Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

002-259
PLATTRENSARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
RENSEJERN
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
PRZYRZĄD DO
CZYSZCZENIA PŁYTEK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
PAVING SCRAPER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
FLIESENREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KIVEYKSEN PUHDISTUSHARJA
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
NETTOYEUR DE SOL
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
TEGELREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 002-259

  • Page 1 002-259 PLATTRENSARE FLIESENREINIGER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). RENSEJERN KIVEYKSEN PUHDISTUSHARJA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 002259 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR halksäkra skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd (beroende på hur elverktyget • Om inte alla anvisningar följs finns risk för används) minskar risken för personskador. elolycksfall, brand och/eller allvarlig • Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att personskada. Spara dessa anvisningar och elverktyget är avstängt innan du ansluter säkerhetsanvisningar för framtida behov.
  • Page 6 • Använd aldrig reservdelar eller tillbehör uppgift som ska utföras. Elverktyg som som inte rekommenderas av tillverkaren. Se används för andra användningsområden alltid till att ventilationsöppningarna är fria än de avsedda kan orsaka farliga från smuts. Förhindra oavsiktlig start situationer. genom att aldrig bära elverktyget med •...
  • Page 7 • Håll laddaren ren. Därmed kan risken för – Hög luftfuktighet, värme, vatten och elolycksfall minskas. andra vätskor som kan skada borsten. • Kontrollera laddaren, kabeln och – Syror eller ånga från syror som kan stickproppen före varje användningstillfälle. orsaka skador. Använd aldrig defekta elverktyg.
  • Page 8 BESKRIVNING Får inte utsättas för regn. Startspärr Strömbrytare Batterihållare Godkänd enligt gällande direktiv. Skyddskåpa Borste Kasserad produkt ska Vinkelinställning, borsthuvud återvinnas enligt gällande Låsskruv, teleskopjustering bestämmelser. Vinkelinställning, främre handtag Främre handtag TEKNISKA DATA 10. Nylonborste 11. Skruvnyckel Märkspänning 18 VDC BILD 1 Diameter borste Ø...
  • Page 9 Användning • Håll alltid elverktyget med båda händerna. Vinkla borsthuvudet • För elverktyget längs med utrymmet mellan Håll fast elverktyget i ett säkert grepp. plattorna. Tryck in låsknappen för att vinkla • För bästa möjliga resultat ska arbetet ske med konstant arbetshastighet. borsthuvudet.
  • Page 10 • Unngå utilsiktet start. Kontroller at SIKKERHETSANVISNINGER el-verktøyet er avslått før du kobler til strømtilførselen og/eller batteriet, løfter • Manglende overholdelse av anvisningene det opp eller bærer det. Hvis du holder kan medføre el-ulykker, brann og/eller fingeren på strømbryteren når el-verktøyet alvorlig personskade.
  • Page 11 • Hold alltid en sikker og stabil arbeidsstilling og avbryt arbeidet umiddelbart dersom når du jobber. barn eller husdyr plutselig kommer inn på arbeidsområdet. Pass på at barn og dyr ikke kommer nærmere el-verktøyet enn fem Bruk og vedlikehold meter. •...
  • Page 12 • Laderen skal aldri brukes i nærheten av ADVARSEL! brennbare materialer (papir, tekstiler etc.). • Børsten fortsetter å rotere etter at Dermed kan brannfaren reduseres. motoren er stoppet. • Ikke åpne verktøyet. Dermed kan risikoen • Ikke forsøk å stoppe børsten med for el-ulykker reduseres.
  • Page 13 TEKNISKE DATA MONTERING Nominell spenning 18 V DC Diameter børste Ø 115 mm Montere beskyttelsesdekselet Teleskopskaft 37–64 cm Fest beskyttelsesdekselet på børstehodet med Vekt 1,75 kg tre skruer. Lydtrykknivå, LpA 67,5 dB(A), K = 3 dB BILDE 2 Lydeffektnivå, LwA 78,2 dB(A), K = 3 dB Vibrasjonsnivå...
  • Page 14 VEDLIKEHOLD Justere teleskopskaftets lengde MERK! Løsne låseskruens nedre del. Ta alltid batteriet ut av el-verktøyet før vedlikehold eller service skal utføres. BILDE 5 • Hold alltid sikkerhetsinnretninger, luftutløp, Still inn ønsket skaftlengde. luftinntak og motorhus frie for støv og Stram låseskruen. smuss.
