Page 1
GESICHTSSAUNA SGS 100 B1 GESICHTSSAUNA Bedienungs- und Sicherheitshinweise SAUNA FACIAL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité SAUNA PER IL VISO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 389914_2201...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
Page 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 7
Bestimmungsgemäße Technische Daten Verwendung Eingangsspannung: 220‒240 V∼, 50–60 Hz Diese Gesichtssauna ist für die Gesichtspflege mit Schutzklasse: Dampf bestimmt. Leistungsaufnahme: 100 W Das Produkt ist für den privaten Heimgebrauch konzipiert. Ein gewerblicher Einsatz ist nicht Sicherheitshinweise vorgesehen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden MACHEN SIE SICH VOR aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
Page 8
Kinder und Personen mit Reinigung und Benutzer-Wartung Einschränkungen dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, m WARNUNG! LEBENS- sie sind beaufsichtigt. UND UNFALL GEFAHR FÜR KLEINKINDER Elektrische Sicherheit UND KINDER! m WARNUNG! Lassen Sie Kinder niemals Stromschlag risiko! unbeaufsichtigt mit dem Verwenden Sie dieses Verpackungsmaterial.
Page 9
m WARNUNG! Stromschlag- Wenn die Netzanschlussleitung risiko! Verwenden Sie kein dieses Produktes beschädigt wird, beschädigtes Produkt. Trennen muss sie durch den Hersteller oder Sie das Produkt vom Stromnetz seinen Kundendienst oder eine und wenden Sie sich an Ihren ähnlich qualifizierte Person ersetzt Einzelhändler, falls es beschädigt werden, um Gefährdungen zu sein sollte.
Page 10
ACHTUNG! Risiko von ACHTUNG! Risiko von Produkt schäden! Fügen Produkt schäden! Stellen Sie Sie dem Wasserbehälter keine das Produkt nicht in der Nähe Zusätze (z. B. Öl) hinzu. Nach von Wärmequellen oder offenem dem Verdunsten des Wassers Feuer auf. können diese Zusätze verbrennen Lassen Sie das Produkt und alle ...
Page 11
Vor der ersten Verwendung Öle/feine Kräuter/Pulver zufügen (Optional) Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. Reinigen Sie das Produkt und seine Zubehörteile HINWEISE: (siehe „Reinigung und Pflege“). Fragen Sie Ihren Apotheker oder lesen Sie die Packungsbeilage der Kräuter und Öle, bevor Sie ...
Page 12
Bedienung Bei Verwendung des Gesichts- Dampfaufsatzes : Die Dampfmenge kann HINWEIS: Betreiben Sie das Produkt nicht ohne manuell mit dem Stift eingestellt werden: 12 ] den Gesichts-Dampfaufsatz bzw. den Nasen- Position Aktion Dampfaufsatz Wenig Dampf WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Verbrennen/Verbrühen! Berühren Sie Mehr Dampf während des Betriebs nicht das Wasser im...
Page 13
Reinigung und Pflege Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, GEFAHR! Stromschlag gefahr! Vor dem entsorgen Sie diese getrennt für eine Reinigen des Produkts: Ziehen Sie stets den bessere Abfallbehandlung. Netzstecker aus der Steckdose. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. WARNUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals Möglichkeiten zur Entsorgung des in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 14
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Anlieferung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Hinweisen: Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 16
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Page 17
Utilisation conforme aux Données techniques prescriptions Tension d’entrée : 220‒240 V∼, 50–60 Hz Ce sauna facial est destiné aux soins du visage avec Classe de protection : de la vapeur . Consommation d'énergie : 100 W Le produit est conçu pour une utilisation domestique . Une utilisation commerciale n'est pas prévue .
Page 18
Enfants et personnes atteintes Le nettoyage et l’entretien d'un handicap réalisable par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par m AVERTISSEMENT ! des enfants à moins qu'ils soient RISQUE MORTEL ET surveillés . D'ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES Sécurité électrique ENFANTS ! m AVERTISSEMENT ! Risque...
