Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SKM 600 C2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SKM 600 C2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni:
02/2022
ID: SKM 600 C2_21_V1.2
IAN 379533_2110
KÜCHENMASCHINE SKM 600 C2
DE
AT
CH
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IT
CH
ROBOT DA CUCINA
Manuale di istruzioni per l'uso
IAN 379533_2110
AT
CH
FR
CH
ROBOT MULTIFONCTION
Mode d'emploi
AT
CH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SKM 600 C2

  • Page 1 KÜCHENMASCHINE SKM 600 C2 HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 KÜCHENMASCHINE ROBOT MULTIFONCTION 22761 Hamburg Bedienungsanleitung Mode d'emploi GERMANY ROBOT DA CUCINA Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: Manuale di istruzioni per l'uso 02/2022 ID: SKM 600 C2_21_V1.2...
  • Page 2 Deutsch ..................2 Français ................. 20 Italiano .................. 38...
  • Page 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica 4/6/7 4/6/7...
  • Page 4 Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 5 4. Lieferumfang ................... 8 5. Auspacken und aufstellen ..............8 6. Funktionen im Überblick ..............9 7. Rührwerkzeuge verwenden ............10 8. Grundbedienung ................11 Stromversorgung ................. 11 Sicherheitsfunktionen ................
  • Page 5 1. Übersicht Entriegelungsknopf (für den Antriebsarm) 0 - 8 Geschwindigkeitsregler mit Ein-/Aus-Funktion Anschlussleitung mit Netzstecker Knethaken Rührschüssel Schneebesen Rührbesen Saugfuß Grundgerät Achse zur Aufnahme der Rührwerkzeuge Einfüllöffnung Spritzschutz Antriebsarm Kabelaufwicklung...
  • Page 6 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Auf- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen schlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Küchenmaschine. Lebens- und Nahrungsmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert.
  • Page 7 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Page 8 Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Gerät reinigen und warten”...
  • Page 9 Ziehen Sie den Netzstecker aus der müssen Sie das Gerät erst wieder auf Steckdose: Raumtemperatur abkühlen lassen. - wenn eine Störung auftritt Das Gerät darf unter keinen Umständen - wenn Sie die Küchenmaschine nicht ohne Behälter betrieben werden. benutzen Stellen Sie das Gerät nicht auf eine hei- - bevor Sie die Küchenmaschine mon- ße Oberfläche z.
  • Page 10 4. Lieferumfang 5. Auspacken und aufstellen 1 Küchenmaschine, Grundgerät 9 1 Spritzschutz 12 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- 1 Rührschüssel 5 material. 1 Knethaken 4 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden 1 Schneebesen 6 und unbeschädigt sind. 1 Rührbesen 7 3. Bauen Sie das Gerät auseinander (sie- 1 Bedienungsanleitung he “Gerät auseinanderbauen”...
  • Page 11 6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von min. Menge: festem Teig oder feste- 1 - 2 Das Arbeitswerkzeug soll ren Zutaten mindestens 1 cm tief in das Mixgut eintauchen. Kneten von Hefeteig max. Menge Hefeteig: Kneten von dickem Rühr- Knethaken 4 1657 g...
  • Page 12 7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 12 von un- ten auf den Antriebsarm 13. Der Pfeil verwenden () am Spritzschutz 12 und der Pfeil () Antriebsarm hochklappen neben dem offenen Schlosssymbol am 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 Antriebsarm 13 zeigen aufeinander. und klappen Sie den Antriebsarm 13 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 1 wieder herausspringt.
  • Page 13 8. Grundbedienung 8. Bild B: Drücken Sie das Rührwerk- zeug 4/6/7 etwas nach oben und drehen es in Pfeilrichtung bis zum An- 8.1 Stromversorgung schlag. Zutaten einfüllen • Sie können Zutaten in die Rührschüs- GEFAHR durch Stromschlag! sel 5 füllen, während der Antriebs- Schließen Sie den Netzstecker 3 nur an arm 13 hochgeklappt ist.