  • Page 15 pracy z elektronarzędziem, aby ZASADY BEZPIECZEŃSTWA spowodować ciężkie obrażenia ciała. • Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń grozi • Stosuj środki ochrony indywidualnej. porażeniem prądem, pożarem i/lub Zawsze używaj okularów ochronnych. Jeśli ciężkimi obrażeniami ciała. Zachowaj stosujesz środki ochrony indywidualnej, niniejszą instrukcję do przyszłego użytku. takie jak rękawice ochronne, maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, •...
  • Page 16 • Nigdy nie używaj elektronarzędzia, jeżeli • Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy zabezpieczenia są uszkodzone lub zdjęte. ruchome części są prawidłowo ustawione i poruszają się bez przeszkód, czy wszystkie • Dopilnuj, aby na obszarze roboczym nie części są zamontowane we właściwy sposób było kamieni, metalu, drewnianych klocków i czy nie są...
  • Page 17 • Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia • Używaj elektronarzędzia wyłącznie elektronarzędzia. W ten sposób można z dołączonymi akumulatorami. zmniejszyć ryzyko wybuchu. • Stosowanie innych akumulatorów grozi • W przypadku uszkodzeń lub nieprawidłowej obrażeniami ciała i pożarem. obsługi opary mogą wydostawać się • Jeśli nie korzystasz z akumulatora, z urządzenia.
  • Page 18 OSTRZEŻENIE! DANE TECHNICZNE • Szczotka nie przestaje się obracać po Napięcie znamionowe 18 V DC wyłączeniu silnika. Średnica szczotki Ø 115 mm • Postaraj się nie zatrzymywać szczotki rękoma. Odczekaj zawsze, aż szczotka Trzonek teleskopowy 37–64 cm zatrzyma się sama. Masa 1,75 kg Poziom ciśnienia SYMBOLE akustycznego, LpA 67,5 dB(A), K = 3 dB...
  • Page 19 Ustawianie kąta głowicy szczotki Śruba zabezpieczająca – regulacja trzonka teleskopowego Trzymaj elektronarzędzie mocno pewnym chwytem. Ustawianie kąta uchwytu przedniego Wciśnij przycisk blokady, aby ustawić kąt Uchwyt przedni głowicy szczotki. 10. Szczotka nylonowa RYS. 4 11. Klucz Nachyl głowicę szczotki do żądanego RYS.
  • Page 20 Sposób użycia • Zawsze trzymaj elektronarzędzie obiema rękami. • Przesuwaj elektronarzędzie wzdłuż przestrzeni między płytkami. • Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, pracę należy wykonywać ze stałą prędkością. • W razie potrzeby czyść to samo miejsce kilka razy. KONSERWACJA UWAGA! Przed rozpoczęciem konserwacji lub serwisowania zawsze wyciągaj akumulator z elektronarzędzia.
  • Page 21 safety helmet or ear protection SAFETY INSTRUCTIONS (depending on how the power tool is used), this will reduce the risk of personal • Failure to follow all the instructions can injury. result in the risk of electric shock, fire and/ or serious personal injury.
  • Page 22 • Never use spare parts or accessories that and the job to be done. Using power tools are not recommended by the manufacturer. for purposes they are not intended to be Always make sure that the ventilation used for can result in dangerous situations. openings are free from debris.
  • Page 23 • Keep the charger clean. This will reduce the – Acid or vapour from acid the can cause risk of electric shock. damage. • Always check the charger, power cord and – Low temperatures that can result in plug before use. Never use defective power condensation on the brush.
  • Page 24 Angular adjustment , front handle Recycle discarded product Front handle in accordance with local 10. Nylon brush regulations. 11. Wrench FIG. 1 TECHNICAL DATA Rated voltage 18 VDC ASSEMBLY Brush diameter Ø 115 mm Fit the guard Telescopic handle 37–64 cm Fasten the guard on the brush head with three Weight 1.75 kg...
  • Page 25 MAINTENANCE 0°, 18° and 36°). Release the lock button and check that the NOTE: brush head is properly locked. Always remove the battery from the power Adjust the length of tool before carrying out maintenance. the telescopic handle • Always keep the safety devices, ventilation Unscrew the bottom part of the locking openings and the motor housing free from dust and dirt.
