Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

001503
MULTITRIMMER
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
MULTITRIMMER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
PRZYCINARKA WIELOFUNKCYJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
BUSH TRIMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
MULTITRIMMER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
MULTITRIMMERI
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
MULTITRIMMER
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
MULTITRIMMER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 001503

  • Page 1 001503 MULTITRIMMER MULTITRIMMER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). MULTITRIMMERI MULTITRIMMER BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 001503 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg • Termen elverktyg i varningarna nedan kan leda till allvarlig personskada. avser nätanslutna (sladdförsedda) eller • Säkerhetsutrustning som batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. dammfiltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, alltefter verktygets typ och användning, minskar Arbetsområde risken för personskada.
  • Page 7 strömbrytaren är farliga och måste • När batteriet inte används ska det hållas repareras. åtskilt från andra metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra • Ta ur batteriet innan justeringar görs, metallföremål som kan kortsluta polerna. tillbehör byts ut eller elverktyg ställs undan. Sådan förebyggande säkerhetsåtgärd •...
  • Page 8 • Håll alltid ventilationsöppningar på Särskilda anvisningar för elverktyg fria från smuts och främmande grästrimmer föremål. • Läs dessa anvisningar noga och bekanta dig med elverktygets reglage och användning. Särskilda anvisningar för • Låt aldrig barn eller personer som inte batteriladdare känner till elverktyget eller har tagit del av •...
  • Page 9: Tekniska Data

    • Utsätt inte batteriet för stark uppvärmning, TEKNISKA DATA till exempel från eld eller långvarig Märkspänning 18 VDC exponering för solstrålning – risk för explosion. Klippbredd Grästrimmer: 80 mm • Kortslut inte batteriet – risk för explosion. Häcksax: 110 mm Max.
  • Page 10: Handhavande

    HANDHAVANDE Isättning/urtagning av batteri Batteriet sätts i verktyget genom att det Avsedd användning skjuts in batterifackets spår. Batteriet ska Elverktyget är endast avsett för användning i snäppa helt i läge så att klämmorna låser. privata villa- och hobbyträdgårdar och endast Ta ur batteriet genom att trycka in enligt tillverkarens bruksanvisning.
  • Page 11: Rengöring

    rengöringsmedel som innehåller ANVÄNDNING lösningsmedel eller frätande eller slipande tillsatser – risk att skada verktygets yta Se OBS! till att inget vatten tränger in i verktyget. Innan arbetet påbörjas, rensa arbetsområdet • Smörj knivarna med ett par droppar tunn från sten och andra fasta föremål som kan olja (till exempel symaskinsolja) för bättre skada knivarna.
  • Page 12: Personlig Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Når du bruker • Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor el-verktøy kan ett øyeblikks manglende gjelder for strømtilkoblede (med ledning) oppmerksomhet føre til alvorlig eller batteridrevne (uten ledning) personskade. el-verktøy. • Sikkerhetsutstyr som støvfiltermaske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern, avhengig av verktøyets type og Arbeidsområde...
  • Page 13 • Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås • Når batteriet ikke er i bruk, skal det oppbeva- av og på med strømbryteren. El-verktøy res atskilt fra andre metallgjenstander som som ikke kan styres med strømbryteren, er binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre farlige og må...
  • Page 14 Spesielle anvisninger for • Hold alltid ventilasjonsåpninger på el-verktøy frie for smuss og gresstrimmer fremmedobjekter. • Les disse anvisningene nøye og gjør deg kjent med verktøyets betjeningsorganer og bruk. Spesielle anvisninger for • Ikke la barn eller personer som ikke kjenner batteriladdare el-verktøyet, eller som ikke har lest disse •...
  • Page 15: Tekniske Data