Page 19
m AVERTISSEMENT ! Risque Si le câble électrique de ce d'électrocution ! N'utilisez produit est endommagé, il doit aucun produit endommagé . être remplacé soit par le fabricant Débranchez le produit du réseau ou par son service après-vente électrique et adressez-vous à votre ou soit par une main d’œuvre commerçant s'il est endommagé...
Page 20
ATTENTION ! Risque de ATTENTION ! Risque de dommages au produit ! dommages au produit ! Il est interdit d'ajouter des Ne placez pas le produit près additifs (par ex . de l’huile) de sources de chaleur ou de dans le réservoir d’eau . Après flammes .
Page 21
Avant la première utilisation Ajout d'huiles/de fines herbes/ poudre (facultatif) Retirez tous les matériaux d'emballage . Nettoyez le produit et toutes les pièces des REMARQUES : accessoires (voir « Nettoyage et entretien ») . Avant d’ajouter des herbes et huiles, demandez ...
Page 22
Fonctionnement Lors de l'utilisation du diffuseur facial de vapeur : La quantité de vapeur peut être REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le ajustée manuellement avec la patte : 12 ] produit sans son diffuseur facial de vapeur Position Action diffuseur nasal de vapeur...
Page 23
Nettoyage et entretien Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant pouvant être mises au rebut dans les déchetteries le nettoyage du produit : Débranchez la fiche de locales . secteur de la prise de courant . AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais le Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,...
Page 24
Garantie Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure stricts et contrôlé consciencieusement avant sa de garantie, veuillez respecter les indications livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de suivantes : retourner ce produit au vendeur .
Page 26
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . Watt Simbolo di un prodotto della classe di protezione II...
Page 27
Uso previsto Dati tecnici Questa sauna per il viso è destinata alla cura del viso Tensione di ingresso: 220‒240 V∼, 50–60 Hz grazie al vapore . Classe di protezione: Potenza assorbita: 100 W Il prodotto è concepito per l'uso domestico . Non è previsto l'uso commerciale .
Page 28
Bambini e disabili Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere m AVVERTENZA! eseguite dai bambini, a meno che PERICOLO PER non siano sorvegliati . L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI! Sicurezza elettrica m AVVERTENZA! Rischio Non lasciare mai i bambini di scossa elettrica! incustoditi con il materiale per Non utilizzare questo prodotto in...
Page 29
m AVVERTENZA! Rischio Se il cavo di alimentazione di scossa elettrica! elettrica del prodotto viene Non utilizzare un prodotto danneggiato deve essere sostituito danneggiato . Scollegare il dal produttore, dal suo servizio prodotto dall'alimentazione clienti o da un tecnico qualificato, elettrica e contattare il rivenditore per evitare rischi .
Page 30
ATTENZIONE! Rischio di ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto! Non danni al prodotto! Non aggiungere additivi (ad es . olio) installare il prodotto in prossimità al serbatoio dell'acqua . Dopo di fonti di calore o fiamme libere . l'evaporazione dell'acqua, questi Lasciar raffreddare il prodotto ...
Page 31
Prima del primo utilizzo Aggiungere olio / erbe / polvere (opzionale) Rimuovere tutti i materiali di imballaggio . Pulire il prodotto e i suoi accessori (vedere INDICAZIONI: “Pulizia e manutenzione”) . Prima di aggiungere erbe e oli, chiedere al ...
Page 32
Funzionamento Quando si utilizza il vaporizzatore facciale : La quantità di vapore può essere INDICAZIONE: Non utilizzare il prodotto regolata manualmente con il perno 12 ] senza il dispositivo vaporizzatore facciale o il Posizione Azione vaporizzatore nasale Poco vapore AVVERTENZA! Pericolo di ustioni o scottature! Durante il funzionamento, non Più...
Page 33
Pulizia e manutenzione Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che PERICOLO! Pericolo di folgorazione! possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali Prima di pulire il prodotto: Scollegare sempre la per il riciclo . spina dalla presa . AVVERTENZA! Non immergere mai il prodotto Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento...
Page 34
Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive Per garantire un rapido disbrigo delle proprie di qualità e controllato con premura prima della pratiche, seguire le istruzioni seguenti: consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino può...
Page 35
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05389 Version: 07/2022 IAN 389914_2201...