Télécharger Imprimer la page
ULTIMATE SPEED HG03844 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
ULTIMATE SPEED HG03844 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

ULTIMATE SPEED HG03844 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER /
HYDRAULIC TROLLEY JACK / CRIC HYDRAULIQUE
HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CRIC HYDRAULIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
PODNONIK HYDRAULICZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 322959_1901
HYDRAULIC TROLLEY JACK
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
HYDRAULISCHE RANGEERKRIK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED HG03844

  • Page 1 HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER / HYDRAULIC TROLLEY JACK / CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER HYDRAULIC TROLLEY JACK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE RANGEERKRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PODNONIK HYDRAULICZNY HYDRAULICKÝ...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Technische Daten ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Sicherheitshinweise .....................Seite Vor der Inbetriebnahme ..................Seite Tragegriff montieren .........................Seite Hubstange montieren.......................Seite Hydrauliköl verteilen ........................Seite Inbetriebnahme ......................Seite Last (Kfz) anheben ........................Seite Last (Kfz) absenken ........................Seite Adapter anbringen (optional) ....................Seite Reinigung und Pflege ....................Seite...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Hubhöhe Bedienungsanleitung lesen! ca. 135 mm - 342 mm (ohne Adapter) 150 mm - 357 mm (mit Adapter) Hydraulik-Rangierwagenheber Absenkventil Hubstangenhülse Abdeckung Einleitung Entlastungsventil Adapter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Sechskantschraube Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Mutter damit für ein hochwertiges Produkt 4 x Aufbewahrungsklammern...
  • Page 7 Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen Hydrauliköl, den festen Sitz aller Schrauben Wagenheber stets Unterstellböcke und Rad- und Ventile. keile. Arbeiten Sie niemals unter einem Benutzen Sie den hydraulischen Wagenheber niemals zum Transportieren oder Beladen angehobenen Kfz, wenn Sie keine weiteren Sicherungsmaßnahmen getroffen haben.
  • Page 8 Falls Sie ein Austreten von Öl bemerken, Hubstangenhülse . Betätigen Sie mit min- beenden Sie die Arbeit und beseitigen Sie destens 6 kräftigen Pumpbewegungen die die Verschmutzung mit einem Tuch. Lassen Hydraulik (Hubstange auf und ab) und Sie das Produkt von einem Fachmann verteilen somit das Hydrauliköl gleichmäßig.
  • Page 9 Drehen Sie das Absenkventil gegen den Absenkventil nicht löst und Hydrauliköl Uhrzeigersinn, bis sich das Kfz absenkt, aber austritt (siehe Kapitel „Last (Kfz) absenken“). keinesfalls so weit, dass es sich löst und das Wenn Sie den Adapter nicht mehr be- Hydrauliköl aus dem Absenkventil austritt nötigen, entfernen Sie diesen, indem Sie...
  • Page 10 Hinweis: Die Hydraulikflüssigkeit muss bei Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum vollständig abgesenktem Lasthebel überprüft dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- werden. fehler auf, wird das Produkt von uns – nach Lassen Sie einen defekten hydraulischen unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder Wagenheber nur vom Fachmann reparieren.
  • Page 11 Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Hydraulik-Rangierwagenheber, Modell-Nr.: HG03844, Version: 06 / 2019, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EC übereinstimmt.
  • Page 12 List of pictograms used .....................Page 13 Introduction ........................Page 13 Proper use ..........................Page 13 Description of parts ........................Page 13 Technical data ..........................Page 13 Included items ..........................Page 13 Safety notes ........................Page 13 Before first use .........................Page 14 Assembling the carrying handle ....................Page 14 Assembling the lifting handle ....................Page 15 Distribution of the hydraulic oil ....................Page 15 Using the jack...
  • Page 13 List of pictograms used Lifting height approx. 135 mm - 342 mm (without Read the instruction manual adapter) 150 mm - 357 mm (with Adapter) Hydraulic Trolley Jack Adapter Hex bolt Introduction 4 x Storing Bracket We congratulate you on the purchase Technical data of your new product.
  • Page 14 Use the product on a solid, level surface Before using the vehicle jack, the user must only. Using the product on an unstable or be made familiar with the device by an expe- uneven surface – such as a gravel surface – rienced person.