    • Ikke utsett batteriet for sterk varme, for Maks. grentykkelse Ø 8 mm eksempel fra ild eller langvarig eksponering Lengde hekksaks 210 mm for sollys – fare for eksplosjon. Vekt Gresstrimmer: 1,1 kg • Ikke kortslutt batteriet – fare for eksplosjon. Hekksaks: 1,4 kg •...
  • Page 16 BRUK Sette inn og ta ut batteri Batteriet settes inn i verktøyet ved å skyve Bruksområde det inn i batterirommets spor. Batteriet skal klikke helt på plass slik at klemmene låser El-verktøyet er kun beregnet til bruk i private seg. hus og hager, og kun i henhold til produsentens bruksanvisning.
  • Page 17 løsemidler eller etsende eller slipende BRUK midler – fare for skade på verktøyets overflate. Pass på at det ikke trenger vann MERK! inn i verktøyet. Før arbeidet påbegynnes, rydder du arbeids- • Smør knivene med et par dråper tynn olje området for stein og andre harde gjenstander (f.eks.
  • Page 18: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy • Używane w poniższych ostrzeżeniach pojęcie z elektronarzędziem może stać się „elektronarzędzie” oznacza stacjonarne przyczyną ciężkich obrażeń. elektronarzędzia zasilane przemiennym • Środki ochrony indywidualnej stosowane sieciowym prądem elektrycznym w zależności od rodzaju narzędzia oraz (wyposażone w przewód zasilający) lub sposobu posługiwania się...
  • Page 19 Szczególne zalecenia dotyczące • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do elektronarzędzi bezprzewodowych zaplanowanych prac. Narzędzie działa lepiej • Stosuj wyłącznie ładowarkę do akumulatora i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla zalecaną przez producenta. niego przewidziane. • Używanie ładowarki przeznaczonej do •...
  • Page 20 ciężkich obrażeń. znajdują się w zasięgu pracy noży. • Noś narzędzie, wyłącznie trzymając je za • Pracując z podkaszarką, zawsze przyjmuj uchwyt i przenoś je z miejsca na miejsce pewną i stabilną pozycję roboczą. Wyjmij tylko, gdy noże są zatrzymane. Podczas bezprzewodowy akumulator transportu i przechowywania używaj z elektronarzędzia: dołączonych zabezpieczeń...
  • Page 21: Dane Techniczne

    ładowarka jest uszkodzona lub ma uszkodzony przewód lub wtyk, wzrasta Zachowuj bezpieczną odległość. ryzyko porażenia prądem. • Nie używaj ładowarki na materiałach Nie narażaj urządzenia na łatwopalnych, np. na papierze czy działanie deszczu. tkaninach, ani w ich pobliżu. Ładowarka nagrzewa się w czasie użytkowania, co Noże nie zatrzymują...
  • Page 22: Ładowanie Akumulatora

    OSTRZEŻENIE! gniazda sieciowego 230 V. Na ładowarce zaświeci się czerwona lampka kontrolna. W zależności od sposobu korzystania z elektro- narzędzia rzeczywisty poziom drgań podczas Podłącz akumulator do ładowarki, aż pracy może różnić się od podanej wartości usłyszysz kliknięcie. Zielona lampka zacznie całkowitej. Dlatego należy zidentyfikować migać, aby zasygnalizować, że rozpoczęło środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę...
  • Page 23: Przycinanie Trawy

    RYS. 2 • Żywopłoty zrzucające liście zwykle przycina się w czerwcu i październiku. • Po wyjęciu akcesorium będzie widać człon napędowy. Zadbaj, aby żadne • Zimozielone żywopłoty należy przycinać zanieczyszczenia ani obce przedmioty nie w kwietniu i sierpniu. dostały się do członu napędowego podczas wymiany akcesoriów.
  • Page 24: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS is used, safety equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety • The term "power tool" in all the warnings helmets and ear protection reduce the risk below refers to mains-powered (corded) of personal injury. or battery-powered (cordless) power tools. •...
  • Page 25 • Store power tools out of the reach of from a battery. If you get battery fluid on children when not in use. Never allow your skin, rinse immediately in plenty of children, or anyone who is unfamiliar with fresh water. If you get battery fluid in your the power tool and these instructions, to eyes, rinse immediately with plenty of use the tool.
  • Page 26 • Keep pets, children and onlookers at a safe result in a fire risk. The charger must only be distance when using power tools. used with the specified type of battery, with the specified voltage – all other use can •...
  • Page 27: Technical Data

    The declared vibration value, which has been Read the operating instructions measured by a standardised test method, can be before use. used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure. WARNING! Double insulation. The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum Keep at a safe distance.
  • Page 28: Inserting/Removing The Battery

