Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

16 V Li-Ion Akku-
Bohrschrauber
Perceuse à accu 16 V Li-Ion |
Trapano- avvitatore a batteria 16 V Li-Ion
WB 16-4
Traduction du mode d'emploi d'origine ·
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Traduzione de manuale originale
Deutsch ......06
Français ...... 33
Italiano ........61

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Workzone WB 16-4

  • Page 1 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 16 V Li-Ion Akku- Bohrschrauber Perceuse à accu 16 V Li-Ion | Trapano- avvitatore a batteria 16 V Li-Ion WB 16-4 Deutsch ..06 Français ..33 Italiano ..61 Originalbetriebsanleitung · Traduction du mode d’emploi d’origine ·...
  • Page 2 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Restrisiken ................9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .10 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..13 Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen... 14 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte ....
  • Page 6 Lieferumfang/Geräteteile Schnellspannbohrfutter Drehmoment-Einstellring Getriebeumschalter Rechts-/Linkslaufumschalter Akku Ladegerät Akku-Entriegelungstaste LED-Arbeitsleuchte Ein-/Ausschalter (mit Drehzahlregulierung) Akku-Ladestandsanzeige Bohrer (HSS-Spiralbohrer), 8× Bit, 8× Aufbewahrungskoffer Diese Bedienungsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internetseite www.meister-werkzeuge.de heruntergeladen werden.
  • Page 7 Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 16 V Li-Ion Akku-Bohr- schrauber WB 16-4 (im Folgenden nur „Akku-Bohrschrauber“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Akku-Bohr- schrauber verwenden.
  • Page 8 Allgemeines Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 50 °C aus. max. 50°C Vermeiden Sie Wasserkontakt mit dem Akku. Werfen Sie den Akku nicht ins Wasser. Explosionsgefahr! Werfen Sie den Akku nicht in die Toilette. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Explosionsgefahr! Das Netzteil entspricht der Schutzklasse II.
  • Page 9 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Akku-Bohrschrauber ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do- it-yourself-Bereich zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall geeignet. Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Verletzungen, Verluste oder Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße oder falsche Verwendung entstanden sind.
  • Page 10 Sicherheit • Gesundheitsschäden, die durch das Arbeiten mit giftigen oder gesundheits- schädlichen Materialien auftreten (z. B. Asbest). Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 11 Sicherheit c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 12 Sicherheit d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- gen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 13 Sicherheit e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Page 14 Sicherheit Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen a) Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe, falls vor- handen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. b) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug/die Schrau- be verborgene Stromleitungen treffen kann.
  • Page 15 Sicherheit c) Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es Schlägen oder Stößen ausgesetzt wurde oder es heruntergefallen ist und in anderer Weise beschädigt wurde. Bitte bringen Sie das Ladegerät zur Reparatur oder Überprüfung zu einem zugelassenen technischen Kunden- dienst. d) Verbinden Sie einen zersprungenen oder in irgendeiner Weise be- schädigten Akku niemals mit dem Ladegerät.
  • Page 16 Sicherheit o) Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät und decken Sie dieses nicht ab, da dies zur Überhitzung führen kann. Stellen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. p) Verlegen Sie das Netzkabel stets so, dass niemand darüber stolpern, darauf treten oder es sonst irgendwie beschädigen kann.
  • Page 17 Sicherheit − Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenständig durchgeführten Reparatu- ren, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprüng- lichen Gerätedaten und den Angaben des Herstellers entsprechen.
  • Page 18 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Akku-Bohrschrauber kann zu Beschädi- gungen führen. − Nehmen Sie den Akku aus dem Akkufach heraus, wenn Sie den Akku- Bohrschrauber länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. − Setzen Sie den Akku keinen mechanischen Stößen aus. −...
  • Page 19 Vorbereitung Vorbereitung Akku Bohrschrauber und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. − Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2.
  • Page 20 Bedienung Der Akku ist nur leicht vorgeladen. Laden Sie daher den Akku vor der ersten Nutzung auf. 1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose. 2. Drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen Sie den Akku der Akku-Aufnahme. 3. Schieben Sie den Akku durch den Ladeschacht des Ladegeräts über die Kontakte, bis er hörbar einrastet (siehe Abb.
