Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster Flex 1021
Page 1
Form No. 3438-348 Rev B Groupe de déplacement Greensmaster ® Flex ™ 1018 ou 1021 N° de modèle 04850—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 04860—N° de série 400000000 et suivants *3438-348* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Californie relative aux de modèle et de série du produit et contactez un systèmes antipollution, à leur entretien et à leur dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel Figure 1 indique l'emplacement des numéros de...
Page 3
Les mises en garde de ce manuel soulignent des Démarrage du moteur........19 dangers potentiels et sont signalées par le symbole Conseils d'utilisation ......... 19 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Arrêt du moteur..........20 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Après l'utilisation ..........
Page 4
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. Cette machine a été conçue en conformité avec la • N'admettez personne, notamment les enfants, norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4–2017. dans le périmètre de travail.
Page 5
decal138-2138 138-2138 1. Risque d'asphyxie par des 4. Attention – débranchez émanations nocives et gaz le fil de la bougie avant toxiques – ne faites pas d'effectuer tout entretien. tourner le moteur dans un local fermé. 2. Risque d'explosion – 5.
Page 6
(Figure Réglage et mise en place de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Unité de coupe (à commander séparément; adressez-vous à votre distributeur Toro agréé) Tube hexagonal Ressort Collet Procédure Réglez l'unité de coupe selon vos préférences;...
Page 7
(modèle 04123). Adressez-vous à votre distributeur risque de toucher l'unité de coupe, ce qui peut Toro agréé pour vous procurer ce kit. causer des bruits indésirables et/ou endommager Montez les roues de transport; voir Montage des le bac et l'unité...
Page 8
g032408 Figure 5 1. Point de contact du bras d'inclinaison g372646 Figure 6 Réglage du régime moteur 1. Plaque du numéro de 2. Autocollant CE série Dans les pays appliquant les normes CE seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Confirmation de la position Autocollant CE du tambour de déplacement Procédure...
Page 9
Vue d'ensemble du produit g310034 Figure 8 1. Bac à herbe 4. Réservoir de carburant 2. Béquille 5. Arbre de roue de transport 3. Poignée 6. Unité de coupe g316029 Figure 7 1. Position 2. Position BASSE HAUTE...
Page 10
Commandes Barre d'embrayage La barre d'embrayage (Figure 9) permet d'engager et de désengager la transmission aux roues. • Pour engager la transmission aux roues : tirez la barre vers le haut et serrez-la contre le guidon. • Pour désengager la transmission aux roues : relâchez la barre.
Page 11
Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 9) enregistre le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. Consultez le compteur pour planifier les entretiens réguliers. Poignée d'aide au levage La poignée d'aide au levage (Figure 9) permet de régler la hauteur du guidon ou de lever et baisser la béquille.
Page 12
PRUDENCE La machine est lourde et peut causer des problèmes de dos en cas de levage incorrect. Pour soulever la machine, appuyez avec le pied sur la béquille et utilisez uniquement la poignée d'aide au levage. Toute autre méthode pour lever la machine sur la béquille peut entraîner des blessures.
Page 13
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires correctement. N'utilisez pas la machine en cas de d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur mauvais fonctionnement.
Page 14
• N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % réservoir dans un local fermé. d'éthanol). • • Ne remisez pas la machine ni les bidons de N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. carburant à...
Page 15
• Vitesse de rotation des cylindres : vous pouvez régler la vitesse des cylindres à haute ou basse; voir Réglage de la vitesse du cylindre (page 15). • Position des poulies d'entraînement du cylindre : les poulies d'entraînement du cylindre ont 2 positions de réglage;...
Page 16
; voir Béquille (page 11). RANGEMENT Pro de Toro pour transporter la machine. Pour plus d'instructions sur le chargement de la remorque, voir Utilisation de la commande le Manuel de l'utilisateur de la remorque. du volet de départ...
Page 17
g273576 g273508 Figure 18 Figure 17 1. Levier de robinet d'arrivée 2. Levier d'arrivée de robinet 1. Commande du volet de 2. Commande du volet de de carburant – position de carburant – position départ – position V départ – position OLET DE MARCHE FERMÉE...
Page 18
L'herbe haute peut masquer les accidents redémarrer et d'utiliser la machine. du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent – Avant de quitter la position d'utilisation. provoquer le retournement de la machine. • Utilisez uniquement les accessoires et outils agréés par The Toro® Company.