    Changing accessories Battery sold separately. Place the battery charger on a level and WARNING! stable surface. Plug the charger into a 230 The blades are sharp, be careful when V power point. The red status lamp on the changing them. Risk of personal injury. charger goes on.
  • Page 29 WARNING! and bushes. Never clean power tools under running • Angle the hedge trimmer slightly in the direction in which the hedge is to be water, or with high-pressure washers or trimmed. Trim the sides of the hedge, from the equivalent – risk of personal injury and below and up, and trim the top last.
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    steigt die Gefahr eines Stromschlags. SICHERHEITSHINWEISE • Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den nachfolgenden Warnungen bezieht sich Persönliche Sicherheit auf netzbetriebene (mit Kabel) und • Aufmerksam arbeiten. Seien Sie vorsichtig batteriebetriebene (kabellose) und wenden Sie bei Arbeiten mit Elektrowerkzeuge. Elektrowerkzeugen den gesunden Menschenverstand an.
  • Page 31: Verwendung Und Pflege

    Diese Geräte können Probleme im Elektrowerkzeug beschädigt, muss es vor Zusammenhang mit Staub verringern. der nächsten Verwendung repariert werden. Viele Unfälle sind auf mangelhaft • Gefahr von Personenschäden aufgrund gepflegte Elektrowerkzeuge eines unkontrollierbaren Werkzeugs – kein zurückzuführen. Schalter des Elektrowerkzeugs darf •...
  • Page 32: Sicherheitshinweise Für Die Heckenschere

    • Bei unsachgemäßer Handhabung oder Leitern stehen die Metallteile des Verwendung kann Batterieflüssigkeit Werkzeugs unter Spannung und es austreten. Batterieflüssigkeit nicht besteht die Gefahr eines Stromschlags. berühren. Gelangt Batterieflüssigkeit auf die Haut, sofort mit viel klarem Wasser spülen. Gelangt Batterieflüssigkeit in die Sicherheitshinweise für den Augen, sofort mit viel klarem Wasser Rasentrimmer...
  • Page 33 Die Batterie des kabellosen und in gutem Zustand sind. Elektrowerkzeugs herausnehmen: • Beschädigte Ladegeräte, Kabel oder Stecker dürfen nicht verwendet werden. – Wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt Das Ladegerät nicht auseinander gelassen wird. nehmen. Das Ladegerät darf nur von – Bevor das Werkzeug von qualifiziertem Servicepersonal gewartet verklemmten oder blockierenden werden, das gleichwertige Ersatzteile...
  • Page 34: Beschreibung

    Die angegebenen Werte für Vibrationen WARNUNG! wurden in normierten Versuchen gemessen und können zum Vergleich verschiedener Vor der Verwendung Werkzeuge und einer vorläufigen Schätzung Gebrauchsanleitung durchlesen. der Lärmbelastung herangezogen werden. Doppelt isoliert. WARNUNG! Die tatsächliche Vibrationsstärke Halten Sie den Sicherheitsabstand beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs ein.
  • Page 35: Aufladen Der Batterie

    Batterie oder Sachschäden, die bei zweckwidriger Verwendung entstehen. Die Batterie wird in das Werkzeug WARNUNG! eingesetzt, indem sie in die Nuten des Batteriefachs eingeschoben wird. Die Das Elektrowerkzeug darf nicht zum Batterie muss so eingesetzt werden, dass Feinverteilen von zu kompostierendem die Klemmen schließen.
  • Page 36 Zubehör fest im Elektrowerkzeug. Reinigung ABB. 4 • Sicherheitsvorrichtungen, Lüftungsöffnungen und Motorgehäuse müssen frei von Staub und VERWENDUNG Verunreinigungen sein. Werkzeug mit einem sauberen Tuch abwischen oder ACHTUNG! vorsichtig mit Druckluft mit geringem Druck säubern. Vor Beginn der Arbeit, Arbeitsbereich von Steinen und anderen festen Fremdkörpern •...
  • Page 37: Henkilökohtainen Turvallisuus

