Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
Translation of the original instructions
EN
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
Traducción del manual original
ES
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
BSB 18-0 BL
58445
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku-Schlagbohrschrauber
Cordless percussion drill/driver
Perceuse Visseuse à percussion sans fil
Trapano avvitatore a batteria
Taladro Combi a Batería
Accu-slagboormachine
Aku příklepové vrtačky/šroubováky
Akumulátorová príklepová vŕtačka a uťahovačka
Akumulatorowa wiertarka/wkrętarka udarowa
Akkumulátoros ütvefúró/csavarozógép

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde BSB 18-0 BL

  • Page 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorová príklepová vŕtačka a uťahovačka ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumulatorowa wiertarka/wkrętarka udarowa ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros ütvefúró/csavarozógép BSB 18-0 BL 58445 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Page 3 Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van IT IT de levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
  • Page 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / 11 11 Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service 16 16 �������������������������������������������������������������������...
  • Page 5 Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK  SK  PL  PL ...
  • Page 7 18V / 2,0 Ah 58555 18V / 3,0 Ah 58556 18V / 4,0 Ah 58557 CLICK...
  • Page 8 58150 58151 58173 9 0 °...
  • Page 9 S T A R T S T O P...
  • Page 11 Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Bedien de versnellingsschakelaar alléén wan- Maschine, sondern nur im Stillstand betätigen. neer de machine stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is. Never use the gear switch whilst the machine is operating. Only use the switch when the Přepínač...
  • Page 13 12 14 16 12 14 16 12 14 16...
  • Page 15 DEUTSCH Technische Daten Akku-Schlagbohrschrauber BSB 18-0 BL Artikel-Nr. 58445 Spannung Wechselakku 18 V Leerlaufdrehzahl 1. Gang 0 - 500 min 2. Gang 0 - 2000 min Lastschlagzahl 1. Gang 0-7500 min 2. Gang 0-30000 min Drehmoment max. 55 Nm Bohr-ø max.
  • Page 16 DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Betriebsanleitung CE Konformitätszeichen aufmerksam gelesen und verstan- den haben. Schadhafte und/oder zu entsorgende elekt- Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und rische oder elektronische Geräte müssen an dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshin- abgegeben werden.
  • Page 17 DEUTSCH der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab- vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatz- lenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerk- werkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug zeug verlieren. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2) Elektrische Sicherheit d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge a) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 18 DEUTSCH b) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu ho- die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter Berück- hen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über sichtigung der Sicherheitshinweise. 130 °C können eine Explosion hervorrufen. Mögliche Ursachen dafür können sein: c) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und la- Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück den Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials...
  • Page 19 DEUTSCH Entsorgung Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Schadhafte und/oder zu entsorgende elekt- Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. rische oder elektronische Geräte müssen an Arbeitshinweise Akku den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
  • Page 20 ENGLISH Technical Data Cordless percussion drill/driver BSB 18-0 BL Art. No 58445 Battery voltage 18 V No-load speed 1st gear 0 - 500 min 2nd gear 0 - 2000 min Rate of percussion under load 1st gear 0-7500 min 2nd gear 0-30000 min Torque max.
  • Page 21 ENGLISH Read and understand the operating instructions before using the Any damaged or disposed electric or electro- appliance. nic devices must be delivered to appropriate Familiarise with the control elements collection centres. and how to use the appliance properly. Observe all the safety measures listed in the instructions.
  • Page 22 ENGLISH Personal safety g) Use power tools, insert tools, insert tools, etc. according to these instructions. Take into account a) Stay alert, watch what you are doing and use the working conditions and the work to be carried common sense when operating a power tool. Do out.
  • Page 23 ENGLISH Additional Safety and Working between 10°C and +40°C only. Instructions • Never put the battery on heaters and do not expose it to strong sunlight for a long time. Use protective equipment. Always wear safety glasses • After being subject to heavy load, let the battery when working with the machine.
  • Page 24 ENGLISH Service times. Never spray water on the device body! Never clean the machine and its components with solvents, Do you have any technical questions? Any claim? Do flammable or toxic liquids. Use only a damp cloth for you need any spare parts or operating instructions? We cleaning.    ...
  • Page 25 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Perceuse Visseuse à percussion sans fil BSB 18-0 BL N° de commande 58445 Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse 0 - 500 min 2ème vitesse 0 - 2000 min Perçage à percussionen charge 1ère vitesse...
