Télécharger Imprimer la page
Toro Greensmaster Flex 2120 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster Flex 2120:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Greensmaster
N° de modèle 04053—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3435-614 Rev A
®
Flex
2120
*3435-614* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster Flex 2120

  • Page 1 Form No. 3435-614 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster ® Flex ™ 2120 N° de modèle 04053—N° de série 400000000 et suivants *3435-614* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à leur entretien et à leur distributeur Toro agréé. Les numéros de modèle et de garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel série se trouvent sur une plaque fixée sur le cadre exemplaire en vous adressant au constructeur du arrière.
  • Page 3 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 24 Démarrage du moteur........26 g000502 Arrêt du moteur..........26 Figure 2 Désengagement de la transmission....26 Symbole de sécurité Conseils d'utilisation ......... 27 Après l'utilisation ..........28 Consignes de sécurité après l'utilisation.... 28 Transport de la machine ........
  • Page 4 Sécurité • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots Cette machine est conçue en conformité avec la ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, défectueux.
  • Page 5 decal120-9570 120-9570 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal120-9571 120-9571 decal131-3111 1. Abaissez le levier pour débrayer la transmission aux roues. 131-3111 1. Haut régime 2.
  • Page 6 decal115-7274 115-7274 3. Démarrage du moteur 1. Éclairages (option) 2. Compteur horaire 4. Arrêt du moteur decal133-2335 133-2335 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de projection d'objets – 5. Ne remorquez pas la machine. l'utilisateur ; tous les utilisateurs n'autorisez personne à...
  • Page 7 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Préparation du groupe de déplacement – Aucune pièce requise (option). Montage de l'unité de coupe sur le Boulon (3/8" x ¾") groupe de déplacement.
  • Page 8 Préparation du groupe de Montage de l'unité de déplacement coupe sur le groupe de déplacement Option – Unité de coupe modèle 04251, 04252, 04253 ou 04254 Pièces nécessaires pour cette opération: Boulon (3/8" x ¾") Aucune pièce requise Procédure Procédure Remarque: Pour monter la barre contrepoids sur la Si vous montez l'unité...
  • Page 9 Pose des dispositifs de maintien du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Dispositif de maintien du guidon Goupille fendue g000483 Figure 6 1. Accouplement de la transmission Procédure Soutenez le guidon et retirez les serre-câbles Manœuvrez le cadre de la machine en avant qui retiennent les manchons de serrage du jusqu'à...
  • Page 10 Montage des roues de transport Option Pièces nécessaires pour cette opération: Roues de transport – Kit roues de transport (modèle nº 04123 [option]) Procédure g017591 Avec le pied, appuyez sur le centre de la béquille Figure 10 et tirez sur le support de la poignée inférieure 1.
  • Page 11 Mise en place de l'autocollant de l'année de production Modèles CE seulement g032407 Pièces nécessaires pour cette opération: Figure 12 1. Crochets du bac Autocollant de l'année de production Placez les crochets du bac par dessus la boucle Procédure du cadre (Figure 12).
  • Page 12 Vue d'ensemble du produit Rodage de la machine Aucune pièce requise Procédure La machine est rodée après seulement 8 heures de tonte. Les premières heures de fonctionnement sont déterminantes pour la fiabilité ultérieure de la machine. Il est essentiel de surveiller étroitement les performances de la machine afin de noter et corriger les petites anomalies qui pourraient dégénérer en problèmes importants.
  • Page 13 Commandes Levier de commande de déplacement et du cylindre Le levier de commande de déplacement et du cylindre (Figure 17) est situé sur le côté avant droit du panneau de commande. Pour transporter la machine, le levier a 2 positions : .
  • Page 14 Commande de présence de pour désengager à la fois la commande de cylindre et de déplacement (Figure 17). l'utilisateur (OPC) Remarque: Si vous relâchez la commande de Vous devez engager la commande de présence de présence de l'utilisateur, le levier revient au point mort l'utilisateur (Figure 15) avant d'engager le levier de...
  • Page 15 Béquille La béquille (Figure 21) est montée à l'arrière de la machine. Utilisez la béquille quand vous posez ou déposez les roues de transport ou l'unité de coupe. • Pour utiliser la béquille afin de monter les roues de transport, abaissez-la au sol et posez le pied sur l'arceau tout en tirant vers le haut et l'arrière par la poignée centrale inférieure (Figure...
  • Page 16 Outils et accessoires l'utilisation Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Consignes de sécurité générales Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la tous les accessoires et outils agréés, contactez votre...
  • Page 17 • Ne rangez pas la machine ni les bidons de (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient carburant à proximité d'une flamme nue, d'une 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'éthanol).
  • Page 18 Remplissage du réservoir DANGER de carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les DANGER vapeurs de carburant. Un incendie ou une Dans certaines circonstances, le carburant explosion par du carburant peut vous brûler, est extrêmement inflammable et hautement ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 19 g265976 Figure 23 1. Bouchon du réservoir de carburant Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez le carburant éventuellement répandu.
  • Page 20 Réglage de la machine en fonction de l'état du gazon Reportez-vous au tableau suivant pour régler la machine en fonction de l'état du gazon. Barres d'appui : standard et en option (Flex/eFlex 2120) Réf. Description Agressivité Commentaires 106-2468-01 Non agressif Moins Rouge, standard 99-3794-03...