    työskennellessäsi. Älä koskaan käytä TURVALLISUUSOHJEET sähkötyökaluja väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen • Jäljempänä olevissa varoituksissa termi alaisena. Hetken huolimattomuus sähkötyökalut viittaa verkkovirralla sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa (johdollinen) tai akulla (johdoton) vakavaan henkilövahinkoon. toimiviin sähkötyökaluihin. • Työkalun tyypistä ja käytöstä riippuen suojavarusteet, kuten hengityssuojain, Työskentelyalue turvakengät, suojakypärä...
  • Page 38 • Älä käytä työkalua, jos sitä ei voi kytkeä eri tyyppiselle akulle kuin ladattava akku, päälle/ pois päältä virtakytkimellä. voi aiheutua tulipalon vaara. Sähkötyökalut, joita ei voi ohjata • Käytä akkutyökaluja vain ilmoitetuilla kytkimellä, ovat vaarallisia ja ne on akuilla. Jos käytetään muita paristoja, on korjattava.
  • Page 39 suojaimia kuljetuksen ja varastoinnin työskentelet ruohontrimmerillä. Irrota aikana. akkutyökalun akku: • Pidä työkalua eristetyistä – Kun työkalu jätetään ilman tartuntapinnoista, kun työskentelet valvontaa. paikassa, jossa työkalu voi joutua – Ennen kuin puhdistat työkalun kosketuksiin piilossa olevien sähköjohtojen takertuneista tai tukkivista esineistä. kanssa.
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    • Älä aseta laturia syttyvien materiaalien, kuten paperin tai tekstiilien, päälle tai Ääniarvot. lähelle. Laturi kuumenee käytön aikana, mikä voi aiheuttaa palovaaran. Hyväksytty voimassa olevien • Akut voivat vuotaa nestettä, jos niitä direktiivien mukaisesti. käsitellään tai käytetään väärin. Älä koske vuotavaan akkunesteeseen.
  • Page 41 KUVAUS HUOM! • Jos akku ei ladata, tarkista, että Akkulokero virtapiiri on jännitteinen. Trimmeri • Lataa akku välittömästi, kun laitteen Pensasleikkuri teho heikkenee. Käynnistyssalpa • Älä anna akun tyhjentyä kokonaan. Syväpurkaus lyhentää akun käyttöikää. Virtakytkin KUVA 1 Akun asentaminen/irrottaminen KÄYTTÖ Akku asetetaan työkaluun työntämällä...
  • Page 42 KUNNOSSAPITO Asennus Paina lukituspainikkeita ja kiinnitä Puhdistus lisävaruste sähkötyökaluun. • Pidä suojavarusteet, tuuletusaukot ja KUVA 3 moottorikotelo puhtaina pölystä ja liasta. Vapauta lukituspainikkeet. Tarvike on nyt Pyyhi työkalu puhtaaksi puhtaalla liinalla kiinnitetty sähkötyökaluun. tai puhalla kevyesti paineilmalla. KUVA 4 • Tuote on parasta puhdistaa välittömästi jokaisen käytön jälkeen.
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    dans l’outil électrique, le risque d’accident CONSIGNES DE SÉCURITÉ électrique augmente. • Le terme « outil électrique » dans les mises en garde ci-dessous couvre les outils électriques qui se branchent sur le secteur Sécurité personnelle (filaires) ou alimentés par batterie (sans •...
  • Page 44: Utilisation Et Entretien

    • Risque de blessures corporelles dues à un et bien aiguisés sont moins susceptibles de se bloquer et plus faciles à maîtriser. outil incontrôlable. Les interrupteurs et commutateurs de l’outil électrique ne • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, peuvent être démontés, contournés ou etc.
  • Page 45: Instructions Particulières Pour Le Taille-Haie

    • Le liquide qui s’écoule de la batterie peut • Ne laissez jamais des enfants ou des provoquer une irritation de la peau ou des personnes non familiarisées avec l’outil brûlures. électrique ou n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, l’utiliser. •...
  • Page 46: Instructions Particulières Pour Le Chargeur De Batterie

