Sommaire des Matières pour SilverCrest 379526 2110
Page 1
STAND MIXER SKM 600 C2 For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd STAND MIXER ROBOT MULTIFONCTION Lidl House · 14 Kingston Road Kühnehöfe 12 Operating instructions Mode d'emploi 22761 Hamburg Surbiton · KT5 9NU GERMANY KEUKENMACHINE ΚΟΥΖΙΝΟΜΗΧΑΝH...
Page 2
English ..................2 Français ................. 20 Nederlands ................38 Ελληνικά ................56 Deutsch .................. 74...
Page 4
Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................5 4. Items supplied ................. 8 5. Unpacking and setting up ..............8 6. Overview of functions ..............9 7. Using the mixing tools ..............10 8.
Page 5
1. Overview Unlock button (for the drive arm) 0 - 8 Speed control with on/off function Power cable with mains plug Dough hook Mixing bowl Whisk Beater Suction foot Base unit Axle for holding mixing tools Filling opening Splash guard Drive arm Cable spool...
Page 6
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The food processor is used to whisk, beat, stir, Congratulations on the purchase of your knead, and mix food. new food processor. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. For safe handling of the product and in or- This device must not be used for commercial der to get to know the entire range of fea-...
Page 7
3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Page 8
Prior to the replacement of accessories or attachments which move when in operation, the device must be switched off and disconnect- ed from the mains power supply. Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning and ser- vicing the device” on page 13). Misuse of the device may result in injury.
Page 9
Do not use the device if there is visible surface. You should therefore place the damage to the device, accessories or device on a waterproof surface. power cable. Do not operate the device when it is To avoid any risk, do not make modifi- empty, as this causes the motor to over- cations to the product.
Page 10
4. Items supplied 5. Unpacking and setting up 1 food processor, base unit 9 1 splash guard 12 1. Remove all packing material. 1 mixing bowl 5 2. Check to ensure that all parts are pres- 1 dough hook 4 ent and undamaged. 1 whisk 6 3.
Page 11
6. Overview of functions Working tool Speed Function Notes Kneading and mixing min. quantity: solid dough or relative- 1 - 2 The working tool should be ly solid ingredients immersed at least 1 cm deep in the material to be mixed. Kneading yeast dough max.
Page 12
7. Using the mixing 4. Place the splash guard 12 onto the drive arm 13 from below. The arrow () on tools the splash guard 12 and the arrow () Lifting up the drive arm next to the open lock symbol on the drive 1.
Page 13
8. Basic operation 8. Figure B: press the mixing tool 4/6/7 upwards slightly and rotate it in the di- rection of the arrow until it stops. 8.1 Power supply Adding ingredients • You can add ingredients into the mixing DANGER! Risk of electric bowl 5 while the drive arm 13 is lifted shock! Only connect the mains plug 3 to a...
Page 14
9. Dismantling the Overheating protection The device has an overheating protection device system. If the motor becomes too hot, the de- vice automatically switches itself off: 1. Switch off the device. DANGER from rotating parts! 2. Pull out the mains plug 3. Turn off the device and unplug the 3.
Page 15
10. Cleaning and 10.3 Cleaning the accessories servicing the device 1. Clean all accessories by hand in a sink with dishwater or in the dishwasher. 2. When cleaning by hand, rinse all parts DANGER! Risk of electric with clean water. shock! 3.
Page 16
11. Recipes Pear tarte tatin Ingredients for the dough: 200 g wheat flour NOTE: the numbers of the speed control 2 1 pinch salt are omitted in the recipes to improve reada- 100 g cold butter (in flakes) bility. 3 tsp fine sugar 4 tbs cold water...
Page 17
12. Trouble-shooting 7. Remove the whisk 6 and insert the beat- er 7. Briefly stir in the almonds at If your device fails to function as required, speed 4. please try this checklist first. Perhaps there is 8. Pour the almond mixture onto the cooled only a minor problem, and you can solve it tart base.
Page 18
13. Disposal 14. Technical specifications This product is subject to the provisions of European Direc- Model: SKM 600 C2 tive 2012/19/EC. The sym- Mains voltage: 220 - 240 V ~ bol showing a wheelie bin 50 - 60 Hz crossed through indicates that the product requires sep- Protection class: arate refuse collection in the European Un-...
Page 19
15. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
Page 20
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Page 21
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
Page 22
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............21 2. Utilisation conforme ..............22 3. Consignes de sécurité ..............23 4. Éléments livrés ................26 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........26 6. Récapitulatif des fonctions ............27 7. Utiliser les accessoires mélangeurs ..........28 8. Commandes de base ..............29 Alimentation électrique ..............