  • Page 15 Firstly, attach one side of the handle to nut you to insert axle stands under the vehicle on the jack. (see Fig. C). Secondly, strech the carry handle so that Allow the vehicle to come down on to the the other side also attach firmly to the nut axle stands by slowly opening the release on the jack.
  • Page 16 Note: The Lifetime of three years expires, through the adapter and load plate (see Fig. F). if the car jack get not checked by qualified At the same time as you are doing this, specialist. Note: The plug for refill oil can be removed place the nut under the load plate with the help of a ring spanner (19 mm).
  • Page 17 (e.g. batteries) or for Hydraulic Trolley Jack, Model No.: HG03844, damage to fragile parts, e.g. switches, rechar- Version: 06 / 2019, to which this declaration geable batteries or glass parts.
  • Page 18 Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 19 Introduction ........................Page 19 Utilisation conforme .........................Page 19 Description des pièces ......................Page 19 Caractéristiques techniques .....................Page 19 Contenu de l’emballage ......................Page 19 Consignes de sécurité ....................Page 19 Avant la mise en service ..................Page 21 Monter la poignée de transport ....................Page 21 Monter la barre de levage ......................Page 21 Répartition de l’huile hydraulique ...................Page 21 Mise en service...
  • Page 19 Légende des pictogrammes utilisés Hauteur de levage env. 135 mm - 342 mm Lire le mode d‘emploi ! (sans adaptateur) 150 mm - 357 mm (avec adaptateur) Cric hydraulique Soupape d’abaissement Emmanchement de la barre de levage Cache Introduction Soupape de décharge Adaptateur Nous vous félicitons pour l‘achat de Vis à...
  • Page 20 d’endommagements au niveau du produit fonctionnement. Contrôlez en particulier si et du véhicule dans le cas contraire. le cric perd de l’huile hydraulique, contrôlez Utilisez toujours, outre le cric hydraulique, que l’ensemble des vis et soupapes soient des chevalets de support et des cales. Ne bien serrées.
  • Page 21 Arrêtez de travailler si vous remarquez une moins 6 fois fermement en remontant et fuite d’huile et éliminez la salissure avec un abaissant la barre de levage et ainsi chiffon. Faîtes réparer le produit par un répartir l’huile hydraulique. expert. Au cas où...
  • Page 22 Lever le véhicule de quelques centimètres le sens contraire des aiguilles d’une montre. (comme plus haut décrit) pour retirer les Veiller à ce que la soupape d’abaissement chandelles. ne se desserre par et que l’huile hydraulique Tournez la soupape d’abaissement dans ne fuie pas (voir chapitre «Abaissement du le sens contraire des aiguilles d’une montre...
  • Page 23 Remarque : le bouchon pour l‘huile le ticket de caisse original. Il fera office de d‘appoint peut être retiré avec un tournevis preuve d’achat. plat. Remarque : le liquide hydraulique doit Si un problème matériel ou de fabrication de- être contrôlé en cas de levier de charge vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat totalement descendu.
  • Page 24 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLE- MAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Cric hydraulique, réf. de modèle : HG03844, version : 06 / 2019, faisant l‘objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes / documents normatifs de la directive 2006/42/CE.
  • Page 25 Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 26 Inleiding ..........................Pagina 26 Correct gebruik ........................Pagina 26 Onderdelenbeschrijving ...................... Pagina 26 Technische gegevens ......................Pagina 26 Inhoud van de levering ......................Pagina 26 Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 26 Voor de ingebruikname ..................
  • Page 26 Legenda van de gebruikte pictogrammen Hefhoogte Lees de gebruiksaanwijzing! ca. 135 mm - 342 mm (zonder adapter) 150 mm - 357 mm (met adapter) Hydraulische rangeerkrik Ontlastingsventiel Adapter Zeskantschroef Inleiding Moer 4 x Opbergklemmen Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe product. U hebt Technische gegevens voor een hoogwaardig product ge- kozen.
  • Page 27 dat de auto wegrolt, wegglijdt of kantelt. De bevinden, voldoende afstand houden tot krik is alleen geschikt om iets op te tillen. het voertuig, als de hydraulische krik in ge- Gebruik het product alléén op een vaste, bruik is. vlakke ondergrond. Op een niet-verharde Verstel nooit het ontlastingsventiel .