  • Page 14 8.4 Pulsfunktion Überhitzungsschutz Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- • Durch Drehen des Geschwindigkeitsreg- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden lers 2 auf die Stellung können Sie sein, schaltet das Gerät automatisch ab: die Geschwindigkeit kurzfristig auf die 1. Schalten Sie das Gerät aus. höchste Stufe (8) erhöhen.
  • Page 15 10. Gerät reinigen und 10.2 Reinigen in der warten Spülmaschine Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Rührschüssel 5 Knethaken 4 GEFAHR durch Stromschlag! Schneebesen 6 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Rührbesen 7 Netzstecker 3 aus der Steckdose. Spritzschutz 12 Tauchen Sie das Grundgerät 9 nie in Wasser. Keinesfalls dürfen folgende Teile in einer WARNUNG vor Sachschäden! Spülmaschine gereinigt werden: Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,...
  • Page 16 11. Rezepte Birnen-Tarte Zutaten für den Teig: 200 g Weizenmehl HINWEIS: In den Rezepten wird die Num- 1 Prise Salz mer des Geschwindigkeitsreglers 2 wegge- 100 g kalte Butter (in Flöckchen) lassen, um die Lesbarkeit zu verbessern. 3 TL feiner Zucker 4 EL kaltes Wasser Mascarponecreme...
  • Page 17 12. Problemlösung 6. Für die Mandelmasse Butter, Zucker und Eier mit dem Schneebesen 6 aufschla- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht gen. Dabei die Geschwindigkeit bis Stu- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese fe 8 steigern. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 7.
  • Page 18 13. Entsorgung 14. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SKM 600 C2 europäischen Richtlinie Netzspannung: 220 - 240 V ~ 2012/19/EU. Das Symbol 50 - 60 Hz der durchgestrichenen Abfall- Schutzklasse: tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro- Leistung: 600 Watt päischen Union einer getrennten Müllsamm-...
  • Page 19 15. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 20 Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Page 21 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 379533_2110 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 22 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............21 2. Utilisation conforme ..............22 3. Consignes de sécurité ..............23 4. Éléments livrés ................26 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........26 6. Récapitulatif des fonctions ............27 7. Utiliser les accessoires mélangeurs ..........28 8. Commandes de base ..............29 Alimentation électrique ..............
  • Page 23 1. Aperçu de l'appareil Bouton de déverrouillage (pour le bras d'entraînement) 0 - 8 Bouton de réglage de la vitesse avec fonction Marche/Arrêt Câble de raccordement avec fiche secteur Crochet pétrisseur Bol mélangeur Fouet Fouet plat Pied à ventouse Appareil de base Axe de fixation des accessoires mélangeurs Ouverture de remplissage Protection anti-projections...
  • Page 24 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot ménager sert à fouetter, battre, re- muer, malaxer et mélanger des aliments et in- Nous vous félicitons pour l'acquisition de grédients. votre nouveau robot ménager. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique.
  • Page 25 3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
  • Page 26 L'appareil doit être ensuite éteint jusqu'à ce qu'il se soit refroidi à la température ambiante. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché du secteur. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Net- toyage et entretien de l'appareil »...
  • Page 27 Débranchez la fiche secteur de la prise AVERTISSEMENT : risque de de courant … dommages matériels ! … lorsqu'une panne survient, Placez l'appareil uniquement sur une … lorsque vous n'utilisez pas le robot surface plane, sèche, antidérapante et ménager, imperméable afin qu'il ne puisse ni bas- …...
  • Page 28 4. Éléments livrés 5. Déballage de l'appareil et mise en 1 robot ménager, appareil de base 9 place 1 protection anti-projections 12 1 bol mélangeur 5 1. Enlevez tout le matériel d'emballage. 1 crochet pétrisseur 4 2. Vérifiez si toutes les pièces sont pré- 1 fouet 6 sentes et en parfait état.