Page 23
1. Aperçu de l'appareil Bouton de déverrouillage (pour le bras d'entraînement) 0 - 8 Bouton de réglage de la vitesse avec fonction Marche/Arrêt Câble de raccordement avec fiche secteur Crochet pétrisseur Bol mélangeur Fouet Fouet plat Pied à ventouse Appareil de base Axe de fixation des accessoires mélangeurs Ouverture de remplissage Protection anti-projections...
Page 24
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot ménager sert à fouetter, battre, re- muer, malaxer et mélanger des aliments et in- Nous vous félicitons pour l'acquisition de grédients. votre nouveau robot ménager. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique.
Page 25
3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
Page 26
L'appareil doit être ensuite éteint jusqu'à ce qu'il se soit refroidi à la température ambiante. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché du secteur. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Net- toyage et entretien de l'appareil »...
Page 27
Débranchez la fiche secteur de la prise AVERTISSEMENT : risque de de courant … dommages matériels ! … lorsqu'une panne survient, Placez l'appareil uniquement sur une … lorsque vous n'utilisez pas le robot surface plane, sèche, antidérapante et ménager, imperméable afin qu'il ne puisse ni bas- …...
Page 28
4. Éléments livrés 5. Déballage de l'appareil et mise en 1 robot ménager, appareil de base 9 place 1 protection anti-projections 12 1 bol mélangeur 5 1. Enlevez tout le matériel d'emballage. 1 crochet pétrisseur 4 2. Vérifiez si toutes les pièces sont pré- 1 fouet 6 sentes et en parfait état.
Page 29
6. Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques Malaxage et mé- Quantité min. : lange de pâtes L'ustensile doit plonger d'au moins 1 - 2 fermes ou d'ingré- 1 cm dans l'aliment à mixer. dients plus fermes Quantité max. de pâte au levain : 1657 g Malaxage de pâte Crochet...
Page 30
7. Utiliser les 4. Placez la protection anti-projections 12 sous le bras d'entraînement 13. La flèche accessoires () sur la protection anti-projections 12 mélangeurs et la flèche () à côté du symbole repré- Relever le bras d'entraînement sentant un cadenas ouvert sur le bras d'entraînement 13 doivent être alignées.
Page 31
8. Commandes de base Veillez à ce que la tige métallique sur l'axe 10 s'insère dans le renfoncement de l'accessoire mélangeur. 8.1 Alimentation électrique 8. Figure B : poussez l'accessoire mélan- geur 4/6/7 légèrement vers le haut et tournez-le dans le sens de la flèche DANGER ! Risque jusqu'à...
Page 32
8.4 Fonction impulsion Protection contre la surchauffe L'appareil dispose d'une protection contre • En tournant le bouton de réglage de la la surchauffe. Si le moteur est devenu trop vitesse 2 sur la position vous pouvez chaud, l'appareil s'éteint automatiquement : augmenter la vitesse en peu de temps 1.
Page 33
10. Nettoyage et 10.2 Nettoyage au lave- entretien de vaisselle l'appareil Les éléments suivants sont lavables au lave- vaisselle : Bol mélangeur 5 Danger ! Risque Crochet pétrisseur 4 d'électrocution ! Fouet 6 Avant chaque nettoyage, retirez la fiche Fouet plat 7 secteur 3 de la prise de courant. Protection anti-projections 12 Ne plongez jamais l'appareil de base 9 dans l'eau.
Page 34
11. Recettes Tarte aux poires Ingrédients pour la pâte : 200 g de farine de froment REMARQUE : le numéro du bouton de ré- 1 pincée de sel glage de la vitesse 2 ne figure pas dans les 100 g de beurre froid (en flocons) recettes afin d'améliorer la lisibilité.
Page 35
12. Dépannage 6. Pour la crème d'amandes, fouetter le beurre, le sucre et les œufs avec le Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- fouet 6. Ce faisant, augmenter la vi- ment, procédez dans un premier temps aux tesse jusqu'au niveau 8. tests de cette liste de contrôle.
Page 36
13. Mise au rebut 14. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : SKM 600 C2 2012/19/UE. Le symbole Tension secteur : 220 - 240 V ~ de la poubelle sur roues bar- 50 - 60 Hz rée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit Classe de...