  • Page 21 Réglage de la hauteur du guidon Remarque: La machine est livrée avec le guidon réglé à la position la plus basse. Normalement, la machine est utilisée avec le guidon tiré à la hauteur maximale. Desserrez les 3 boulons de carrosserie et écrous qui fixent chaque côté...
  • Page 22 Serrez les fixations de la commande d'accélérateur. Reposez le couvercle de la console. Contrôle du fonctionne- ment des contacteurs de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour PRUDENCE g032412 Figure 27 Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine 1.
  • Page 23 Remarque: Vous pouvez utiliser la remorque Trans OPC et engagez le levier de commande Pro de Toro pour transporter la machine. Pour savoir de déplacement (Figure 27). Le moteur comment charger la remorque, voir le Manuel de doit s'arrêter.
  • Page 24 Utilisation de la commande de starter Utilisez la commande de starter pour faciliter le démarrage du moteur à froid. Placez la commande en position pour démarrer à froid. Lorsque STARTER le moteur démarre, placez la commande de starter en position MARCHE g273576 Figure 29...
  • Page 25 – Avant de quitter la position d'utilisation cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents • Utilisez uniquement les accessoires et outils du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent agréés par The Toro® Company. provoquer le retournement de la machine.
  • Page 26 • Si vous perdez le contrôle de la machine, Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant éloignez-vous dans la direction opposée au de transporter ou de remiser la machine déplacement de la machine. • Laissez toujours la machine en prise quand Désengagement de la vous descendez des pentes.
  • Page 27 Utilisez le kit d'éclairage à LED sur la machine Amenez le levier de commande de déplacement quand la luminosité est faible ; contactez votre en position et le levier de commande AVANT concessionnaire Toro agréé. du cylindre en position (Figure 32), ENGAGÉE Important: N'utilisez pas d'autres systèmes...
  • Page 28 Utilisation des commandes après la tonte Quittez le green, ramenez les leviers de commande de déplacement et du cylindre en position et arrêtez le moteur. DÉSENGAGÉE Videz le bac à herbe, remettez-le en place et transportez la machine jusqu'au lieu de remisage.
  • Page 29 électrique en vous mobiles. N'autorisez personne à s'approcher. rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur...
  • Page 30 • Remplacez la bougie. • Remplacez l'huile d'embrayage par du liquide pour transmission automatique ATF Toutes les 500 heures D/M (réf. Toro 505-136). • Contrôlez la courroie d'entraînement de cylindre. • Contrôlez les courroies de transmission aux roues. Toutes les 1000 heures...
  • Page 31 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 32 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien ATTENTION Pendant l'entretien ou le réglage de la machine, quelqu'un pourrait démarrer le moteur. Le démarrage accidentel du moteur pourrait vous blesser gravement ou des personnes à...
  • Page 33 Entretien du moteur Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles ; voir Préparation de la machine à l'entretien (page 32). Sécurité du moteur Positionnez la machine de sorte que le moteur soit de niveau et nettoyez la surface autour du •...
  • Page 34 Lorsque la vidange de l'huile est terminée, remettez le moteur de niveau et remettez en place le bouchon de vidange assorti dune rondelle neuve. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. Versez de l'huile avec précaution dans l'orifice de remplissage jusqu'à...
  • Page 35 Reposez le couvercle et fixez-le en place avec l'écrou à oreilles supérieur. Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Toutes les 6 mois (la première échéance prévalant) Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente.
  • Page 36 Entretien du système Entretien du système d'alimentation électrique Nettoyage de la crépine du Entretien du contacteur de réservoir de carburant sécurité de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 20 premières Pour régler ou remplacer le contacteur de sécurité de heures de fonctionnement déplacement, procédez comme suit.
  • Page 37 Entretien du contacteur de Entretien des freins sécurité de frein Réglage du frein de Vérifiez que le moteur est arrêté. service/stationnement Déposez le panneau de commande. Serrez le frein de service et engagez le verrou Si le frein de service/stationnement glisse lorsqu'il est du frein de stationnement.
  • Page 38 Entretien des courroies Enlevez les débris présents dans le compartiment de la courroie et autour du ressort de compression (Figure 44). Contrôle de la courroie Vérifiez que le ressort de compression applique la tension correcte sur la courroie. d'entraînement de cylindre Serrez l'écrou de fixation du logement de Périodicité...
  • Page 39 Spécifications du liquide : liquide pour transmission d'engagement/désengagement (Figure 45) à la automatique ATF D/M (réf. Toro 505-136) position voulue. Tournez l'arbre de 1/4 de tour (90°) Déposez l'évent du reniflard de la transmission dans le sens horaire pour désengager la poulie de (Figure 47).
  • Page 40 Posez l'évent sur le reniflard. Serrez jusqu’à ce Raccrochez le tendeur au ressort avec l'axe que le joint touche, puis serrez encore de 80°. de chape. Amenez le levier de commande de déplacement en position ENGAGÉE Réglage de la transmission Mesurez la distance entre la goupille et aux roues l'extrémité...
  • Page 41 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez • Reportez-vous au Manuel d'entretien ou le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) adressez-vous à votre distributeur Toro et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. agréé pour plus d'information. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
  • Page 42 Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. Rangez la machine sur une surface plane et horizontale, dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise.
  • Page 43 Remarques:...
  • Page 44 Remarques:...
  • Page 45 Remarques:...
  • Page 46 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 47 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 48 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

04053