Page 19
Conseils d'utilisation • Si vous perdez le contrôle de la machine, éloignez-vous de sa trajectoire. Important: L'herbe coupée tient lieu de lubrifiant • Laissez toujours la machine en prise dans les pendant la tonte. L'unité de coupe peut être descentes. Ne descendez pas les pentes en endommagée si elle fonctionne trop longtemps roue libre (ne concerne que les machines à...
Page 20
• Laissez refroidir la machine avant de la ranger machine sous une faible luminosité. Adressez-vous à dans un local fermé. votre distributeur Toro agréé pour vous procurer ce kit. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Important: N'utilisez pas d'autres systèmes...
Page 21
Transport de la machine Montage des roues de transport Après la tonte, transportez la machine hors du site de travail; voir Transport de la machine au moyen Baissez la béquille à la position d' ENTRETIEN DES des roues de transport (page 15) Transport de la ;...
Page 22
Avant d'utiliser la machine, assurez-vous d'engager la transmission. Localisez le levier d'engagement sur le boîtier de transmission (Figure 19). g309986 Figure 22 1. Levier d'engagement de 3. Levier d'engagement de transmission – position transmission – position ÉSENGAGÉE NGAGÉE 2. Boîtier de transmission Procédez comme suit pour engager ou désengager la transmission : •...
Page 23
– Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. continue de la machine, utilisez toujours des • Laissez refroidir les composants de la machine pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces avant d'effectuer un entretien. de rechange provenant d'autres constructeurs • peuvent être dangereuses et leur utilisation risque Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le d'annuler la garantie de la machine.
Page 24
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures • Examinez et réglez la bougie; remplacez-la au besoin. • Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière). Toutes les 300 heures •...
Page 25
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien ATTENTION Quelqu'un peut mettre le moteur en marche pendant que vous effectuez l'entretien ou un réglage sur la machine. Le démarrage accidentel du moteur peut causer de graves blessures à...
Page 26
Entretien du moteur Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles; voir Arrêt du moteur (page 20). Consignes de sécurité pour Placez la machine de sorte que le moteur soit de niveau, puis nettoyez la zone autour du tube le moteur de remplissage (Figure...
Page 27
Une fois la vidange terminée, ramenez le moteur à la position horizontale, remettez en place le bouchon de vidange assorti d'une rondelle neuve. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. Versez de l'huile avec précaution dans l'orifice de remplissage jusqu'à...
Page 28
Reposez le couvercle et fixez-le en place avec l'écrou à oreilles supérieur. Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Toutes les 6 mois (la première échéance prévalant) Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente.
Page 29
Entretien des commandes Réglage du câble de déplacement Réglez le câble de déplacement afin d'obtenir un jeu de 1,1 mm (0,045 po) entre le disque de friction et le plateau de pression. Déposez le couvercle d'embrayage pour accéder au disque de friction et au plateau de pression (Figure 29).
Page 30
g373542 Figure 32 g274479 Figure 31 1. Poignée du frein de 2. Garde adéquate de 12,7 à stationnement 25,4 mm (0,5 à 1 po). 1. Disque de friction 3. Jeu de 1,1 mm (0,045 po) 2. Plateau de pression Pour régler la tension du câble de frein, procédez comme suit : •...
Page 31
g309988 g311125 Figure 33 Figure 34 3. Câble de frein 3. Câble de commande de 1. Écrou de blocage avant 1. Écrou de blocage arrière cylindre 2. Écrou de blocage arrière 2. Écrou de blocage avant Réglage du câble de Réglage du câble commande de cylindre d'accélérateur...
Page 32
Coupez le moteur. Réglez la butée de la commande d'accélérateur en fonction du ralenti accéléré indiqué par le compte-tours. • Pour augmenter la limite du ralenti accéléré, montez la butée de la commande d'accélérateur. • Pour baisser la limite du ralenti accéléré, descendez la butée de la commande d'accélérateur.
Page 33
Entretien de l'unité de coupe Consignes de sécurité concernant les lames Examinez toujours l'unité de coupe à cylindre avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant l'entretien du cylindre. Une lame ou une contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
Page 34
Instructions d'installation du kit. Baissez la béquille à la position d' ENTRETIEN DE Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour ; voir Béquille (page 11). UNITÉ DE COUPE vous procurer ce kit.
Page 35
Consignes de sécurité Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. De la peinture est disponible concernant le remisage chez votre distributeur Toro agréé. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Rangez la machine dans un endroit propre et le moteur, enlevez la clé...
Page 38
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 39
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...
Page 40
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...