Page 37
15. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Geprüfte Sicherheit (sécurité de 3 ans à compter de la date d’achat. En contrôlée): les appareils doivent cas de défauts de ce produit, vous disposez satisfaire aux Règles techniques de droits légaux contre le vendeur de ce pro- reconnues en vigueur et être...
Page 38
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 39
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Page 40
Inhoud 1. Overzicht ..................39 2. Correct gebruik ................40 3. Veiligheidsinstructies ..............41 4. Leveringsomvang ................44 5. Uitpakken en plaatsen ..............44 6. Een overzicht van de functies ............45 7. Roerhulpstukken gebruiken ............46 8. Basisbediening ................47 Stroomvoorziening ................47 Beveiligingsfuncties ................47 Apparaat in-/uitschakelen en de snelheid kiezen ......... 48 Pulsfunctie ..................
Page 41
1. Overzicht Ontgrendelingsknop (voor de aandrijfarm) 0 - 8 Snelheidsregelaar met aan-/uit-functie Aansluitsnoer met stekker Kneedhaak Roerkom Eiwitklopper Garde Zuignap Basisapparaat As als houder voor de roerhulpstukken Vulopening Spatbescherming Aandrijfarm Kabelopwikkeling...
Page 42
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De keukenmachine is bestemd voor het klutsen, kloppen, roeren, kneden en mengen van le- Wij feliciteren u met uw nieuwe keukenma- vens- en voedingsmiddelen. chine. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het product veilig te gebruiken en om binnenhuis worden gebruikt.
Page 43
3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver- wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
Page 44
Alvorens onderdelen of accessoires te vervangen die tijdens het ge- bruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Neem het hoofdstuk over de reiniging (zie “Apparaat reinigen en onderhouden” op pagina 49) in acht. Verkeerd gebruik van het apparaat kan tot verwondingen leiden.
Page 45
Gebruik het apparaat niet, wanneer er Vul de roerkom niet te vol, omdat de in- zichtbare beschadigingen aan het ap- houd er anders uit kan worden geslin- paraat, de accessoires of het aansluit- gerd. Overlopende vloeistof stroomt snoer te zien zijn. over de ondergrond.
Page 46
4. Leveringsomvang 5. Uitpakken en plaatsen 1 keukenmachine, basisapparaat 9 1 spatbescherming 12 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 1 roerkom 5 2. Controleer of alle delen voorhanden en 1 kneedhaak 4 onbeschadigd zijn. 1 eiwitklopper 6 3. Haal het apparaat uit elkaar (zie “Ap- 1 garde 7 paraat uit elkaar halen”...
Page 47
6. Een overzicht van de functies Werkgereed- Snelheid Functie Aanwijzingen schap Kneden en mengen Min. hoeveelheid: van stevig deeg of Steek het werkgereedschap ten 1 - 2 stevigere ingrediën- minste 1 cm in het mixproduct. Max. hoeveelheid gistdeeg: 1657 g Kneden van gistdeeg Kneedhaak 4 Verwerkingstijd kneed-...
Page 48
7. Roerhulpstukken 4. Zet de spatbescherming 12 van onder- af op de aandrijfarm 13. De pijl () gebruiken aan de spatbescherming 12 en de pijl () naast het geopende slotsymbool Aandrijfarm omhoog klappen aan de aandrijfarm 13 wijzen naar el- 1. Druk op de ontgrendelingsknop 1 en kaar.
Page 49
8. Basisbediening 8. Afbeelding B: druk het roerhulp- stuk 4/6/7 iets omhoog en draai het in de richting van de pijl tot aan de aan- 8.1 Stroomvoorziening slag. Ingrediënten toevoegen GEVAAR voor een elektrische • U kunt de roerkom 5 met de ingrediën- schok! ten vullen, terwijl de aandrijfarm 13 Sluit de stekker 3 alleen aan op een op...
Page 50
8.4 Pulsfunctie Beveiliging tegen oververhitting Het apparaat beschikt over een beveiliging • Door de snelheidsregelaar 2 naar stand tegen oververhitting. Als de motor te heet is te draaien kunt u de snelheid tijdelijk geworden, schakelt het apparaat automa- tot de hoogste stand (8) verhogen. tisch uit: 1.
Page 51
10. Apparaat reinigen 10.2 Reinigen in de vaatwas- machine en onderhouden De volgende delen zijn vaatwasmachinebe- stendig: GEVAAR voor een elektrische Roerkom 5 schok! Kneedhaak 4 Trek vóór elke reiniging de stekker 3 uit Eiwitklopper 6 het stopcontact. Garde 7 Dompel het basisapparaat 9 nooit in Spatbescherming 12 water.
