Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
BSBA 12-202-24 K
58803
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku-Schlagbohrschrauber
Cordless percussion drill/driver
Perceuse Visseuse à percussion sans fil
Trapano avvitatore a batteria
Accu-slagboormachine
Aku příklepové vrtačky/šroubováky
Akumulátorová príklepová vŕtačka a
uťahovačka
Akkumulátoros ütvefúró/csavarozógép

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde BSBA 12-202-24 K

  • Page 1 Překlad originálního návodu k provozu Aku příklepové vrtačky/šroubováky Akumulátorová príklepová vŕtačka a ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku uťahovačka ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros ütvefúró/csavarozógép BSBA 12-202-24 K 58803 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _________________________________________________________________ MAINTENANCE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL...
  • Page 5 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb S T A R T Operation S T O P Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 6 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 58806 12 V / 2,0 Ah CLICK...
  • Page 7 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 58150 58151 58173 9 0 °...
  • Page 8 Betrieb S T A R T Operation S T O P Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 9 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 10 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer Maschine, sondern nur im Stillstand betätigen. de machine stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is. Never use the gear switch whilst the machine is operating.
  • Page 11 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 12 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 1 - 3 - 5 - 7 - 9 - 11 - 13 - 15 - 17 - 19 - 21...
  • Page 13: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Akku-Schlagbohrschrauber BSBA 12-202-24 K Artikel-Nr. 58803 Spannung Wechselakku 12 V Leerlaufdrehzahl 1. Gang 0 - 400 min 2. Gang 0 - 1300 min Lastschlagzahl 1. Gang 0-6400 min 2. Gang 0-20800 min Drehmoment max. 25 Nm Bohrfutterspannbereich 0,8 - 10 mm Gewicht ohne Akku/Ladegerät...
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Akku Der Akku-Schlagbohrschrauber ist universell ein- setzbar zum Bohren, Schlagbohren und Schrauben Akku vor Hitze und Feuer schützen unabhängig von einem Netzanschluss. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht...
  • Page 15: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    DEUTSCH Weitere Sicherheits- und Akku Arbeitshinweise Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung Brandgefahr! Explosionsgefahr! wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte und rutschsicheres Schuhwerk und Gehörschutz oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, werden empfohlen.
  • Page 16 DEUTSCH Wartung Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber halten.
  • Page 17: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Cordless percussion drill/driver BSBA 12-202-24 K Art. No 58803 Battery voltage 12 V No-load speed 1st gear 0 - 400 min 2nd gear 0 - 1300 min Rate of percussion under load 1st gear 0-6400 min 2nd gear 0-20800 min Torque max.
  • Page 18: Screwdriver Safety Warnings

    ENGLISH Symbols Save all warnings and instructions for future reference. Screwdriver safety warnings WARNING / Caution! Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener Read the operating instructions to reduce may contact hidden wiring. Fasteners contacting the risk of injury.
  • Page 19 ENGLISH The appliance must not be used if damaged or safety Dispose of the batteries in an environmentally equipment is defective. Replace any worn-out and friendly manner. damaged parts. Li-ion batteries are subject to the special disposal obligation. Have any defective batteries disposed of Do not use the device near flammable liquids or ga- by a specialised shop.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Perceuse Visseuse à percussion sans fil BSBA 12-202-24 K N° de commande 58803 Tension accu interchangeable 12 V Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse 0 - 400 min 2ème vitesse 0 - 1300 min Perçage à percussionen charge 1ère vitesse...
  • Page 21: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Utilisation Conforme à la Batterie destination La perceuse-visseuse à percussion à accu est conçue Protégez la batterie de la chaleur et du feu. pour un travail universel de perçage à percussion, de perçage et de vissage sans être branchée sur le secteur.
  • Page 22: Electronique

    FRANÇAIS Batterie Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d‘un système Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! d‘aspiration de copeaux. N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- Il est interdit de travailler des matériaux dangereux gés, défectueux ou déformés.
  • Page 23: Entretien

