Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive Serie Re 620
37327

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 37327

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive Serie Re 620 37327...
  • Page 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Re 620 011-7 SBB •...
  • Page 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Geräusch: Kompressor Lichtwechsel“ Geräusch: Druckluft ablassen Schlusslicht umschalten (2 x rot) Geräusch: Hauptschalter Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Schaffnerpfiff Fernlicht Geräusch: Sanden Führerstandsbeleuchtung 1 Geräusch: Sand nachfüllen Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Führerstandsbeleuchtung 2 Rangiergang...
  • Page 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Page 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights with „Swiss headlight Sound effect: Compressor changeover“ Sound effect: Letting off air Switching marker lights (2 x red) Sound effect: Main relay Sound effect: Operating sounds Sound effect: Station announcements F19 Sound effect: Long locomotive whistle F3 Sound effect: Conductor whistle Long distance headlights Sound effect: Sanding...
  • Page 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Page 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Bruitage : Compresseur „feux suisses“ Bruitage : Échappement de l‘air Commutation des feux de fin de convoi comprimé (2 x rouge) Bruitage : Interr. général Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Sifflet Contrôleur Phares à...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: Re 620 011-7 SBB •...
  • Page 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met „Zwitserse lichtwis- Geluid: compressor seling“ Geluid: perslucht afblazen Sluitlichten omschakelen (2 x rood) Geluid: Hoofdschakelaar Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: stationsomroep Geluid: locfluit lang Geluid: conducteurfluit Schijnwerper Geluid: zandstrooier Cabineverlichting 1 Geluid: zand bijvullen Frontsein cabine 2 uit Geluid: aankoppelen / afkoppelen Cabineverlichting 2 Rangeerstand...
  • Page 12 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: Re 620 011-7 SBB •...
  • Page 13 Funciones conmutables Funciones conmutables Faros frontales con cambio según Ruido: Compresor sistema suizo Ruido: Purgar aire comprimido Conmutar luces de cola (2 veces rojo) Ruido: Interruptor general Ruido: ruido de explotación Ruido: Locución hablada en estaciones F19 Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Silbato de Revisor señal larga Faros de largo alcance...
  • Page 14 Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). •...
  • Page 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Rumore: Compressore one die fanali di tipo svizzero“ Rumore: scarico dell‘aria compressa Commutazione fanali di coda (2 x rossi) Rumore: interr. primario Rumore: rumori di esercizio Rumore: annuncio di stazione Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Fischio di capotreno Faro di profondità...
  • Page 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: Re 620 011-7 SBB •...
  • Page 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontbelysning med „schweizisk Ljud: Kompressor ljusväxling“ Ljud: Tryckluftsutsläpp Slutljus omkoppling (2 x rött) Ljud: Huvudströmbrytare Ljud: Trafikljud Ljud: Stationsutrop Ljud: Lokvissla långt Ljud: Konduktörvissla Fjärrljus Ljud: Sandning Förarhyttsbelysning 1 Ljud: Påfyllning av sand Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Påkoppling / Avkoppling Förarhyttsbelysning 2 Rangerkörning...
  • Page 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: Re 620 011-7 SBB •...
  • Page 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med „Schweizer- Lyd: Kompressor lysskift“ Lyd: Udledning af trykluft Skift baglygte (2 x rødt) Lyd: Hovedkontakt Lyd: Driftslyd Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Billetkontrollørfløjt Fjernlys Lyd: Sanding Kabinebelysning 1 Lyd: Fylde sand på Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Sammenkobling / Afkobling Kabinebelysning 2 Rangergear...
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 29 Trix 66626...
  • Page 31 1 Einholm Stromabnehmer E669 950 2 Trägerisolation E489 620 3 Haken E282 390 4 Trittstufe, Puffer E176 160 5 Zylinderschraube E750 250 6 Linsenkopfschraube E786 750 7 Linsenkopfschraube E590 410 8 Decoder 341 483 9 Lautsprecher E241 742 10 Motor E190 447 11 Kardanwelle E104 665...
  • Page 32 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans bung angeboten. livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Page 33 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- en el marco de una reparación en el servicio de reparación de förs på...
  • Page 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 342637/0621/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Re 620 serie