Page 52
11. Recepten Perentaart Ingrediënten voor het deeg: 200 g tarwebloem AANWIJZING: om de leesbaarheid te 1 snufje zout verbeteren, wordt in de recepten het num- 100 g koude boter (in vlokjes) mer van de snelheidsregelaar 2 weggela- 3 tl fijne suiker ten.
Page 53
12. Problemen oplossen 7. Verwijder de eiwitklopper 6 en plaats de garde 7. Roer op stand 4 kort de Wanneer uw apparaat een keer niet functio- amandelen erdoor. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze 8. Leg de amandelmassa op de afgekoel- checklist.
Page 54
13. Weggooien 14. Technische gegevens Dit product valt onder de Euro- Model: SKM 600 C2 pese richtlijn 2012/19/EU. Netspanning: 220 - 240 V ~ Het symbool van de doorge- 50 - 60 Hz streepte afvalton op wieltjes Beschermingsklasse: II betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden Vermogen: 600 watt...
Page 55
15.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform het product.
Page 56
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Page 57
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
Page 58
Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 57 Ενδεδειγμένη χρήση..................58 Υποδείξεις ασφαλείας ..................59 Σύνολο παράδοσης ..................62 Αποσυσκευασία και τοποθέτηση..............62 Επισκόπηση λειτουργιών................63 Χρήση εξαρτημάτων ανάδευσης..............64 Βασικός χειρισμός.................... 65 Τροφοδοσία ρεύματος ................65 Λειτουργίες ασφαλείας................65 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής και επιλογή ταχύτητας ..66 Παλμική...
Page 59
Επισκόπηση Κουμπί απασφάλισης (για τον βραχίονα μηχανισμού μετάδοσης) 0 - 8 Ρυθμιστής ταχύτητας με λειτουργία ενεργοποίησης/απενεργο- ποίησης Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης με φις τροφοδοσίας Αναδευτήρας ζύμης Μπολ ανάδευσης Χτυπητήρι Αναδευτήρας Ποδαράκι με βεντούζα Κύρια συσκευή Άξονας για υποδοχή των εξαρτημάτων ανάδευσης Άνοιγμα...
Page 60
Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η κουζινομηχανή χρησιμεύει στην ανάμειξη, στο χτύπημα, στην ανάδευση και στο ζύμωμα Σας συγχαίρουμε για την αγορά της καινού- τροφίμων. ριας σας κουζινομηχανής. Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση στο νοικοκυριό. Η χρήση της συ- Για...
Page 61
Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποιήσεις Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται, εφόσον απαιτείται, οι ακόλουθες προει- δοποιήσεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μεγάλος κίνδυνος: η μη τήρηση της προειδοποίησης μπορεί να οδη- γήσει σε βλάβες της σωματικής ακεραιότητας και της ζωής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μέτριος κίνδυνος: η μη τήρηση της προειδοποίησης μπορεί να προ- καλέσει...
Page 62
Η συσκευή προβλέπεται ανάλογα με τη χρήση για τις εξής μέγι- στες διάρκειες λειτουργίας χωρίς διακοπή: - μέγ. 10 λεπτά ανάδευση/ζύμωμα με τα εξαρτήματα ανάδευσης. Στη συνέχεια η συσκευή πρέπει να παραμείνει απενεργοποιημέ- νη, μέχρι να αποκτήσει θερμοκρασία δωματίου. Πριν την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών που κι- νούνται...
Page 63
Διατηρείτε το καλώδιο ηλεκτρικής σύν- Πριν την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή δεσης μακριά από καυτές επιφάνειες επιπρόσθετων τεμαχίων που κινούνται (π.χ. μάτια κουζίνας). κατά τη λειτουργία, απενεργοποιήστε τη Κατά τη χρήση της συσκευής προσέχετε συσκευή και αφαιρέστε το φις τροφοδο- ώστε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης σίας...
Page 64
Αποσυσκευασία και χουν συστατικά που θα δράσουν επι- θετικά στα ποδαράκια σιλικόνης και θα τοποθέτηση τα αλλοιώσουν. Τοποθετήστε ενδεχο- 1. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. μένως μια αντιολισθητική βάση κάτω 2. Ελέγξτε αν υπάρχουν όλα τα εξαρτήμα- από τη συσκευή. τα...