  • Page 26 Drogen, Alkohol oder Medikamenten mit SICHERHEITSHINWEISE Elektrowerkzeugen arbeiten. Bei der • Werden nicht alle Anweisungen befolgt, Arbeit mit dem Elektrowerkzeug reicht ein unaufmerksamer Augenblick dafür aus, besteht die Gefahr von Bränden und schwere Personenschäden zu verursachen. elektrischen Unfällen sowie von schweren Personenschäden.
  • Page 27 die Bürste beschädigt oder nicht • Ziehen Sie das Kabel bzw. entfernen Sie ordnungsgemäß gesichert ist. die Batterie, bevor Anpassungen durchgeführt, Zubehör ausgetauscht oder • Elektrowerkzeug stets auf guten Zustand das Elektrowerkzeug weggelegt wird. überprüfen. Andernfalls wird der Bediener Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert, gefährdet.
  • Page 28 den Arbeitsbereich betreten. Kinder und • Vor jeder Verwendung Ladegerät, Kabel Haustiere in einem Abstand von 5 m vom und Stecker überprüfen. Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug fernhalten. nicht verwenden, wenn es defekt ist. Ladegerät weder öffnen noch zu • Wenn eine neue Strecke bearbeitet reparieren versuchen.
  • Page 29 • Verfärbungen durch Rost und andere Halten Sie den Anzeichen chemischer oder mechanischer Sicherheitsabstand ein. Veränderungen an der Bürste können zu deren vorzeitigem Verschleiß führen. Auf herumfliegende • Die Bürsten sind an einem geeigneten Ort aufzubewahren, wo sie vor Folgendem Gegenstände achten.
  • Page 30 Angemessene Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Nutzers müssen aufgrund der BEDIENUNG tatsächlichen Verhältnisse während der Verwendung unter Berücksichtigung des Bestimmungsgemäße gesamten Arbeitszyklus ergriffen werden, das Verwendung heißt, neben der Einschaltzeit auch Zeiten, in Das Elektrowerkzeug ist dafür vorgesehen, denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder Unkraut zwischen Kantsteinen und im Leerlauf läuft.
  • Page 31 Nylonbürste wird für leichtere Vegetation und für Oberflächen empfohlen, die zu empfindlich Aufbewahrung sind für die Stahlbürste. • Vor einer längerfristigen Einlagerung die ACHTUNG! Batterie aus dem Elektrowerkzeug • Zuerst das Elektrowerkzeug mit den nehmen. unterschiedlichen Bürsten ausprobieren, • Elektrowerkzeug samt Zubehör für Kinder um deren jeweilige Wirkung auf unzugänglich an einem dunklen und verschiedenen Bodenmaterialien wie...
  • Page 32 • Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. TURVALLISUUSOHJEET Käytä aina suojalaseja. Sähkötyökalun • ohjeiden noudattamatta jättäminen voi käytöstä riippuen henkilökohtaisten suojavarusteiden, kuten pitävien aiheuttaa sähkötapaturman, tulipalon ja/ turvakenkien, suojakypärän tai tai vakavan henkilövahingon. Säilytä nämä ohjeet ja turvallisuusohjeet kuulosuojainten käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. myöhempää käyttöä varten. •...
  • Page 33 • Pidä aina kädet ja jalat kaukana pyörivistä • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. osista, erityisesti moottoria Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, käynnistettäessä. joissa on terävät leikkuureunat, jumiutuvat harvemmin ja ovat • Käytä ainoastaan valmistajan helpommin hallittavissa. suosittelemia varaosia tai lisävarusteita. Huolehdi aina siitä, että tuuletusaukot •...
  • Page 34 • Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa nesteen Harjat vuotamisen akusta. Vältä kosketusta • Harjoja ei saa asentaa koneisiin, joiden akkunesteen kanssa. Huuhtele vedellä nopeus ylittää harjojen suurimman tilapäiseen kosketuksen yhteydessä. sallitun nopeuden. Hakeudu lääkäriin, jos akkunestettä roiskuu silmiin. Vuotava akkuneste voi •...
  • Page 35 todellisten käyttöolosuhteiden perusteella ottaen huomioon kaikki työnkulun osat, Käytä kuulonsuojaimia. kuten kytkimen painalluksen lisäksi sammutus- ja tyhjäkäyntiaika. Säilytä turvaetäisyys. KUVAUS Käynnistyksenestin Varo sinkoilevia esineitä. Virtakytkin Akkukotelo Suojakotelo Ei saa altistaa sateelle. Harja Kulman säätö, harjapää Hyväksytty voimassa olevien Lukitusruuvi, teleskooppisäätö direktiivien mukaisesti.