  • Page 28 onbedoeld dalen te beschermen. Zorg voor De moer dient vóór het gebruik vastgedraaid een andere autokrik waarmee u het voer- te worden. tuig zodanig kunt opkrikken dat de defecte autokrik veilig kan worden verwijderd. Zoek Ingebruikname bij twijfel deskundige hulp. Last (auto) optillen Voor de ingebruikname Draai de hefstang...
  • Page 29 Adapter monteren (optie) Laat de draagarm en de huls voor de hefstang volledig zakken om de gara- Krik de krik van zijn oorspronkelijke hoogte gekrik plaatsbesparend op te bergen. (13,5 cm) op naar een hoogte van 34 cm door de hefstang omhoog en omlaag te Onderhoud en service bewegen (zie hoofdstuk “Ingebruikname”).
  • Page 30 (bijv. batterijen) of voor alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals hydraulische rangeerkrik, modelnr.: HG03844, bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, versie: 06 / 2019, waarvoor deze verklaring die gemaakt zijn van glas.
  • Page 31 Tobias König Afdelingsleider / documentverantwoordelijke OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND Neckarsulm, 06.03.2019 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com. Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EG van het Europese Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde ge- vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische...
  • Page 32 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 33 Wstęp ........................... Strona 33 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 33 Opis części ..........................Strona 33 Dane techniczne ........................Strona 33 Zakres dostawy ........................Strona 33 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 33 Przed uruchomieniem ....................
  • Page 33 Legenda zastosowanych piktogramów Wysokość podnoszenia Przeczytać instrukcję obsługi! ok. 135 mm - 342 mm (bez adaptera) 150 mm - 357 mm (z adapterem) Podnonik hydrauliczny Talerz nośny Rękojeść nośna Zawór opuszczający Wstęp Tuleja drążka podnoszącego Osłona Gratulujemy Państwu zakupu nowego Zawór odciążający produktu.
  • Page 34 obrażenia ciała oraz uszkodzenia produktu Upewnij się, że pod samochodem nie znaj- lub pojazdu. dują się żadne osoby lub przeszkody, gdy Jako dodatkowego zabezpieczenia do hy- go opuszczasz. draulicznego podnośnika samochodowego Opuszczaj samochód wyłącznie powoli. zawsze używaj podstawek (koziołków) pod Skontroluj, czy wszystkie części są...
  • Page 35 Urządzenia należy używać wtłącznie do Klamry do przechowywania można sto- podnoszenia i opuszczania urządzenia, nie sować do magazynowania drążka podno- zaś do utrzymywania w podniesionej pozy- szącego cji. Przy podnoszeniu lub opuszczaniu nie należy się poruszać. Rozprowadzanie oleju Po każdym użyciu urządzenia wszystkie uży- hydraulicznego wane części należy odstawić...
  • Page 36 przez pokręcanie drążka w kierunku z nasadką (19 mm) i klucza oczkowego przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (19 mm) (patrz rys. E). Podnośnik NIE JEST PRZEZNACZONY Umieścić adapter na talerzu . Przeło- DO UTRZYMYWANIA pojazdów. żyć śrubę z łbem sześciokątnym od góry przez adapter i talerz...
  • Page 37 Zleć, żeby olej hydrauliczny został usunięty do Konserwacja i serwis odpadów w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Zapewnij usunięcie oleju poprzez Wskazówka: Uzupełnienie oleju hydrau- warsztat specjalistyczny lub zwróć się do najbliż- licznego może wykonać wyłącznie profe- szego punktu zbiorczego substancji szkodliwych. sjonalny personel! Należy używać...
  • Page 38 My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpowiedzialnością oświadczamy, że produkt: Podnośnik hydrauliczny, nr modelu: HG03844, wersja: 06 / 2019, do którego odnosi się ninie- jsza deklaracja, jest zgodny z normami / doku- mentami normatywnymi 2006/42/WE.
  • Page 39 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 40 Úvod ............................Strana 40 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 40 Popis dílů ..........................Strana 40 Technické údaje ........................Strana 40 Rozsah dodávky ........................Strana 40 Bezpečnostní pokyny ..................... Strana 40 Před uvedením do provozu ................