Page 65
Επισκόπηση λειτουργιών Εξάρτημα Ταχύτητα Λειτουργία Υποδείξεις εργασίας Ζύμωμα και ανά- ελάχ. ποσότητα: μειξη στερεάς ζύ- Το εργαλείο εργασίας θα πρέπει να βυθίζε- 1 - 2 μης ή πιο στερεών ται τουλάχιστον 1 cm στο υλικό ανάμιξης. τροφίμων μέγ. ποσότητα ζύμης με μαγιά: Αναδευτή- 1657 g ρας...
Page 66
Χρήση εξαρτημάτων σύμβολο λουκέτου στον βραχίονα μη- χανισμού μετάδοσης 13 δείχνουν το ανάδευσης ένα στο άλλο. Ανοιγμα βραχίονα μηχανισμού μετάδοσης 1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης 1 και ανεβάστε τον βραχίονα μηχανισμού με- τάδοσης 13, μέχρι να ασφαλίσει και να εξέλθει ξανά το κουμπί απασφάλι- σης...
Page 67
Βασικός χειρισμός Βεβαιωθείτε ότι το μικρό μεταλλικό πο- δαράκι εμπλέκεται στον άξονα 10 στην εσοχή στο εξάρτημα ανάδευσης. Τροφοδοσία ρεύματος 8. Εικόνα B: πιέστε το εξάρτημα ανάδευ- σης 4/6/7 λίγο προς τα επάνω και περι- στρέψτε το με τη φορά του βέλους ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Page 68
Παλμική λειτουργία Προστασία υπερθέρμανσης Η συσκευή διαθέτει προστασία υπερθέρ- • Περιστρέφοντας τον ρυθμιστή ταχύτη- μανσης. Εάν στο μοτέρ αυξηθεί υπερβολι- τας 2 στη θέση μπορείτε να αυξήσε- κά η θερμοκρασία, η συσκευή τε βραχυπρόθεσμα την ταχύτητα στη απενεργοποιείται αυτόματα: μέγιστη βαθμίδα (8). 1.
Page 69
Κλείσιμο βραχίονα μηχανισμού 2. Σκουπίστε την με ένα καθαρό πανί με καθαρό νερό. μετάδοσης 3. Χρησιμοποιήστε την κύρια συσκευή 9 5. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης 1 και ξανά μόνο, όταν έχει στεγνώσει τελείως. μετακινήστε το βραχίονα μηχανισμού μετάδοσης 13 τελείως προς τα κάτω. Το κουμπί...
Page 70
11. Συνταγές Τάρτα αχλαδιού Συστατικά για τη ζύμη: 200 g σιτάλευρο ΥΠΟΔΕΙΞΗ: στις συνταγές δεν αναγράφε- 1 πρέζα αλάτι ται ο αριθμός του ρυθμιστή ταχύτητας 2, 100 g κρύο βούτυρο (σε νιφάδες) για να είναι πιο ευανάγνωστος. 3 κ.γ. ζάχαρη 4 κ.σ.
Page 71
12. Επίλυση προβλημάτων 6. Για την αμυγδαλόπαστα, χτυπήστε το βούτυρο, τη ζάχαρη και τα αβγά με το Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί όπως χτυπητήρι 6. Αυξάνετε την ταχύτητα πρέπει, ελέγξτε πρώτα αυτή τη λίστα ελέγ- μέχρι τη βαθμίδα 8. χου.
Page 72
13. Απόρριψη 14. Τεχνικά χαρακτηριστικά Το προϊόν αυτο υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία Μοντέλο: SKM 600 C2 2012/19/EΕ. Το σύμβολο με Τάση δικτύου: 220 - 240 V ~ το διαγραμμένο κάδο απορ- 50 - 60 Hz ριμμάτων πάνω σε τροχούς σημαίνει ότι το προϊόν πρέ- Κατηγορία...
Page 73
15. Εγγύηση της εταιρίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται HOYER Handel GmbH Προστατευτική μόνωση Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση Geprüfte Sicherheit (Έλεγχος 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε πε- Ασφαλείας): Οι συσκευές πρέπει ρίπτωση ελαττώματος του προϊόντος αυ- να...
Page 74
Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- Διαδικασία σε περίπτωση αξίωσης σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε...
Page 75
Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα του σέρβις της Lidl (www.lidl-service.com) και καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 379526_2110 μπορείτε να ανοίξετε τις οδηγίες χρήσης του...