  • Page 21 Bedienung VORSICHT! Verletzungsgefahr beim Bohren! Wenn Sie bohren, können Sie Staub und ggf. Holzspäne einatmen und sich und andere Personen verletzten. Wenn Sie bohren, können die lauten Bohrgeräusche Ihr Gehör schädigen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. − Tragen Sie eine Staubmaske. −...
  • Page 22 Bedienung Schrauben und bohren 1. Wenn Sie bohren oder in weiches Holz schrauben möchten, markieren Sie die ge- wünschte Stelle. 2. Schieben Sie den Akku bis zum Anschlag in die Akku-Aufnahme, sodass der Akku hörbar einrastet. 3. Setzen Sie einen Bohrer oder einen Bit ein (siehe Kapitel „Werkzeuge einsetzen“).
  • Page 23 Bedienung Schrauben • Bei Weichholz können Sie die Schrauben ohne Vorboh- ren einschrauben. • Bohren Sie in Hartholz und beim Einschrauben großer Schrauben vor. • Senken Sie bei Senkschrauben das Bohrloch an. • Bohren Sie bei Holzschrauben mit nicht durchgängi- gem Gewinde eine halbe Schraubenlänge vor.
  • Page 24 Nach dem Gebrauch 13. Um die Arbeit zu beenden, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. Die LED-Arbeitsleuchte erlischt nach ca. 3 Sekunden. 14. Lassen Sie den Akku-Bohrschrauber nach Beendigung der Arbeit vollständig abkühlen. 15. Entnehmen Sie den Bohrer bzw. den Bit (siehe Kapitel „Werkzeuge entnehmen“). 16.
  • Page 25 Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Akku-Bohrschrauber und das Ladegerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Ge- häuse gelangen.
  • Page 26 Lagerung 7. Entfernen Sie Bohrstaub und anfallende Späne aus dem Schnellspannbohr futter 8. Halten Sie die Anschlusskontakte des Ladegerätes, des Akku-Bohrschraubers und des Akkus sauber. Der Akku-Bohrschrauber ist somit vollständig gereinigt. Akku-Bohrschrauber prüfen Prüfen Sie den Akku-Bohrschrauber regelmäßig auf seinen Zustand. Kontrollieren Sie u. a., ob: −...
  • Page 27 Strom. anderes Gerät anschließen. Der Akku oder das Kontaktieren Sie den Kundendienst. Ladegerät ist defekt. Technische Daten Akku-Bohrschrauber Modell: WB 16-4 Modellnummer: 5451557 Artikelnummer: 96976 Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: 0 bis 400 min 2. Gang: 0 bis 1 400 min...
  • Page 28 Geräusch-/Vibrationsinformation Ladegerät Modell: WB 16-4/2c Versorgungsspannung: 220–240 V~; 50 Hz Leistung: 400 mA Ausgangsspannung: 17 V /2,8 A Schutzklasse: 8 HSS-Spiralbohrer: 1,5 mm, 2,5 mm, 3,0 mm, 4,0 mm, 5,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm, 10 mm 8 Bits: PZ0, PZ1, PZ2, PH0, PH1, PH2, Schlitz 5 mm, Schlitz 6 mm Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Page 29 Geräusch-/Vibrationsinformation • Bohren in Metall a 2,4 m/s² • Unsicherheit K: 1,5 m/s² • Schrauben a 1,0 m/s² • Unsicherheit K: 1,5 m/s² ACHTUNG! Der oben genannte Schwingungsemissionswert (Vibrationswert) ist entsprechend einem in DIN EN 60745-1, EN 60745-2-1 und EN 60745-2-2 genormten Messverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem an- deren verwendet werden.
  • Page 30 Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Akku-Bohrschrauber entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z. B. Metall und Kunststoff.
  • Page 31 WB 16-4 seule responsabilité que le produit ci-après… + CHARGEUR WB 16-4/2c Dichiariamo con esclusiva responsabilità TRAPANO-AVVITATORE A BATTERIA 16 V LI-ION WB 16-4 che il prodotto elencato di seguito … + CARICABATTERIA WB 16-4/2c WORKZONE® 5451557 • 96976 • 10/2018 …...
  • Page 33 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisstion ....................5 Codes QR ....................34 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ........... 35 Généralités....................36 Lire le mode d’emploi et le conserver ............36 Légende des symboles ..................36 Sécurité ..................... 38 Utilisation conforme à l’usage prévu..............38 Risques résiduels ....................38 Consignes de sécurité...