    • Gardez toujours les évents de l’outil de la batterie entre en contact avec les électrique dégagés de toute saleté et de yeux, rincez immédiatement et tout corps étranger. abondamment à l’eau, et consultez un médecin. Le liquide qui s’écoule de la batterie peut provoquer une irritation de Instructions particulières pour le la peau ou des brûlures.
  • Page 47: Utilisation Prévue

    nécessaires afin de protéger l’utilisateur sur Homologué selon les directives en la base d’une estimation de l’exposition dans vigueur. les conditions d’utilisation réelles (prenant en Le produit en fin de vie doit compte tous les éléments du cycle de travail, être recyclé...
  • Page 48: Insertion/Retrait De La Batterie

    Installez la batterie dans le chargeur Changement d’accessoires afin qu’elle s’y emboîte. Le voyant vert ATTENTION ! commence à clignoter pour indiquer que la batterie est en charge. Le voyant rouge Les lames sont tranchantes. Attention du chargeur s’allume de façon continue. lors du changement.
  • Page 49: Taille De Haies

    d’herbe et la saleté entre les lames Taille de haies supérieures et inférieures. • L’outil électrique peut être utilisé pour • Gardez les lames intactes et affûtées. Les tailler des haies et des buissons de petite lames peuvent être aiguisées à l’aide taille.
  • Page 50: Veiligheidsinstructies

    gereedschap binnendringt, neemt het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische ongevallen toe. • Hierna wordt onder de term "elektrisch gereedschap" zowel op het elektriciteitsnet aangesloten (met snoer) Persoonlijke veiligheid als accu-aangedreven (snoerloos) • Wees altijd alert. Wees altijd voorzichtig elektrisch gereedschap bedoeld. en gebruik uw gezond verstand als u met elektrisch gereedschap werkt.
  • Page 51: Gebruik En Onderhoud

    voorzieningen kunnen het risico van door werking van het gereedschap. Als het stof veroorzaakte problemen verminderen. elektrische gereedschap beschadigd is, moet het gerepareerd worden voordat het • Gevaar voor lichamelijk letsel door verlies weer gebruikt kan worden. Veel van controle over het gereedschap; aan/ ongelukken worden veroorzaakt door uit-schakelaar en koppelingsschakelaar op slecht onderhouden elektrisch...
  • Page 52 • Bij het onjuist hanteren of gebruiken van in contact kan komen met verborgen accu's kan er vloeistof uit lekken. Raak elektriciteitsleidingen. weggelekte accuvloeistof niet aan. Als er • Bij contact met onder spanning staande accuvloeistof op de huid komt, spoel dan leidingen komt er stroom te staan op de onmiddellijk met grote hoeveelheden metalen delen van het gereedschap en...
  • Page 53 de grasmaaier werkt. Verwijder de batterij servicepersoneel dat gebruikmaakt van van snoerloos elektrisch gereedschap: identieke reserveonderdelen. Laders die beschadigd zijn of die een beschadigde – Wanneer het gereedschap kabel of stekker hebben, vergroten het onbeheerd wordt achtergelaten. risico op elektrische ongevallen. –...
  • Page 54: Technische Gegevens

    kan worden gebruikt om verschillende gereedschappen met elkaar te vergelijken Dubbel geïsoleerd. en voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. Blijf op een veilige afstand. WAARSCHUWING! Het werkelijke trillingsniveau tijdens het Mag niet worden blootgesteld aan gebruik van elektrisch gereedschap kan regen.
  • Page 55: Batterij Opladen

    accucompartiment te schuiven. De accu WAARSCHUWING! moet volledig op zijn plaats klikken zodat Het elektrisch gereedschap mag niet worden de klemmen vergrendelen. gebruikt om materiaal te verpulveren dat Verwijder de batterij door de klemmen in gecomposteerd moet worden. te drukken en de batterij eruit te trekken. Batterij opladen Starten/uitschakelen LET OP!
  • Page 56: Het Gras Maaien

    Laat de vergrendelingsknoppen los. Het ONDERHOUD accessoire zit nu stevig op het elektrisch gereedschap. REINIGING AFB. 4 • Veiligheidsvoorzieningen, ventilatieopeningen en motorhuis moeten vrij van stof en vuil worden GEBRUIK gehouden. Veeg het gereedschap schoon met een schone doek of blaas het LET OP! voorzichtig schoon met perslucht.

Table des Matières