  • Page 40 Legenda použitých piktogramů Výška zdvihu Přečtěte si návod k obsluze! cca 135 mm - 342 mm (bez adaptéru) 150 mm - 357 mm (s adaptérem) Hydraulický zvedák Odlehčovací ventil Adaptér Šroub s šestihrannou hlavou Úvod Matice 4 x Zajišťovací svorky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Page 41 nebo převrhnutí vozidla. Zvedací zařízení je dávejte pozor, aby zůstaly přítomné osoby vhodné jen k nadzvedání. v dostatečném odstupu. Výrobek používejte jen na pevných, rovných Nikdy nepřestavte pojistný ventil . Byl plochách. Na nepevných a nerovných plo- přednastaven v závodě a nesmí se dodatečně chách –...
  • Page 42 Před uvedením do provozu Uvedení do provozu Montáž přenosné rukojeti Nadzvednutí motorového vozidla Přenosná rukojeť může být instalována do dvou různých poloh, viz obrázky 1 a 2. Při uzavřeném spouštěcím ventilu zasuňte Upevněte nejprve jednu stranu rukojeti zvedací tyč ve směru pohybu hodino- k matici zvedáku.
  • Page 43 Čistění a ošetřování Vytáhněte posunovací zvedák vozu pod vozidlem dopředu a spusťte úplně nosné rameno V žádném případě nepoužívejte ostré nebo Zavřete spouštěcí ventil otočením ve žíravé čisticí prostředky. směru pohybu hodinových ručiček. Všechny vně se nacházející pohyblivé díly dobře natřete tukem. Hydraulický...
  • Page 44 Vám – dle našeho rozhodnutí – výrobek: Hydraulický zvedák, model č.: bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka HG03844, verze: 06 / 2019, na který se toto zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně prohlášení vztahuje, vyroben v souladu s normami použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
  • Page 45 Neckarsulm, 06.03.2019 Prohlášení o shodě najdete také na: www.owim.com. Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy ve směrnici 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických přístrojích.
  • Page 46 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 47 Úvod ............................Strana 47 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 47 Popis dielov ........................... Strana 47 Technické údaje ........................Strana 47 Obsah dodávky ........................Strana 47 Bezpečnostné pokyny .................... Strana 47 Pred uvedením do prevádzky ................
  • Page 47 Legenda použitých piktogramov Výška zdvihu Prečítajte si návod na obsluhu! cca. 135 mm - 342 mm (bez adaptéra) 150 mm - 357 mm (s adaptérom) Hydraulický zdvihák kryt odľahčovací ventil adaptér Úvod šesťhranná skrutka matica Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho no- 4 x uskladňovacie svorky vého výrobku.
  • Page 48 ďalšie bezpečnostné opatrenia. Tak zabrá- Nikdy neprestavujte odľahčovací ventil nite posunu, zošmyknutiu alebo preklopeniu Bol prednastavený vo výrobe a nesmie byť vozidla. Zdvíhacie zariadenie je vhodné dodatočne prestavovaný. Ak sa zmení na- iba na nadvihovanie. stavenie bezpečnostného ventilu, nesmie sa Výrobok používajte iba na pevných, rovných výrobok ďalej používať.
  • Page 49 Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Montáž rukoväte Dvíhanie záťaže (vozidla) Rukoväť možno umiestniť do dvoch rôz- Pri zatvorenom spúšťacom ventile nych polôh, p. obrázky 1 a 2. suňte zdvíhaciu tyč v smere hodinových Najskôr upevnite jednu stranu rukoväte na ručičiek do objímky pre zdvíhaciu tyč...
  • Page 50 Upevnenie adaptéra Hydraulický zdvihák čistite jemne naolejo- (voliteľne) vanou handričkou. Spustite úplne nosné rameno a objímku Prestavte zdvihák z pôvodnej výšky (13,5 cm) pre zdvíhaciu tyč , aby ste mohli posuvný na výšku 34 cm tak, že zdvíhacou tyčou zdvihák priestorovo úsporne uskladniť. budete pohybovať...
  • Page 51 74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi- hydraulický zdvihák, model č.: HG03844, verzia: álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje 06 / 2019, na ktorý sa vzťahuje toto prehlásenie, na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu je v súlade s normami / normatívnymi dokumen-...
  • Page 52 Neckarsulm, 06.03.2019 Konformitné prehlásenie nájdete i na: www.owim.com. Vyššie popísaný predmet prehlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmed- zení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. 52 SK...
  • Page 53 Max. 115 ml...
  • Page 54 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03844 Version: 06 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2019 · Ident.-No.: HG03844042019-8...

Ce manuel est également adapté pour:

322959 1901