  • Page 34 Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 35 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Mandrin auto-serrant Bague de réglage de couple Commutateur Commutateur marche à droite/marche à gauche Accu Chargeur Touche de déverrouillage accu Lumière de travail LED Interrupteur marche/arrêt (avec régulation de vitesse) Affichage d’état de charge de l’accu Foret (foret hélicoïdal HSS), 8×...
  • Page 36 Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette perceuse à accu 16 V li-ion WB 16-4 (seulement appelée «perceuse à accu» ci-après). Il contient des informa- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien.
  • Page 37 Généralités N’exposez pas l’accu à des températures supérieures à 50 °C. max. 50°C Évitez tout contact de la peau avec l’accu. Ne jetez pas l’accu dans l’eau. Risque d’explosion! Ne jetez pas l’accu dans les toilettes. Ne jetez pas l’accu dans un feu. Risque d’explosion! Le bloc d’alimentation correspond à...
  • Page 38 Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La perceuse à accu est destinée exclusivement à l’utilisateur privé dans le domaine du bricolage et est conçue pour percer et visser dans le bois, le plastique et le métal. Toutes autres applications sont formellement exclues et ne font pas partie de l’utilisa- tion prévue.
  • Page 39 Sécurité Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
  • Page 40 Sécurité d) N’utilisez pas le câble pour porter l’outil électrique, le suspendre ou retirer la fiche de la prise électrique. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives pliage ou de pièces de l’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
  • Page 41 Sécurité e) Évitez une tenue anormale du corps. Veillez à vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment l’équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement vaste ou bijou.
  • Page 42 Sécurité f) Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés. Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à guider. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils insérables, etc. conformément aux instructions.
  • Page 43 Sécurité Consignes de sécurité spécifiques pour perceuses a) Utilisez les poignées supplémentaires fournies avec l’appareil, s’il y en a. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. b) Tenez l’appareil aux poignées isolées lorsque vous effectuez des travaux pendant lesquels l’outil insérable/la vis peut tomber sur des conduits électriques cachés.
  • Page 44 Sécurité c) N’utilisez pas le chargeur lorsqu’il a été exposé à des coups ou des chocs, ou lorsqu’il est tombé ou endommagé d’une autre façon. Em- menez le chargeur en réparation ou pour vérification dans un centre de service après-vente autorisé. d) Ne reliez jamais un accu cassé...
  • Page 45 Sécurité p) Placez le câble électrique toujours de manière à ce que personne ne puisse trébucher, marcher dessus ou l’endommager autrement. Sinon il y a un risque de dommages matériels et de blessures. q) Ne coupez pas le chargeur après chaque utilisation de l’alimentation électrique.
  • Page 46 Sécurité ponsabilité et de garantie sont exclus. Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel professionnel qualifié et uniquement en utilisant des pièces de rechange d’origine. − Seules des pièces détachées correspondant aux données d’origine de l’appareil et aux indications du fabricant pourront être utilisées lors de réparations.
  • Page 47 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de la perceuse à accu peut provoquer des dom- mages. − Enlevez l’accu du compartiment d’accu si vous n’utilisez plus la perceuse à accu pendant une période prolongée. Vous écartez ainsi tout dommage pouvant être provoqué...
  • Page 48 Préparation Préparation Vérifier la perceuse à accu et le contenu de la livraison AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement! Ne laissez pas les enfants jouer avec le matériel d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer. − Tenez les enfants éloignés du matériel d’emballage. 1.
  • Page 49 Utilisation L’accu est seulement préchargé un minimum. Rechargez donc l’accu avant la pre- mière utilisation. 1. Branchez la fiche réseau du chargeur dans la prise de courant. 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage accu et retirez l’accu du loge- ment de l’accu.
  • Page 50 Utilisation ATTENTION! Risque de blessure lors du perçage! Lors du perçage, vous pouvez inspirer de la poussière et éventuellement des copeaux de bois et vous blesser vous-même ainsi que d’autres personnes. Lors du perçage, les bruits forts de perçage peuvent endommager vos oreilles. L’action du bruit peut provoquer une perte auditive.
  • Page 51 Utilisation Enlever des outils 1. Serrez le mandrin auto-serrant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir fig. D). 2. Enlevez l’outil du mandrin auto-serrant et rangez-le correctement dans la mallette de rangement Visser et percer 1. Si vous voulez percer ou visser dans du bois tendre, marquez l’endroit souhaité. 2.