  • Page 26 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première Déposez les appareils électriques ou électro- utilisation de l‘appareil et assurez- niques défectueux et / ou destinés à liquida- vous de l‘avoir bien compris. tion au centre de ramassage correspondant. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
  • Page 27 FRANÇAIS a) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi- e) Entretenez les outils électriques et les accessoires. tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un Vérifiez que les parties mobiles soient parfaitement outil augmentera le risque de choc électrique. alignées, qu‘elles ne soient pas bloquées, qu‘au- cune pièce ne soit cassée ou toute autre condition Sécurité...
  • Page 28 FRANÇAIS 6)Maintenance et entretien Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identi- Le dispositif électrique a été surchargé. ques.Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.Ne jamais enlever les copeaux ni les Instructions de sécurité...
  • Page 29 FRANÇAIS Elimination vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Déposez les appareils électriques ou électroni- Consignes De Travail Batterie ques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.
  • Page 30 ITALIANO Dati tecnici Trapano avvitatore a batteria BSB 18-0 BL N°. Articolo 58445 Tensione batteria 18 V Numero di giri a vuoto 1. velocità 0 - 500 min 2. velocità 0 - 2000 min Percussione a pieno carico 1. velocità...
  • Page 31 ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi istruzioni per l‘uso. e/o da smaltire devono essere consegnati ai Prendere in conoscenza gli elementi di centri autorizzati. comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Osservare tutte le avvertenze di sicurezza riportate nelle istruzioni.
  • Page 32 ITALIANO 2) Sicurezza elettrica ridurranno il rischio che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. a) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrou- d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori della portata di bambini. tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
  • Page 33 ITALIANO causando incendi, esplosioni o il rischio di lesioni. occorre spegnere subito l‘impianto. Non riaccendere l‘impianto quando lo strumento è bloccato, c‘è il perico- b) Non esporre la batteria ricaricabile o l’utensile a lo di un contraccolpo con un alto momento di reazione. fiamme libere o temperature eccessive.
  • Page 34 ITALIANO Smaltimento Per caricare l‘accumulatore utilizzare sempre solo il caricabatteria Güde.All‘utilizzo dei diversi impianti di caricamento possono originare i difetti oppure possono Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o provocare l‘incendio. da smaltire devono essere consegnati ai centri In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accu- autorizzati.
  • Page 35 ESPAÑOL Datos técnicos Taladro Combi a Batería BSB 18-0 BL N.º de artículo 58445 Voltaje de batería 18 V Velocidad en vacío 1ª velocidad 0 - 500 min 2ª velocidad 0 - 2000 min Frecuencia de impactos bajo carga 1ª velocidad 0-7500 min 2ª...
  • Page 36 ESPAÑOL Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído detenida- Símbolo de conformidad CE mente y comprendido el presente manual de instrucciones. Todo dispositivo eléctrico o electrónico Familiarícese con los elementos de manejo y el uso defectuoso o a eliminar debe entregarse en correcto del dispositivo.
  • Page 37 ESPAÑOL su puesto de trabajo al emplear la herramienta la herramienta eléctrica. eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del control sobre la herramienta eléctrica. alcance de los niños. No permita la utilización de 2) Seguridad eléctrica la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan...
  • Page 38 ESPAÑOL c) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue antagónico. Determine y corrija la causa del bloqueo de el juego de acumuladores o la herramienta fuera la herramienta intercambiable teniendo en cuenta las del rango de temperaturas especificado en las indicaciones de seguridad.
  • Page 39 ESPAÑOL deben estar sellados para su eliminación, transporte tes y lesiones imprevisibles. o almacenamiento. Conserve el dispositivo en un lugar seco. En caso necesario, encontrará una lista de repuestos en Utilice únicamente el cargador de Güde para cargar la Internet en www.guede.com. batería.Al utilizar otros cargadores, pueden producirse Eliminación defectos o un incendio.
  • Page 40 NEDERLANDS Technische gegevens Accu-slagboormachine BSB 18-0 BL Artikel-Nr. 58445 Spanning wisselakku 18 V Onbelast toerental 1e versnelling 0 - 500 min 2e versnelling 0 - 2000 min Aantal slagen belast 1e versnelling 0-7500 min 2e versnelling 0-30000 min Draaimoment max.