    FRANÇAIS Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l‘appareil, retirez l‘accumulateur. Les accumulateurs endomma- gés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques.
  • Page 24: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Trapano avvitatore a batteria BSBA 12-202-24 K N.º de artículo 58803 Tensione batteria 12 V Numero di giri a vuoto 1. velocità 0 - 400 min 2. velocità 0 - 1300 min Percussione a pieno carico 1. velocità...
  • Page 25: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Uso in conformità alla destinazione Batteria Il trapano a percussione- avvitatore Accu é indicato per forare a rotazione, a percussione, per avvitare, Proteggere l‘accumulatore contro il calore indipendentemente dal collegamento elettrico. e la fiamma. Questo impianto può essere utilizzato solo per lo sco- po indicato.
  • Page 26 ITALIANO Batteria questo motivo non devono entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d‘aspirazione polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un Pericolo di incendio Pericolo aspiratore. d’esplosione! E‘...
  • Page 27 ITALIANO Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica Gli accumulatori al Li-Ion sono sottoposti al regime di smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori difettosi da un negozio specializzato. Prima di far rot- tamare l‘apparecchio, dovete togliere l‘accumulatore. Gli accumulatori difettosi possono compromettere l‘ambiente e la Vostra salute, se ne fuoriescono i vapori o liquidi velenosi.
  • Page 28: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Accu-slagboormachine BSBA 12-202-24 K Artikel-Nr. 58803 Spanning wisselakku 12 V Onbelast toerental 1e versnelling 0 - 400 min 2e versnelling 0 - 1300 min Aantal slagen belast 1e versnelling 0-6400 min 2e versnelling 0-20800 min Draaimoment max.
  • Page 29: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Voorgeschreven Gebruik Van Het Batterij Systeem De accu slagboorschrovedraaier is te gebruiken om Accu tegen hitte en vuur beschermen te boren, slagboren en te schroeven, onafhankelijk van een netaansluiting. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal Accu tegen water en vocht beschermen gebruik, zoals aangegeven.
  • Page 30 NEDERLANDS Verdere veiligheids- en Batterij werkinstructies Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te Brandgevaar! Explosiegevaar! dragen. Veiligheidskleding zoals stofmasker, veilig- Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedefor- heidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel en meerde accu’s. Een accu nooit openen, beschadi- gehoorbescherming worden aanbevolen.
  • Page 31 NEDERLANDS Onderhoud Voor alle instel-, schoonmaak- en onder- houdswerkzaamheden aan de machine de wisselaccu uitemen. Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- ceerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden.
  • Page 32: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Aku příklepové vrtačky/šroubováky BSBA 12-202-24 K Obj. č. 58803 Napětí výměnného akumulátoru 12 V Volnoběžné otáčky 1. rychlost 0 - 400 min 2. rychlost 0 - 1300 min Počet úderů 1. rychlost 0-6400 min 2. rychlost 0-20800 min Kroutící...
  • Page 33 CESKY Symboly Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho- vejte pro budoucí použití. Bezpečnostní pokyny pro práci se Výstraha / Pozor! šroubovákem Přístroj držte za izolované plochy, pokud pro- Ke snížení rizika zranění si přečtěte provo- vádíte práce, při kterých může šroub zasáhnout zní...
  • Page 34 CESKY Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozený nebo • Podstatně kratší provozní doba nabité baterie zna- jsou vadná bezpečnostní zařízení. Opotřebené a mená, že je baterie spotřebovaná a musí se vyměnit. poškozené díly vyměňte. Akumulátory likvidujte ekologicky Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavým kapalin Li-iontové...
  • Page 35: Použitie V Súlade S Určením

    SLOVENSKY Technické Údaje Akumulátorová príklepová vŕtačka a uťahovačka BSBA 12-202-24 K Obj. č. 58803 Napätie výmenného akumulátora 12 V Otáčky naprázdno 1. prevodový stupeň 0 - 400 min 2. prevodový stupeň 0 - 1300 min Počet úderov pri záťaži 1. prevodový stupeň...
  • Page 36: Ďalšie Bezpečnostné A Pracovné Pokyny

    SLOVENSKY Symboly Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uscho- vajte na budúce použitie. Bezpečnostné pokyny pre prácu so Pozor / Pozor! skrutkovačom Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže Na zníženie rizika zranenia si prečítajte naraziť na skryté elektrické vedenia, držte prístroj prevádzkový...
  • Page 37 SLOVENSKY Nasadený nástroj sa počas používania môže zohriať. • Li-iónový akumulátor je možné dobíjať kedykoľvek bez toho, aby sa skrátila jeho životnosť. Prerušenie • pri výmene nástroja procesu nabíjania nepoškodí akumulátor • pri odkladaní prístroja • Li-iónový akumulátor je chránený elektronickou Prístroj sa nesmie používať, ak je poškodený...
  • Page 38: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Akkumulátoros ütvefúró/csavarozógép BSBA 12-202-24 K Megrend.szám 58803 Akkumulátor feszültség 12 V Üresjárati fordulatszám 1. Fokozat 0 - 400 min 2. Fokozat 0 - 1300 min Ütésszám terhelés alatt 1. Fokozat 0-6400 min 2. Fokozat 0-20800 min Forgatónyomaték max.
  • Page 39 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Akkumulátor Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi Óvja az akkumulátor a túlzott meleggel és segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje tűzzel szemben. további balesettől.  Ha segítségre van szüksége, tün- tesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A Óvja az akkumulátort vízzel és nedvesség- baleset típusa, 3.
  • Page 40 MAGYAR További biztonsági és Akkumulátor munkavégzési utasítások Használjon védőfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, mindig hordjon védőszemüveget! Javasoljuk a Tűzveszély! Robbanásveszély! védőruházat, úgymint porvédő maszk, védőcipő, Soha ne használjon sérült, hibás vagy eldefor- erős és csúszásbiztos lábbeli és hallásvédő használa- málódott akkumulátorokat. Az akkumulátorokat tát.
  • Page 41 MAGYAR Karbantartás Minden beállító, tisztító és karbantartó munka előtt vegye ki a gépből a cserélhetó akkut. Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált szakemberek végezhetik! Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Tartsa mindig tisztán a gépet, különösen pedig a szellőző...
  • Page 42 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 43 | Norme armonizate folosite | Akkumulátoros ütvefúró/csavarozógép | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58803 BSBA 12-202-24 K EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...
  • Page 44 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58803 2018-07...

Ce manuel est également adapté pour:

58803

Table des Matières