Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster Flex21
Page 1
Tondeuse Pousse Greensmas- ter® Flex21 N° de modèle 04021 (Groupe de déplacement)—Nº de série 250000001 et suivants N° de modèle 04200 (Plateau de coupe)—Nº de série 250000001 et suivants G000507 Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
Page 3
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou le service client de Toro pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) G000478 à...
Sécurité et des protège-oreilles pour travailler. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces Cette machine est conforme ou dépasse les mobiles. Ne tondez pas pieds nus ou en spécifications de la norme CEN EN 836:1997, sandales.
transmission au point mort et serrez le frein – sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement. de stationnement ; • N'utilisez pas la machine sur une pente de plus – arrêtez le moteur. de 15°. • Désengagez l'entraînement des accessoires lors •...
Page 6
Les instructions de sécurité qui suivent sont des • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez informations spécifiques aux produits Toro, ou le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le d'autres informations essentielles non incluses lieu de stockage de l'essence de tout excès de...
– Mettez le moteur en marche du fonctionnement, demandez à un – Embrayez le cylindre. concessionnaire Toro de contrôler le régime • L'utilisation de la machine demande beaucoup moteur maximum avec un compte-tours. Le de vigilance. Pour éviter de perdre le contrôle : régime maximum régulé...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 105-5309 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance sufsante de la surface brûlante.
Page 9
104-2617 104-2618 1. Transmission au roues 4. Marche avant 1. Frein de stationnement 3. Serré 2. Entraînement de cylindre 5. Levier engagé 2. Desserré 3. Point mort 6. Levier désengagé 93-8064 105-2411 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à...
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Étape Guidon Montez le guidon. – Aucune pièce requise Réglez le guidon. Roues de transport (Kit roues de transport en option, Modèle Montez les roues de transport.
G000472 Figure 5 G000473 Figure 6 1. Extrémité gauche du 3. Axe de pivot guidon 1. Axes de chape 2. Bras de support 4. Contre-écrou 2. Soutenir le guidon et retirez les axes de chape 3. Poussez les extrémités du guidon vers de chaque côté...
Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise G000474 Figure 7 Procédure 1. Béquille 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur, Entretien du moteur, page 24). 2. Faites pivoter le clip de verrouillage vers le centre de la roue et faites coulisser la roue sur 2.
G000492 Figure 9 1. Bac à herbe 2. Récepteurs de bac à herbe Lecture des manuels et visionnement de la vidéo Pièces nécessaires pour cette opération : Manuel de l'utilisateur Manuel d'utilisation du moteur Catalogue de pièces Cassette-vidéo d'utilisation Certicat de conformité Procédure 1.
Vue d'ensemble du Manette d'accélérateur produit La manette d'accélérateur (Figure 11) se trouve à droite à l'arrière du panneau de commande. Elle est reliée au carburateur et commande le régime moteur. Le régime moteur peut varier de 2400 à 3600 tr/min. Levier de commande de déplacement et du cylindre Le levier de commande de déplacement et du...
Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 13) se trouve à l'arrière du moteur et indique le nombre total d’heures de fonctionnement de la machine. Béquille La béquille (Figure 14) montée à l'arrière de la G000457 machine permet de la soulever et de faciliter le Figure 12 montage ou le démontage des roues de transport.
Page 16
A selection of Toro approved attachments and accessories are available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories.
Utilisation Remarque: Determine the left and right L'essence est toxique et même mortelle en cas d'ingestion.. L'exposition prolongée aux sides of the machine from the normal operating vapeurs d'essence peut causer des blessures position. et des maladies graves. Sécurité avant tout •...
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement • Si ce n'est pas possible, laissez la explosive. Un incendie ou une explosion machine dans le véhicule ou sur la causé par l'essence peut vous brûler, ainsi remorque, mais remplissez le réservoir que les personnes se tenant à...
4. Réglez la manette d'accélérateur en position Régime maximum. 5. Placez la manette de starter à mi-course pour démarrer le moteur à froid. Le starter n'est pas toujours nécessaire pour démarrer un moteur chaud. 6. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour démarrer le moteur.
manette de starter en position de régime ralenti et arrêtez le moteur. 2. Abaissez la béquille avec le pied et tirez sur le support du guidon jusqu'à ce que la béquille bascule en avant. 3. Démontez les roues de transport. 4.
G000494 Figure 18 1. Transmission aux roues au 3. Transmission aux roues point mort embrayée (transport) 2. Transmission aux roues au 4. Transmission aux roues point mort et commande et commande de cylindre de cylindre débrayée embrayées 3. Placez le levier de transmission aux roues en position d'embrayage, augmentez le régime moteur jusqu'à...