  • Page 29 6. Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques Malaxage et mé- Quantité min. : lange de pâtes L'ustensile doit plonger d'au moins 1 - 2 fermes ou d'ingré- 1 cm dans l'aliment à mixer. dients plus fermes Quantité max. de pâte au levain : 1657 g Malaxage de pâte Crochet...
  • Page 30 7. Utiliser les 4. Placez la protection anti-projections 12 sous le bras d'entraînement 13. La flèche accessoires () sur la protection anti-projections 12 mélangeurs et la flèche () à côté du symbole repré- Relever le bras d'entraînement sentant un cadenas ouvert sur le bras d'entraînement 13 doivent être alignées.
  • Page 31 8. Commandes de base Veillez à ce que la tige métallique sur l'axe 10 s'insère dans le renfoncement de l'accessoire mélangeur. 8.1 Alimentation électrique 8. Figure B : poussez l'accessoire mélan- geur 4/6/7 légèrement vers le haut et tournez-le dans le sens de la flèche DANGER ! Risque jusqu'à...
  • Page 32 8.4 Fonction impulsion Protection contre la surchauffe L'appareil dispose d'une protection contre • En tournant le bouton de réglage de la la surchauffe. Si le moteur est devenu trop vitesse 2 sur la position vous pouvez chaud, l'appareil s'éteint automatiquement : augmenter la vitesse en peu de temps 1.
  • Page 33 10. Nettoyage et 10.2 Nettoyage au lave- entretien de vaisselle l'appareil Les éléments suivants sont lavables au lave- vaisselle : Bol mélangeur 5 Danger ! Risque Crochet pétrisseur 4 d'électrocution ! Fouet 6 Avant chaque nettoyage, retirez la fiche Fouet plat 7 secteur 3 de la prise de courant. Protection anti-projections 12 Ne plongez jamais l'appareil de base 9 dans l'eau.
  • Page 34 11. Recettes Tarte aux poires Ingrédients pour la pâte : 200 g de farine de froment REMARQUE : le numéro du bouton de ré- 1 pincée de sel glage de la vitesse 2 ne figure pas dans les 100 g de beurre froid (en flocons) recettes afin d'améliorer la lisibilité.
  • Page 35 12. Dépannage 6. Pour la crème d'amandes, fouetter le beurre, le sucre et les œufs avec le Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- fouet 6. Ce faisant, augmenter la vi- ment, procédez dans un premier temps aux tesse jusqu'au niveau 8. tests de cette liste de contrôle.
  • Page 36 13. Mise au rebut 14. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : SKM 600 C2 2012/19/UE. Le symbole Tension secteur : 220 - 240 V ~ de la poubelle sur roues bar- 50 - 60 Hz rée signifie que, dans l’Union...
  • Page 37 15. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Geprüfte Sicherheit (sécurité de 3 ans à compter de la date d’achat. En contrôlée): les appareils doivent cas de défauts de ce produit, vous disposez satisfaire aux Règles techniques de droits légaux contre le vendeur de ce pro- reconnues en vigueur et être...
  • Page 38 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 39 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 40 Indice 1. Panoramica .................39 2. Uso conforme ................40 3. Istruzioni per la sicurezza ............41 4. Materiale in dotazione ..............44 5. Disimballaggio e posizionamento ..........44 6. Panoramica delle funzioni ............45 7. Uso degli accessori per mescolare ..........46 8. Uso di base .................47 Alimentazione di corrente ..............
  • Page 41 1. Panoramica Pulsante di sblocco (per il braccio di azionamento) 0 - 8 Selettore di velocità con funzione on/off Cavo di collegamento con spina Gancio impastatore Ciotola per mescolare Frusta per montare Frusta per mescolare Ventosa Base Asse di alloggiamento degli accessori per mescolare Apertura di riempimento Paraspruzzi Braccio di azionamento...
  • Page 42 Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Il robot da cucina serve a frullare, sbattere, montare, impastare e miscelare alimenti e nu- Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del trimenti. vostro nuovo robot da cucina. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- stico.