  • Page 41 NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en CE Symbool begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningsele- menten en het juiste gebruik van het apparaat Beschadigde en/of verwijderde elektrische vertrouwd. Neem alle veiligheidsinstructies in deze of elektronische apparaten bij de daarvoor gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 42 NEDERLANDS brengen. c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem, indien mogelijk, de accu uit het elektrische c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gereedschap voordat u het gereedschap instelt, gebruik van het elektrische gereedschap uit de toebehoren wisselt of het gereedschap opbergt. buurt.
  • Page 43 NEDERLANDS b) Bescherm accu‘s en gereedschappen tegen vuur ontstaan. Stel vast en verwijder de oorzaak van de of hoge temperaturen. Blootstelling aan vuur of hoge blokkering van het inzetwerktuig met opvolging van de temperaturen boven 130 °C kan leiden tot explosies. veiligheidsinstructies.
  • Page 44 NEDERLANDS Afvoer accu’s kunnen dampen ontstaan. Voer verse lucht toe en bezoek bij klachten een arts. De dampen kunnen de ademhalingswegen irriteren. Beschadigde en/of verwijderde elektrische Arbeidsinstructies Accu of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren De accu’s worden slechts gedeeltelijk voorgeladen geleverd en dienen voor het eerste gebruik volledig Verwijdering van de transportverpakking opgeladen te worden.
  • Page 45 ČEŠTINA Technická data Aku příklepové vrtačky/šroubováky BSB 18-0 BL Obj. č. 58445 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky 1. rychlost 0 - 500 min 2. rychlost 0 - 2000 min Počet úderů 1. rychlost 0-7500 min 2. rychlost 0-30000 min Kroutící...
  • Page 46 ČEŠTINA Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění Vadné a ebo likvidované elektrické či elek- návodu k obsluze tronické přístroje musí být odevzdány do Seznamte se s ovládacími prvky a příslušných sběren. správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně...
  • Page 47 ČEŠTINA 2) Elektrická bezpečnost poškozené součástky opravit. Mnoho úrazů bylo způsobeno nedostatečnou údržbou elektrického nářadí. a) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně...
  • Page 48 ČEŠTINA Bezpečnostní pokyny pro práci s Akumulátory vrtačkou Při vrtání s příklepem používejte prostředky k ochraně Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! sluchu. Nadměrný hluk může vést ke ztrátě sluchu. Nikdy nepoužívejte poškozené, vadné nebo zdefor- mované akumulátory. Akumulátor nikdy neotevírejte, Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem. nepoškozujte a nenechte spadnout na zem.
  • Page 49 ČEŠTINA Údržba Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhrad- Před spuštěním jakýchkoliv úprav, čištění ní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce a údržby na zařízení vyberte akumuláto- www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rový článek. rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Opravy a práce, nepopsané...
  • Page 50 SLOVENSKÝ Technické údaje Akumulátorová príklepová vŕtačka a uťahovačka BSB 18-0 BL Obj. č. 58445 Napätie výmenného akumulátora 18 V Otáčky naprázdno 1. prevodový stupeň 0 - 500 min 2. prevodový stupeň 0 - 2000 min Počet úderov pri záťaži 1. prevodový stupeň...
  • Page 51 SLOVENSKÝ Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu na Chybné a/alebo likvidované elektrické či obsluhu. elektronické prístroje musia byť odovzdané Oboznámte sa s ovládacími prvkami a do príslušných zberní. správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
  • Page 52 SLOVENSKÝ 2) Elektrická bezpečnosť nie sú oboznámené s náradím alebo s týmito pokynmi, aby pracovali s elektrickým náradím. a) Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického používajú...
  • Page 53 SLOVENSKÝ teplôt uvedeného v tomto návode. Nesprávne nabí- Nezasahujte do bežiaceho stroja.Triesky alebo úlomky janie alebo nabíjanie mimo uvedeného rozsahu teplôt sa nesmú odstraňovať za chodu stroja. môže poškodiť akumulátor a zvýšiť nebezpečenstvo POZOR! Nebezpečenstvo popálenia požiaru. Nasadený nástroj sa počas používania môže zohriať. 6)Servisné...