  • Page 36 poistamiseen reunakivien ja kiveysten väleistä. • Käytä vain hyväkuntoisia harjoja. Vaihda Sähkötyökalua ei ole tarkoitettu tiilen kaltaisille välittömästi kuluneet tai pinnoille. Sähkötyökalua saa käyttää vain vahingoittuneet harjat. ilmoitettuun tarkoitukseen. Muuta käyttöä pidetään väärinkäyttönä, ja se sulkee pois Käyttö kaikki takuuvaatimukset. •...
  • Page 37 électrique quand vous êtes fatigué ou CONSIGNES DE SÉCURITÉ sous l’influence de drogues, d’alcool ou • Si les instructions ne sont pas toutes de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil respectées, il y a un risque de choc électrique suffit pour causer des blessures électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves.
  • Page 38 • Vérifiez toujours si l’outil électrique est en • Rangez les outils électriques non utilisés bon état. Dans le cas contraire, hors de portée des enfants. Ne laissez l’utilisateur peut être en danger. jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou •...
  • Page 39 • Gardez les bras et les jambes à une d’origine. Cela peut réduire tout risque de distance de sécurité de l’outil électrique, choc électrique. en particulier lors du démarrage du • Ne jamais utiliser le chargeur en présence moteur. de matériaux combustibles (papier, textiles, etc.).
  • Page 40 • Les brosses doivent être stockées dans un endroit approprié, à l’abri de : Ne pas exposer à la pluie. – Humidité élevée, chaleur, eau et autres liquides qui peuvent endommager la brosse. Homologué selon les – Acides ou vapeurs provenant d’acides directives en vigueur.
  • Page 41 DESCRIPTION fins spécifiées. Toute autre fin est considérée comme une utilisation inappropriée et exclut Gâchette de sécurité toute réclamation de garantie. Interrupteur Inclinaison de la tête de brosse Logement des piles Tenez l’outil électrique d’une main ferme Capot de protection et sûre.
  • Page 42 électrique sur des matériaux sensibles, comme la brique. Remisage • Utilisez uniquement des brosses en bon • Retirez la batterie de l’outil électrique état. Remplacez immédiatement les avant un remisage sur le long terme. brosses usées ou endommagées. • Gardez l’outil électrique et les accessoires Utilisation hors de portée des enfants, dans un endroit sombre et sec, à...
  • Page 43 bent of onder invloed bent van drugs, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES alcohol of medicijnen. Een moment van • Als niet alle instructies worden opgevolgd, onoplettendheid bij het werken met het elektrisch gereedschap is voldoende om bestaat het risico van elektrische ernstig lichamelijk letsel te veroorzaken. ongevallen, brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
  • Page 44 • Controleer altijd of het elektrisch • Verwijder de stekker uit het stopcontact gereedschap in goede staat is. Als dat niet en/of haal de batterij eruit voordat u zo is, kan de gebruiker aan gevaar worden aanpassingen doet, accessoires vervangt blootgesteld.
  • Page 45 • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt • Houd de lader schoon. Zo kan het risico van de werkomgeving en breek alle van elektrische ongevallen worden werkzaamheden onmiddellijk af indien er verminderd. plots kinderen of huisdieren in de • Controleer de lader, de kabel en de werkomgeving komen.
  • Page 46 Borstels Draag gehoorbescherming. • De borstels mogen niet worden gemonteerd op machines waarvan het toerental het maximaal toegestane borsteltoerental overschrijdt. Blijf op een veilige afstand. • Beschadigde borstels mogen niet worden gebruikt. • Verkleuring door roest of andere tekens Kijk uit voor rondvliegende van chemische of mechanische voorwerpen.
  • Page 47 WAARSCHUWING! Monteer de borstel. Trillingen tijdens het daadwerkelijke 1. Druk de spindelvergrendeling in. gebruik kunnen afwijken van de AFB. 3 opgegeven waarde, afhankelijk van hoe het gereedschap wordt gebruikt. Passende 2. Plaats de borstel op de as. beschermingsmaatregelen voor gebruikers 3.
  • Page 48 Juiste borstel kiezen • Wrijf het elektrisch gereedschap droog met een schone doek en reinig moeilijk Het elektrisch gereedschap wordt geleverd bereikbare plaatsen met perslucht. inclusief een staalborstel en een nylonborstel. • Gebruik geen agressieve De staalborstel is geschikt voor robuuste reinigingsmiddelen.