  • Page 52 Utilisation 8. Respectez les consignes suivantes pour le vissage et perçage: Visser • Pour du bois tendre, vous pouvez vissez les vis sans faire un avant-trou. • Faites un avant-trou pour du bois dur et pour le vissage de grandes vis. •...
  • Page 53 Après l’utilisation 12. Si nécessaire, modifiez par le commutateur marche à droite/marche à gauche le sens de rotation du mandrin auto-serrant pour retirer le foret du trou de perçage. 13. Pour conclure le travail, relâchez l’interrupteur marche/arrêt. La lumière de travail LED s’éteint après env.
  • Page 54 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque d’endommagement! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais la perceuse à accu et le chargeur dans l’eau ou autre liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
  • Page 55 Entreposage Vérifier la perceuse à accu Vérifiez régulièrement l’état de la perceuse à accu. Vérifiez entre autres que − les interrupteurs ne sont pas endommagés, − les accessoires sont dans un état irréprochable, − le câble électrique et la fiche réseau sont intacts, −...
  • Page 56 L’accu ou le chargeur Contactez le service après-vente. sont défectueux. Données techniques Perceuse à accu Modèle: WB 16-4 Numéro de modèle: 5451557 No d’article: 96976 Vitesse de ralenti: vitesse: 0 à 400 min vitesse: 0 à 1 400 min...
  • Page 57 Information sur les bruits/vibrations Type: accu lithium-ion (li-ion) Durée de chargement: env. 60 minutes Chargeur Modèle: WB 16-4/2c Tension d’alimentation: 220–240 V~; 50 Hz Puissance: 400 mA Tension de sortie: 17 V /2,8 A Classe de protection: 8 forets hélicoïdaux HSS:...
  • Page 58 Information sur les bruits/vibrations permettent néanmoins à l’utilisateur d’estimer mieux les dangers et risques. • Percer dans du métal a 2,4 m/s² • Incertitude K: 1,5 m/s² • Visser a 1,0 m/s² • Incertitude K: 1,5 m/s² ATTENTION! La valeur d’émission des vibrations (valeur des vibrations) indiquée ci-dessus a été mesurée selon le procédé...
  • Page 59 Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer la perceuse à accu (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 60 WB 16-4 seule responsabilité que le produit ci-après… + CHARGEUR WB 16-4/2c Dichiariamo con esclusiva responsabilità TRAPANO-AVVITATORE A BATTERIA 16 V LI-ION WB 16-4 che il prodotto elencato di seguito … + CARICABATTERIA WB 16-4/2c WORKZONE® 5451557 • 96976 • 10/2018 …...
  • Page 61 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Codici QR ....................62 Dotazione/parti dell’apparecchio ............63 Informazioni generali ................64 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........64 Descrizione pittogrammi ..................64 Sicurezza ....................66 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............66 Rischi residui ......................66 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici .........
  • Page 62 Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 63 Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Mandrino a serraggio rapido Anello di regolazione coppia Commutatore Commutatore rotazione destrorsa/sinistrorsa Batteria ricaricabile Caricabatteria Tasto sblocco batteria ricaricabile Spia di funzionamento LED Interruttore di accensione/spegnimento (con regolazione senso rotazione) Indicatore stato di carica batteria ricaricabile Punta (punta a spirale HSS), 8×...
  • Page 64 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente trapano-avvita- tore a batteria 16 V li-ion WB 16-4 (di seguito chiamato solo “trapano-avvi- tatore a batteria”). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura.
  • Page 65 Informazioni generali Non usare la batteria ricaricabile a temperature superiori a 50 °C. max. 50°C Evitare il contatto della batteria ricaricabile con l’acqua. Non gettare la batteria ricaricabile in acqua. Pericolo d’esplosione! Non gettare la batteria ricaricabile nella toilette. Non gettare la batteria ricaricabile nel fuoco. Pericolo d’esplosione! L’alimentatore di corrente è...
  • Page 66 Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il trapano-avvitatore a batteria è adatto esclusivamente all’utente privato come hob- by o per attività fai da te per trapanare e avvitare su legno, plastica e metallo. Qualsiasi altro utilizzo è esplicitamente escluso e considerato non conforme alla desti- nazione d’uso.
  • Page 67 Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle note relative alla sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità...