  • Page 54 SLOVENSKÝ Likvidácia • Keď prístroj beží pomaly alebo sa úplne zastaví, dobite akumulátor. Chybné a/alebo likvidované elektrické či • Li-iónový akumulátor je možné dobíjať kedykoľvek bez elektronické prístroje musia byť odovzdané do toho, aby sa skrátila jeho životnosť. Prerušenie procesu príslušných zberní.
  • Page 55 POLSKI Dane techniczne Akumulatorowa wiertarka/wkrętarka udarowa BSB 18-0 BL Nr artykułu 58445 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Prędkość bez obciążenia 1 bieg 0 - 500 min 2 bieg 0 - 2000 min Częstotliwość udaru przy obciążeniu 1 bieg 0-7500 min...
  • Page 56 POLSKI Urządzenie należy zacząć używać po wcześniejszym uważnym przeczyta- Elektronarzędzie klasy ochrony III. niu i zrozumieniu instrukcji eksploatacji. Należy zaznajomić się z elementami obsługi i prawidłową eksploatacją urządzenia. Należy Znak zgodności CE przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji. Należy Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia zachowywać...
  • Page 57 POLSKI b) Nie należy pracować tym elektronarzędziem w b) Nie należy używać elektronarzędzia, któ- otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym rego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, wyłączyć...
  • Page 58 POLSKI Akumulator ochronną. Dokładnie usunąć nagromadzony pył np. przy pomocy odkurzacza. a) Nie należy używać akumulatorów lub narzędzi, Nie wolno obrabiać materiałów, które mogą być które są uszkodzone lub zostały zmodyfikowane. przyczyną zagrożenia zdrowia (na przykład azbestu). Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą prowadzić...
  • Page 59 POLSKI Konserwacja • Nie wolno kłaść na grzejniki ani narażać na długotrwałe działanie promieni słonecznych. • Po silnym obciążeniu najpierw pozostawić do Przed rozpoczęciem jakichkolwiek regu- ostygnięcia. lacji, czyszczenia i konserwacji urządzenia Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może należy wyjąć akumulator. spowodować...
  • Page 60 POLSKI Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji.
  • Page 61 MAGYAR Műszaki adatok Akkumulátoros ütvefúró/csavarozógép BSB 18-0 BL Megrend.szám 58445 Akkumulátor feszültség 18 V Üresjárati fordulatszám 1. Fokozat 0 - 500 min 2. Fokozat 0 - 2000 min Ütésszám terhelés alatt 1. Fokozat 0-7500 min 2. Fokozat 0-30000 min Forgatónyomaték max.
  • Page 62 MAGYAR Csak azután használja a berende- zést, miután figyelmesen elolvasta Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy és megértette a kezelési útmutatót. elektromos gépeket át kell adni az illetékes Ismerkedjen meg az irányító elemekkel hulladékgyűjtő telepre. és a berendezés szabályszerű használatával! Vegye figyelembe az utasításban szereplő...
  • Page 63 MAGYAR 2) Elektromos biztonsági előírások d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne a) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az eső- férjenek hozzá. Ne engedje, hogy olyan személyek től vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos használják az elektromos kéziszerszámot, akik kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
  • Page 64 MAGYAR b) Az akkumulátorokat és szerszámokat tűztől és rendelkezések betartására. magas hőmérséklettől óvni kell. Tűznek vagy 130 Ennek következők lehetnek az okai: °C feletti hőmérsékletnek kitettség esetén robbanás a szerszám elakad a megmunkálandó munkadarabban következhet be. a megmunkálandó anyag átszakadt c) Tartsa be az akkumulátor vagy a szerszám töltésé- az elektromos szerszám túlterhelése re vonatkozó...
  • Page 65 MAGYAR Ártalmatlanítás Szakszerűtlen használat vagy sérül akku használata esetén a készülékből gőz távozhat. Biztosítson ele- gendő friss levegőt, és komplikációk esetén forduljon Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy orvoshoz. A gőzök irritálhatják a légutakat. elektromos gépeket át kell adni az illetékes A Használatra Vonatkozó...
  • Page 66 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 67 | Norme armonizate folosite | Използвани Akkumulátoros ütvefúró/csavarozógép хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58445 BSB 18-0 BL Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018/A11:2019 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EK9-BE-91(v4):2020 shodě...
  • Page 68 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58445 2022-06-15...

Ce manuel est également adapté pour:

58445