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien Après les 8 premières • Changez l'huile moteur. heures • Nettoyez le ltre à carburant Après les 25 premières •...
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérier le fonctionnement du système de sécurité. Vérier le fonctionnement du frein de stationnement.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information Entretien du moteur Remarque: L'utilisation d'huile multigrades (5W-20, 10W-30 et 10W-40) accroît la Huile moteur consommation d'huile. Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez une huile multigrade. Vérifiez le niveau de l'huile avant chaque utilisation Contrôle du niveau d'huile moteur et toutes les 8 heures de fonctionnement.
base de l'orifice de remplissage. Contrôlez de nouveau le niveau d'huile. Ne remplissez pas excessivement. 4. Remettez la jauge en place et essuyez l'huile éventuellement répandue. Vidange de l'huile moteur 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour réchauffer l'huile.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie, puis retirez la bougie de la culasse. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes de bougies à l'aide d'un jet de sable, d'un grattoir ou d'une brosse métallique.
G000450 G000451 Figure 25 Figure 26 1. Robinet d'arrivée de 2. Cuve 1. Levier de commande de 3. Contacteur de sécurité carburant déplacement 2. Point mort 4. Espace de 0,032 pouce 2. Nettoyez la cuve et le filtre dans de l'essence propre avant de les mettre en place.
Remarque: Les joints utilisés dans la 2. Retirez le bouton de vidange à l'arrière de la transmission sont lubrifiés à l'intérieur avec de la transmission (Figure 28). graisse. Au début de l'utilisation, il peut arriver qu'un peu de graisse s'échappe des joints. Essuyez tout excès de graisse.
blocage arrière (Figure 29) jusqu'à ce qu'une 2. Contrôlez la tension de la courroie en exerçant force de 6 à 9 livres. soit requise pour serrer le une force de 4 ± 1 livres à mi-distance entre les frein. Mesurez la force au bouton du levier. Ne poulies (Figure 31).
une flèche de 6 mm. Si ce n'est pas le cas, passez au point suivant. G000456 G000459 Figure 33 Figure 35 1. Logement de roulement 2. Clé dynamométrique de 3/8" ici 1. Courroie d'entraînement du cylindre C. Serrez les écrous de fixation du logement 3.
G000461 Figure 37 G000463 1. Logement de roulement 2. Clé dynamométrique de Figure 39 3/8" ici 1. Courroie de transmission aux roues C. Serrez les écrous de fixation du logement de roulement (Figure 36). Ne tendez pas la 3. Pour régler la tension de la courroie : courroie excessivement.
G000452 Figure 42 1. Câble de transmission 2. Câble de frein de G000465 service/stationnement Figure 41 2. Serrez ici 1. Courroie de transmission 3. Serrez l'écrou de blocage avant du câble. aux roues 4. Vérifiez le fonctionnement de la commande. C.
3. Serrez l'écrou de blocage avant du câble. 4. Vérifiez le fonctionnement de la commande. Entretien des plateaux de coupe Séparation du plateau de coupe et du groupe de déplacement G000482 Figure 45 1. Placez la machine en appui sur les tambours 1.
Remarque: La plaque doit recouvrir les lames sur toute leur longueur et les trois lames doivent être en contact avec la plaque. 3. Appuyez fermement sur le plateau de coupe et maintenez la pression sur le rouleau arrière. Essayez de passer un morceau de papier sous chaque extrémité...
Si le cylindre semble frotter de façon excessive il faudra peut-être roder ou affûter les lames pour obtenir les tranchants nécessaires à une tonte de précision (voir le manuel d'affûtage Toro). Réglage de la hauteur de G000489 coupe Figure 52 1.
5. Accrochez la tête de la vis sur le bord tranchant de la contre-lame et appuyez l'arrière du gabarit contre le rouleau arrière (Figure 53). G000491 Figure 54 1. Barre supérieur G000490 Figure 53 2. Insérez une jauge d'épaisseur de 1,5 mm (0,060 pouce) entre le haut du cylindre et la barre, et serrez les vis.
3. Procédez au rodage selon les instructions du Manuel d'affûtage des tondeuses à cylindres et Assemblage de la barre d'appui rotatives Toro, Form Nº 80-300 PT. 1. Montez la barre d'appui en positionnant les languettes de montage entre la rondelle et la vis de réglage de la barre d'appui.
Page 38
Vous pouvez vous procurer un ensemble manche Réf. 29-9100 complet ou des pièces individuelles chez le concessionnaire Toro agréé le plus proche. Remarque: Pour améliorer encore la qualité du tranchant, passez une lime sur la face avant de la contre-lame après le rodage.
Remisage 1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de la soufflante.
Page 40
état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...