  • Page 68 Sicurezza d) Non usate il cavo per scopi diversi da quelli a cui è destinato, per trasportare l’utensile elettrico, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti dell’apparecchio che si muovano. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica.
  • Page 69 Sicurezza f) Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti. g) Se si possono montare dei dispositivi per l’aspirazione della pol- vere e per la raccolta della polvere assicuratevi che siano collega- ti e usati in modo corretto.
  • Page 70 Sicurezza g) Utilizzate l’utensile elettrico, utensili a innesto, accessori ecc. con- formemente a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare delle situazioni pericolose. Utilizzo e trattamento dell’utensile a batteria a) Caricare le batterie ricaricabili solo in caricabatteria raccomandati dal produttore.
  • Page 71 Sicurezza Ulteriori avvertenze di sicurezza per caricabatterie QUESTO CARICABATTERIA PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA PERSONE CON RIDOTTE CA- PACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, COME ANCHE DA PERSONE SENZA ESPE- RIENZA/CONOSCENZA, A CONDIZIONE CHE DURANTE L’UTILIZZO VENGANO SUPER- VISIONATI O SE LORO È STATO SPIEGATO L’UTILIZZO SICURO DEL CARICABATTERIA E I RISCHI CONNESSI AL SUO UTILIZZO.
  • Page 72 Sicurezza g) Utilizzare il caricabatteria solo per l’utilizzo privato in collegamento con una normale presa casalinga. Mai tentare di collegare il carica- batteria con una presa di corrente ad una tensione diversa. h) Durante la fase di caricamento delle batterie ricaricabili assicurare sempre una sufficiente areazione.
  • Page 73 Sicurezza u) Se il cavo di collegamento dell’apparecchio è deteriorato, dovrà esse- re sostituito dal produttore o dal sua assistenza post-vendita, oppure da una persona parimenti qualificata per evitare pericoli. v) Collegare il caricabatteria esclusivamente ad una presa con contatto di terra.
  • Page 74 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Le batterie ricaricabili possono contenere materiali infiammabili. Se le batterie ricaricabili vengono utilizzate in modo non corretto, possono avere perdite, sur- riscaldarsi, incendiarsi o esplodere in determinate condizioni. Ciò può causare gravi lesioni. − AVVERTENZA: Pericolo di esplosione in caso di sostituzione impropria della batteria ricaricabile.
  • Page 75 Sicurezza − Non esporre la batteria ricaricabile a colpi meccanici. − Non usare una batteria ricaricabile danneggiata o alterata. Le batterie ricaricabili danneggiate o alterate possono reagire in modo imprevedibile e provocare incendi, esplosioni o lesioni. − Non esporre la batteria ricaricabile a fiamme o ad alte temperature. Fiam- me o temperature superiori a 130 °C possono provocare un’esplosione.
  • Page 76 Preparazione Preparazione Controllare il trapano-avvitatore a batteria e la dotazione AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento! Evitare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Durante il gioco potrebbero restarvi imprigionati e soffocare. − Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. 1.
  • Page 77 Utilizzo − Caricare la batteria ricaricabile quando l’indicatore stato di carica batteria ricaricabile indica una scarsa potenza dell’accumulatore (spia rossa). La batteria ricaricabile viene solo leggermente caricata. Per tale motivo caricare la batteria ricaricabile prima del primo utilizzo. 1. Infilare la spina del caricabatteria nella presa di corrente.
  • Page 78 Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di lesioni durante la foratura! Quando si trapana, è possibile respirare polvere ed, eventualmente, trucioli di legno e ferire se stessi e gli altri. Quando si trapana, i forti rumori possono danneggiare l’udito. Gli effetti del ru- more possono provocare una perdita dell’udito.
  • Page 79 Utilizzo Avvitare e trapanare 1. Se si desidera forare o avvitare in legno morbido, segnare la posizione desiderata. 2. Far scorrere la batteria ricaricabile fino al finecorsa nella sede della batteria ricaricabile fino a quando scatta in modo udibile. 3. Inserire una delle punte o un bit (vedi capitolo “Utilizzare utensili”).
  • Page 80 Utilizzo 8. Rispettare le seguenti note relative ad avvitare e trapanare: Avvitare • È possibile avvitare le viti senza preforare se esse sono destinate a legno morbido. • Perforare in caso di legno duro e se si intende avvitare viti grandi.