  • Page 43 3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es- sere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.
  • Page 44 Poi l'apparecchio deve restare spento finché non si raffredda alla temperatura ambiente. Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono du- rante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia e manutenzione dell'apparecchio”...
  • Page 45 Staccare la spina dalla presa di corren- L'apparecchio non va fatto funzionare te … in nessun caso senza recipiente. … se si verifica un guasto, Non collocare l'apparecchio su superfi- … se non si utilizza il robot da cucina, ci molto calde, ad es. piastre di cottura. …...
  • Page 46 4. Materiale in 5. Disimballaggio e dotazione posizionamento 1 robot da cucina, apparecchio base 9 1. Togliere tutto il materiale di imballag- 1 paraspruzzi 12 gio. 1 ciotola per mescolare 5 2. Verificare che tutti i pezzi siano presenti 1 gancio impastatore 4 e integri. 1 frusta per montare 6 3.
  • Page 47 6. Panoramica delle funzioni Strumento di Velocità Funzione Note lavoro Impastare e mi- Quantità min.: scelatore pasta Lo strumento di lavoro deve immergersi 1 - 2 solida o ingre- per almeno 1 cm nell'alimento da frullare. dienti solidi Quantità max. di pasta lievitata: Gancio impa- 1657 g Impastare pasta...
  • Page 48 7. Uso degli accessori 4. Collocare il paraspruzzi 12 dal basso sul braccio di azionamento 13. La frec- per mescolare cia () sul paraspruzzi 12 e la freccia Sollevamento del braccio di () accanto al simbolo del lucchetto azionamento aperto del braccio di azionamento 13 1.
  • Page 49 8. Uso di base Assicurarsi che il piccolo perno metalli- co dell'asse 10 faccia presa nell'incavo dell'accessorio per mescolare. 8.1 Alimentazione di corrente 8. Figura B: premere leggermente verso l'alto l'accessorio per mescolare 4/6/7 e ruotarlo nel senso della freccia fino alla PERICOLO di scossa elettrica! battuta.
  • Page 50 8.4 Funzioni a impulsi Dispositivo di protezione contro il surriscaldamento • Girando il selettore di velocità 2 sulla L'apparecchio dispone di un dispositivo di posizione è possibile aumentare la protezione contro il surriscaldamento. Se il velocità al massimo livello (8) per breve motore diventa troppo caldo, l'apparecchio tempo.
  • Page 51 10. Pulizia e 10.2 Pulizia in lavastoviglie manutenzione Le parti seguenti sono adatte al lavaggio in dell'apparecchio lavastoviglie: Ciotola per mescolare 5 Gancio impastatore 4 PERICOLO di scossa elettrica! Frusta per montare 6 Prima di qualsiasi intervento di pulizia, Frusta per mescolare 7 staccare la spina 3 dalla presa di cor- Paraspruzzi 12 rente.
  • Page 52 11. Ricette Crostata di pere Ingredienti per l'impasto: 200 g di farina di frumento NOTA: per migliorare la leggibilità, nelle ri- 1 pizzico di sale cette viene omesso il numero del selettore di 100 g di burro freddo (a fiocchi) velocità 2.
  • Page 53 12. Risoluzione dei 6. Per la massa di mandorle sbattere il bur- ro, lo zucchero e le uova con la frusta problemi per montare 6. Per farlo aumentare la Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- velocità fino al livello 8. mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- 7.
  • Page 54 13. Smaltimento 14. Dati tecnici Questo prodotto è soggetto Modello: SKM 600 C2 alla Direttiva europea Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 2012/19/UE. Il simbolo del 50 - 60 Hz bidone della spazzatura su Classe di protezione: II ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea...
  • Page 55 15. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Isolamento di protezione Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan- Geprüfte Sicherheit (sicurezza zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- verificata): gli apparecchi devo- sto. In caso di difetti del prodotto dispone di no soddisfare le regole tecniche diritti legali contro il venditore.
  • Page 56 Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Page 57 Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 379533_2110 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra.