Sommaire des Matières pour SilverCrest SHBR 100 E3
Page 1
BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN / STOMACH & BACK HEATING PAD / COUSSIN CHAUFFANT DOS / VENTRE SHBR 100 E3 BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN STOMACH & BACK HEATING PAD Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety advice COUSSIN CHAUFFANT DOS / VENTRE BUIK / RUG-VERWARMINGSKUSSEN Instructions d‘utilisation et indications de sécurité...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Anweisungen lesen! Schlag! Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschi- nenwaschbar. Stellen Sie die Volt (Wechselspannung) Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Nicht im Wäschetrockner Watt (Wirkleistung) trocknen.
Technische Daten anwenden. Dieses Heizkissen ist nicht für den Ge- brauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Modell: SHBR 100 E3 Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder Typ: P10B hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden.
Page 8
Wichtige Sicherheitshinweise Sie diese Bedienungsanleitung bei Ansonsten besteht die Gefahr Weitergabe des Heizkissens. von Hautverbrennungen. Dieses Heizkissen kann von älteren VERBRENNUNGS- Kindern ab 8 Jahren und darüber GEFAHR! Dieses Heiz- sowie von Personen mit verringer- kissen darf nicht von Personen be- ten physischen, sensorischen oder nutzt werden, die unempfindlich mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
Page 9
Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Heizkissen ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Das Heizkissen nicht im Anzeichen von Abnutzung oder gefalteten oder zusammenge- Beschädigung zeigt. Falls solche schobenen Zustand einschalten. Anzeichen vorhanden sind, das Andernfalls kann das Heizkissen Heizkissen unsachgemäß ge- beschädigt werden.
Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme und / oder Beschädigungen des Inbetriebnahme Heizkissens. Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Heiz- Beachten Sie unbedingt die Hin- kissen einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, der weise zur Inbetriebnahme, zur sich jedoch nach kurzer Zeit verliert. Reinigung und Pflege und zur Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das Lagerung.
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege der Steckdose und trennen Sie die Steckkupp- Wenn das lung und somit das Bedienteil vom Heiz- Heizkissen über mehrere Stunden kissen ab (siehe Abb. B). Andernfalls besteht die betrieben wird, empfehlen wir, die Gefahr eines elektrischen Schlages. Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des niedrigste Temperatur am Bedienteil Bedienteils...
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Entsorgung Nicht chemisch reinigen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- feuchte Heizkissen auf das Originalmaß in Form stellen entsorgen können.
Garantie / Service / Konformitätserklärung Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service-Hotline (kostenfrei): 0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-de@mgg-elektro.de 0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-at@mgg-elektro.de 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-ch@mgg-elektro.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Heizkissens auf, ist es an folgende Adresse zu...
Page 15
Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 16 Parts description ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Important safety instructions ..................Page 17 Safety system ..........................Page 19 Special features .........................Page 19 Start-up .............................Page 20...
List of pictograms used / Introduction List of pictograms used Caution–Risk of electric shock! Read the instructions! Danger to life! This heating pad is machine wash- able. Set the washing machine to Volt (AC) an extra gentle washing cycle at 30 °C.
Any use other than that described above or modification of the heating pad are not permissible and may lead to injury and / or damage to the Model: SHBR 100 E3 heating pad. The manufacturer accepts no liability Type: P10B for any damage caused by improper use.
Page 18
Important safety instructions persons with skin changes caused supervision. There is a risk of by illness or scarred skin areas injury. in the application area after using This heating pad is not intended analgesics or alcohol). There is for hospital or commercial use. a risk of receiving skin burns.
Important safety instructions / Safety system / Special features manufacturer of your pacemaker This poses a risk of injuries and / before using this heating pad. or damage to the heating pad. Do not pull, twist or kink the cables. Always observe the information The heating pad may otherwise on start-up, cleaning and care,...
Start-up / Cleaning and care Start-up When opera- ting the heating pad for several hours, Note: The heating pad may smell of plastic the first we commend setting the control unit time you use it, but this will disappear after a short period of time.
Cleaning and care / Storage / Disposal Use a dry, lint-free cloth for control unit clea- Reshape the still damp heating pad to the origi- ning and care. nal size immediately after washing, and dry flat, RISK OF DAMAGE TO THE PRO- spread on a clothes drying rack.
Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity In the event of a claim, please contact our Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which Service Department listed below: are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: Service Hotline (toll-free): 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-...
Page 23
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 24 Description des pièces et éléments ....................Page 25 Fourniture .............................Page 25 Données techniques ..........................Page 25 Consignes de sécurité importantes ................Page 25 Système de sécurité .......................Page 28 Caractéristiques particulières ..................Page 28 Mise en service...
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Légende des pictogrammes utilisés Risque d‘électrocution ! Lire les instructions ! Danger de mort ! Le coussin chauffant peut se la- ver en machine. Sélectionnez Volt (Tension alternative) le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C. Hertz (Fréquence de réseau) Ne pas blanchir.
âge, des personnes insensibles à la chaleur ou affaiblies des autres et ni d’animaux non plus. Modèle : SHBR 100 E3 Toute autre utilisation que celle décrite auparavant ou Type : P10B toute modification du coussin chauffant est interdite Alimentation de tension :...
Consignes de sécurité importantes que par des personnes avec des RISQUE DE BRÛLURES ! capacités physiques, psychiques N’utilisez pas ce coussin ou sensorielles limitées ou man- chauffant sur des personnes dé- quant d‘expérience ou de connais- pendantes, des enfants en bas âge sance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ou des personnes sensibles à...
Page 27
Consignes de sécurité importantes Le produit ne doit pas être utilisé chauffant a été utilisé de manière lorsqu‘il est mouillé! Sinon, il y a incorrecte ou qu‘il ne chauffe risque d’électrocution. plus, il convient de le retourner Utiliser le coussin chauffant uni- au commerçant avant toute réuti- quement en association avec la lisation.
... / Système de sécurité / Caractéristiques particulières / Mise en service Veuillez absolument observer Mise en service les indications concernant la mise Remarque : lors de la première utilisation, le cous- en marche, le nettoyage et le sin chauffant peut émettre une odeur de plastique rangement.
Mise en service / Nettoyage et entretien Si le cous- Nettoyage et entretien sin chauffant est en état de marche pendant plusieurs heures, nous vous DANGER DE MORT PAR ÉLEC- recommandons de régler la com- TROCUTION ! Avant de nettoyer le coussin chauffant, débrancher toujours la mande sur la température la plus fiche secteur de la prise de courant, ainsi que basse, pour éviter un surchauffage...
Nettoyage et entretien / Rangement / Élimination / Garantie / Service Ne pas blanchir. N’utilisez pas de s’il n’est pas utilisé pendant une période pro- lessive blanchissante (par ex. les longée. Débrancher à cet effet le raccord enfi- lessives universelles). chable et l’élément de commande coussin chauffant.
Garantie / Service / Déclaration de conformité La présente garantie n’altère aucunement les droits de garantie légaux. Afin d’invoquer un recours en garantie pendant la période de garantie, le client est tenu de produire une preuve d’achat. La garan- tie est valable pour une durée de 3 ans, à compter de la date d‘achat du produit, et est à...
Page 33
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct gebruik ..........................Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 35 Veiligheidssysteem ......................
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Let op voor elektrische schokken! Instructies lezen! Levensgevaar! Dit warmtekussen kan in de was- machine worden gewassen. Stel Volt (wisselspanning) de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Hertz (frequentie) Niet bleken.
Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering aan het verwarmingskussen is niet Model: SHBR 100 E3 toegestaan en kan tot letsel en / of beschadigingen Type: P10B aan het verwarmingskussen leiden. De fabrikant is Spanningsverzorging: 220–240 V /...
Page 36
Belangrijke veiligheidsinstructies ongevoelig zijn voor hitte en door onder toezicht staan en geïnstru- andere hulpbehoevende personen, eerd werden met betrekking tot het die niet op een oververhitting veilige gebruik van het warmte- kunnen reageren (bijv. diabetici, kussen en de hieruit voortvloei- personen met huidveranderingen ende gevaren begrijpen.
Page 37
Belangrijke veiligheidsinstructies Niet nat gebruiken! Anders be- Als de stroomkabel van dit warm- staat gevaar voor elektrische tekussen is beschadigd, moet het schokken. door de fabrikant of diens klan- Dit warmtekussen mag alleen in tenservice of een soortgelijke combinatie met het op het etiket gekwalificeerde persoon worden aangegeven bedieningselement vervangen om gevaren te ver-...
Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname Veiligheidssysteem verwarmingskussen te verbinden met de rubberen band (zie afb. D). Opmerking: Het warmtekussen is uitgerust met een veiligheidssysteem. De elektronische sensortechniek In- / uitschakelen / voorkomt een oververhitting van het warmtekussen temperatuur selecteren over het hele oppervlak door middel van een auto- matische uitschakeling in geval van een storing.
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Stand 0: bedieningselement geen chemisch reinigings- Stand 1: minimale warmte middel of schuurmiddel. Anders kunnen het Stand 2–5: individuele warmte warmtekussen en het bedieningselement Stand 6: maximale warmte beschadigd raken. Het warmtekussen kan in de wasma- chine worden wassen.
Reiniging en onderhoud / Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service het warmtekussen volledig droog zijn. Anders Gooi het afgedankte product omwille van bestaat gevaar voor elektrische schokken. het milieu niet weg via het huisvuil, maar GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE geef het af bij het daarvoor bestemde SCHOKKEN! GEVAAR VOOR depot of het gemeentelijke milieupark.
Garantie / Service / Conformiteitsverklaring NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm DUITSLAND IAN 316660 Conformiteitsverklaring Het warmtekussen voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt bevestigd door het CE-keurmerk. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Page 43
Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 44 Instrukcja ............................Strona 44 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 44 Opis części ............................Strona 45 Zawartość ............................Strona 45 Dane techniczne ..........................Strona 45 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 45 System bezpieczeństwa ....................
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Ostrzeżenie o możliwości pora- Należy przeczytać instrukcję! żenia prądem! Zagrożenie życia! Poduszkę elektryczną można prać w pralce. Pralkę należy ustawić Wolt (napięcie przemienne) na program do prania delikatnych tkanin w temperaturze 30 °C. Herc (częstotliwość) Nie wybielać.
Dane techniczne niewrażliwych na ciepło lub niesamodzielnych oraz zwierząt. Zastosowanie inne niż opisane powyżej lub dokonywanie zmiany w poduszce elektrycznej Model: SHBR 100 E3 jest niedozwolone i może prowadzić do obrażeń Typ: P10B ciała i / lub uszkodzenia poduszki elektrycznej. Pro- Zasilanie: 220–240 V / 50–60 Hz...
Page 46
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Poduszka elektryczna może być NIEBEZPIECZEŃ- STWO POPARZENIA używana przez dzieci od lat SIĘ! Poduszka elektryczna nie 8 oraz przez osoby z obniżo- nymi zdolnościami fizycznymi, może być używana przez osoby, sensorycznymi lub mentalnymi które nie odczuwają gorąca i lub brakiem doświadczenia i / inne osoby wymagające opieki, lub wiedzy, jeśli pozostają...
Page 47
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa elektrycznej, gdy jest zgięta lub wystąpią takie oznaki, poduszka zwinięta. W innym razie grozi to elektryczna nie była używana uszkodzeniem poduszki. właściwie lub już się nie nagrzewa, Nie używać w razie zamocze- przed ponownym włączeniem nia! W przeciwnym razie może powinna najpierw zostać...
Istotne … / System bezpieczeństwa / Szczególne właściwości / Uruchomienie czyszczenia i pielęgnacji oraz Przed uruchomieniem należy połączyć panel przechowywania. obsługi z poduszką elektryczną za pomocą złącza wtykowego (patrz rys. B). W razie dodatkowych pytań Poduszkę elektryczną umieścić w zależności od odnośnie zastosowania naszych potrzeby na plecach lub brzuchu (patrz rys.
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja ciała i w rezultacie ewentualnego po- NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- parzenia skóry lub udaru cieplnego. WSTANIA SZKÓD MATERIAL- NYCH! Panelu obsługi nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach. W prze- Poziomy temperatury ciwnym wypadku istnieje ryzyko jego uszkodzenia. W razie lekkiego zabrudzenia poduszki elek- Za pomocą...
Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja / Gwarancja / Serwis Utylizacja Mokrą poduszkę elektryczną należy rozciągnąć do pierwotnego kształtu i rozmiaru, a następnie pozostawić rozłożoną płasko na suszarce aż Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- do całkowitego wyschnięcia. znych dla środowiska, które można przekazać do NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- WSTANIA SZKÓD MATERIAL-...
Gwarancja / Serwis / Deklaracja zgodności Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. W razie reklamacji proszę skontaktować się z naszym serwisem: Infolinia serwisowa (bezpłatna): 800 70 7009 (pn –...
Page 53
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 54 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 54 Popis dílů ............................Strana 55 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Technické údaje ..........................Strana 55 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 55 Bezpečnostní systém ......................
Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Pozor na úraz elektrickým proudem! Přečtěte si pokyny! Nebezpečí ohrožení života! Vyhřívací polštář lze prát v pračce. Volt (střídavé napětí) Nastavte pračku na extra šetrný prací program 30 °C. Hertz (kmitočet) Nebělit Watt (činný výkon) Nesušte v sušičce prádla.
1 vyhřívací polštář pro břicho a záda DE-40210 Düsseldorf 1 ovládací díl / zástrčná spojka NĚMECKO 1 návod k obsluze Technické údaje Model: SHBR 100 E3 Typ: P10B Napájecí napětí: 220–240 V / 50–60 Hz DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Důležitá...
Page 56
Důležitá bezpečnostní upozornění zjizvenými částmi pokožky na Tento vyhřívací polštář není určen místě použití, po užití léků proti pro použití v nemocnicích nebo bolestem nebo alkoholu). Hrozí pro komerční použití. Hrozí zra- nebezpečí popálení kůže. nění nebo poškození vyhřívacího polštáře. Tento vyhřívací polštář se nesmí...
Důležitá … / Bezpečnostní systém / Zvláštní vlastnosti / Uvedení do provozu Netahejte za vodiče, netočte je Bezpodmínečně dbejte na pokyny ani neohýbejte v ostrém úhlu. Ji- k uvádění do provozu, čistění, nak se vyhřívací polštář může ošetřování a skladování. poškodit.
Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování Stupně teploty Pro uvedení do provozu nejprve spojte ovládací díl s vyhřívacím polštářem tím, že spojíte zástrčkovou spojku (viz obr. B). Nastavte pomocí ovládacího dílu požadovaný Vyhřívací polštář umístěte podle své individuální stupeň teploty (viz obr. A). potřeby na zádech nebo na břiše (viz obr.
Čistění a ošetřování / Skladování / Odstranění do odpadu NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK- K čištění a ošetřování vyhřívacího pol- TRICKÝM PROUDEM! NEBEZ- štáře a ovládacího dílu nepouží- PEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ! Nikdy vejte chemické čističe nebo drhnoucí prostředky. nezapínejte vyhřívací polštář za účelem sušení. Jinak se může vyhřívací...
Záruka / Servis / Prohlášení o shodě Záruka / Servis Poskytujeme 3 let záruku od dne zakoupení na vady materiálu a závady vzniklé při výrobě vyhřívací přikrývky. Záruka se nevztahuje: · na škody způsobené nesprávnou obsluhou. · na opotřebitelné díly. ·...
Page 61
Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 62 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 62 Popis častí ............................Strana 63 Rozsah dodávky ..........................Strana 63 Technické údaje ..........................Strana 63 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 63 Bezpečnostný...
Legenda použitých piktogramov / Úvod Legenda použitých piktogramov Pozor na zasiahnutie elektrickým Prečítajte si pokyny! prúdom! Nebezpečenstvo ohro- zenia života! Túto vyhrievaciu podušku je možné Volt (striedavé napätie) prať v práčke. Práčku nastavte na extra-šetrný program pri 30 °C. Hertz (frekvencia) Nebieliť.
Iné použitie, než je opísané vyššie, alebo úprava vyhrievacej podušky je neprípustná a môže viesť k Model: SHBR 100 E3 poraneniam a / alebo k poškodeniam vyhrievacej Typ: P10B podušky. Výrobca nepreberá ručenie za škody Zdroj napätia:...
Page 64
Dôležité bezpečnostné upozornenia reagovať na prehriatie (napr. podušky a ak porozumeli nebez- diabetici, osoby s chorobnými pečenstvám spojeným s jej pou- zmenami pokožky alebo zjazve- žívaním. nými časťami kože v oblasti apli- Deti musia byť pod dozorom, kovania podušky, po požití liekov aby sa s vyhrievacou poduškou proti bolesti alebo alkoholu).
Page 65
Dôležité bezpečnostné upozornenia vyhrievacia poduška môže podobnou kvalifikáciou, aby sa poškodiť. zabránilo možným rizikám. Elektrické a magnetické polia Keď je vyhrievacia poduška šíriace sa z tejto elektrickej vyhrie- zapnutá, nesmie vacej podušky môžu za určitých – byť na ňu pokladaný žiadny okolností...
Bezpečnostný systém / Zvláštne vlastnosti / Uvedenie do prevádzky Bezpečnostný systém Zapnutie / vypnutie / voľba teploty Upozornenie: Vyhrievacia poduška je vybavená bezpečnostným systémom. Jeho elektronická sen- Zapnutie: zorová technika zabraňuje prehriatiu vyhrievacej Na ovládacej jednotke nastavte stupeň 1, 2, podušky na jej celej ploche vďaka automatickému 3, 4, 5 alebo 6 pre zapnutie vyhrievacej podušky.
Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba Vypínacia automatika Vyhrievacia poduška sa dá prať v práčke. Práčku nastavte na extra-šetrný Upozornenie: Vyhrievacia poduška sa po cca. program pri 30 °C. 90 minútach automaticky vypne. Funkčný displej Vyhrievaciu podušku perte z ekologických dô- začne následne blikať.
Čistenie a údržba / Skladovanie / Likvidácia / Záruka / Servis NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany ELEKTRICKÝM PRÚDOM! NE- životného prostredia ho neodhoďte do BEZPEČENSTVO VZNIKU VEC- domového odpadu, ale odovzdajte na NÝCH ŠKÔD! Vyhrievaciu podušku pri sušení odbornú...
Konformitné vyhlásenie Konformitné vyhlásenie Táto vyhrievacia poduška spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Túto skutočnosť potvrdzuje CE-označenie. Príslušné vyhlásenia sú uložené u výrobcu.
Page 70
NU Service GmbH Lessingstraße 10b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2019 · Ident.-No.: 07.100.397_SHBR100E3_ 2019-01-14_01_IM_Lidl_LB8_OS IAN 316660...