  • Page 81 Utilizzo 10. Successivamente azionare l’interruttore di accensione/spegnimento in modo più forte. A seconda della sollecitazione la batteria ricaricabile può riscaldarsi. Di tanto in tanto far raffreddare la batteria ricaricabile. 11. Tenere premuto l’interruttore di accensione/spegnimento fino a che non si è ter- minato il lavoro.
  • Page 82 Dopo l’utilizzo Dopo l’utilizzo 1. Spegnere il trapano-avvitatore a batteria rilasciando l’interruttore di accensione/ spegnimento 2. Posizione il commutatore rotazione destrosa/sinistrosa su posizione centrale per evitare un’accensione involontaria. 3. Premere il tasto sblocco batteria ricaricabile della batteria ricaricabile estrarre la batteria ricaricabile. 4.
  • Page 83 Conservazione 4. Pulire il corpo del trapano-avvitatore a batteria e il caricabatteria con un pan- no pulito e leggermente inumidito. Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro. 5. Pulire i contatti della batteria ricaricabile e del trapano-avvitatore a batteria con un panno asciutto e pulito.
  • Page 84 La batteria ricaricabile Contattare l’assistenza post-vendita. o il caricabatteria sono difettosi. Dati tecnici Trapano-avvitatore a batteria Modello: WB 16-4 Numero del modello: 5451557 Numero articolo: 96976 Numero di giri della marcia a vuoto: 1a marcia: da 0 a 400 min...
  • Page 85 Informazione relativa al rumore/vibrazione Batteria ricaricabile Modello: WB 16-4/1 Tensione: 16 V Capacità: 2,5 Ah Tipo: batteria ricaricabile agli ioni di litio (Li-Ion) Durata ricarica: ca. 60 minuti Caricabatteria Modello: WB 16-4/2c Tensione di alimentazione: 220–240 V~; 50 Hz Potenza: 400 mA Tensione d’uscita:...
  • Page 86 Informazione relativa al rumore/vibrazione I fattori che possono influenzare il rispettivo livello di immissione presenti sul luogo di lavoro includono le specifiche del posto di lavoro e dell’ambiente, la durata degli effetti e la presenza di altre fonti di rumore. Si ricorda di considerare anche eventuali differenze delle normative nazionali in ma- teria dei valori consentiti sul posto di lavoro.
  • Page 87 Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del trapano-avvitatore a batteria (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) L’apparecchio e suoi accessori sono composti da diversi materiali come p.es.
  • Page 88 WB 16-4 seule responsabilité que le produit ci-après… + CHARGEUR WB 16-4/2c Dichiariamo con esclusiva responsabilità TRAPANO-AVVITATORE A BATTERIA 16 V LI-ION WB 16-4 che il prodotto elencato di seguito … + CARICABATTERIA WB 16-4/2c WORKZONE® 5451557 • 96976 • 10/2018 …...
  • Page 89 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: CONMETALL MEISTER GMBH OBERKAMPER STR. 37–39 42349 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96976 00800 34 99 67 53 meister-service@conmetallmeister.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WB 16-4 / 5451557 10/2018 ANNI GARANZIA...
  • Page 90 00800 34 99 67 53 remplie avec le produit défectueux à: / meister-service@conmetallmeister.de Inviare la scheda di garanzia compilata Modell/Type/Modello: insieme al prodotto guasto a: WB 16-4 / 5451557 10/2018 Conmetall Meister GmbH Kostenfreie Hotline Hotline gratuite Kundenservice Hotline di assistenza gratuita Oberkamper Str.
  • Page 91 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline.
  • Page 92 Conditions de garantie Cher client, La garantie d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d’avantages par rapport aux obligations de garantie légales: Période de garantie: 3 ans dès la date d’achat Coûts: réparation gratuite, échange ou remboursement en espèces. pas de coûts de transport Hotline: Hotline gratuite CONSEIL:...
  • Page 93 Condizioni di garanzia Gentile cliente La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori da quanto previsto dall’obbligo di garanzia legale: Durata della garanzia: 3 anni dalla data di acquisto Costi: riparazioni gratuite/sostituzione dell’articolo oppure rimborso. Nessun costo di trasporto Hotline: Hotline di assistenza gratuita CONSIGLIO:...

Ce manuel est également adapté pour:

5451557