Page 77
1. Übersicht Entriegelungsknopf (für den Antriebsarm) 0 - 8 Geschwindigkeitsregler mit Ein-/Aus-Funktion Anschlussleitung mit Netzstecker Knethaken Rührschüssel Schneebesen Rührbesen Saugfuß Grundgerät Achse zur Aufnahme der Rührwerkzeuge Einfüllöffnung Spritzschutz Antriebsarm Kabelaufwicklung...
Page 78
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Auf- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen schlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Küchenmaschine. Lebens- und Nahrungsmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert.
Page 79
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Page 80
Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Gerät reinigen und warten”...
Page 81
Ziehen Sie den Netzstecker aus der müssen Sie das Gerät erst wieder auf Steckdose: Raumtemperatur abkühlen lassen. - wenn eine Störung auftritt Das Gerät darf unter keinen Umständen - wenn Sie die Küchenmaschine nicht ohne Behälter betrieben werden. benutzen Stellen Sie das Gerät nicht auf eine hei- - bevor Sie die Küchenmaschine mon- ße Oberfläche z.
Page 82
4. Lieferumfang 5. Auspacken und aufstellen 1 Küchenmaschine, Grundgerät 9 1 Spritzschutz 12 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- 1 Rührschüssel 5 material. 1 Knethaken 4 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden 1 Schneebesen 6 und unbeschädigt sind. 1 Rührbesen 7 3. Bauen Sie das Gerät auseinander (sie- 1 Bedienungsanleitung he “Gerät auseinanderbauen”...
Page 83
6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von min. Menge: festem Teig oder feste- 1 - 2 Das Arbeitswerkzeug soll ren Zutaten mindestens 1 cm tief in das Mixgut eintauchen. Kneten von Hefeteig max. Menge Hefeteig: Kneten von dickem Rühr- Knethaken 4 1657 g...
Page 84
7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 12 von un- ten auf den Antriebsarm 13. Der Pfeil verwenden () am Spritzschutz 12 und der Pfeil () Antriebsarm hochklappen neben dem offenen Schlosssymbol am 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 Antriebsarm 13 zeigen aufeinander. und klappen Sie den Antriebsarm 13 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 1 wieder herausspringt.
Page 85
8. Grundbedienung 8. Bild B: Drücken Sie das Rührwerk- zeug 4/6/7 etwas nach oben und drehen es in Pfeilrichtung bis zum An- 8.1 Stromversorgung schlag. Zutaten einfüllen • Sie können Zutaten in die Rührschüs- GEFAHR durch Stromschlag! sel 5 füllen, während der Antriebs- Schließen Sie den Netzstecker 3 nur an arm 13 hochgeklappt ist.
Page 86
8.4 Pulsfunktion Überhitzungsschutz Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- • Durch Drehen des Geschwindigkeitsreg- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden lers 2 auf die Stellung können Sie sein, schaltet das Gerät automatisch ab: die Geschwindigkeit kurzfristig auf die 1. Schalten Sie das Gerät aus. höchste Stufe (8) erhöhen.
Page 87
10. Gerät reinigen und 10.2 Reinigen in der warten Spülmaschine Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Rührschüssel 5 Knethaken 4 GEFAHR durch Stromschlag! Schneebesen 6 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Rührbesen 7 Netzstecker 3 aus der Steckdose. Spritzschutz 12 Tauchen Sie das Grundgerät 9 nie in Wasser. Keinesfalls dürfen folgende Teile in einer WARNUNG vor Sachschäden! Spülmaschine gereinigt werden: Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,...
Page 88
11. Rezepte Birnen-Tarte Zutaten für den Teig: 200 g Weizenmehl HINWEIS: In den Rezepten wird die Num- 1 Prise Salz mer des Geschwindigkeitsreglers 2 wegge- 100 g kalte Butter (in Flöckchen) lassen, um die Lesbarkeit zu verbessern. 3 TL feiner Zucker 4 EL kaltes Wasser Mascarponecreme...
Page 89
12. Problemlösung 6. Für die Mandelmasse Butter, Zucker und Eier mit dem Schneebesen 6 aufschla- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht gen. Dabei die Geschwindigkeit bis Stu- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese fe 8 steigern. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 7.
Page 90
13. Entsorgung 14. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SKM 600 C2 europäischen Richtlinie Netzspannung: 220 - 240 V ~ 2012/19/EU. Das Symbol 50 - 60 Hz der durchgestrichenen Abfall- Schutzklasse: tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro- Leistung: 600 Watt päischen Union einer getrennten Müllsamm- Rührschüssel...
Page 91
15. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 92
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Page 93
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 379526_2110 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.