Workzone WB 12-3/5991117 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Workzone WB 12-3/5991117 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Perceuse à accu 12 v li-ion
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

12V Li-Ion Akku-
Bohrschrauber
Perceuse à accu 12 V Li-Ion |
Trapano-avvitatore a batteria 12 V Li-Ion
WB 12-3
Traduction du mode d'emploi d'origine ·
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Traduzione de manuale originale
Deutsch ......06
Français ...... 33
Italiano .......63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone WB 12-3/5991117

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 12V Li-Ion Akku- Bohrschrauber Perceuse à accu 12 V Li-Ion | Trapano-avvitatore a batteria 12 V Li-Ion WB 12-3 Deutsch ..06 Français ..33 Italiano ..63 Originalbetriebsanleitung · Traduction du mode d’emploi d’origine · Traduzione de manuale originale ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ............6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........9 Restrisiken ..................10 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ... 11 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ....14 Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen.....15 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte ......15 Ergänzende Sicherheitshinweise ..........17...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Schnellspannbohrfutter Drehmoment-Einstellring Getriebeumschalter Rechts-/Linkslauf Akku-Ladestandsanzeige Akku-Druckentriegelung Akku Ein-/Ausschalter mit Drehzahlregulierung LED-Arbeitsleuchte Ladegerät Bohrer (HSS-Spiralbohrer), 8× Magnetischer Bithalter Bit, 8× Aufbewahrungskoffer Diese Bedienungsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internetseite www.meister-werkzeuge.de heruntergeladen werden.
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 12V Li-Ion Akku-Bohr- schrauber (im Folgenden nur „Akku-Bohrschrauber“ genannt). Sie ent- hält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Akku-Bohrschrauber verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheits- hinweise und Warnungen.
  • Page 8 Allgemeines Akku keinen Temperaturen über 50 °C aussetzen! max. 50°C Wasserkontakt mit dem Akku vermeiden! Akku nicht ins Wasser werfen! Explosionsgefahr! Werfen Sie den Akku nicht in die Toilette. Akku nicht ins Feuer werfen! Explosionsgefahr! Das Netzteil entspricht der Schutzklasse II. 3 Jahre Garantie.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Akku-Bohrschrauber ist ausschließlich zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall geeignet. Der Akku-Bohrschrauber ist nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert worden, sondern für den Privatanwender im Hobby- und Do-it-yourself-Bereich. Der Akku-Bohrschrauber darf ausschließlich gemäß seiner Bestimmung verwendet werden.
  • Page 10: Restrisiken

    Sicherheit Restrisiken Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können nicht offensichtliche Restrisiken nicht völlig ausgeschlossen werden. Bedingt durch die Art des Akku-Bohrschraubers können folgende Gefährdungen auftreten: • Gesundheitsschäden, die aus Schwingungsemission resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird, •...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 12 Sicherheit d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwen- den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 13 Sicherheit e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
  • Page 14: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sicherheit f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 15: Spezielle Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Sicherheit Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen a) Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe, falls vorhanden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. b) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Strom- leitungen treffen kann.
  • Page 16 Sicherheit d) Verbinden Sie einen zersprungenen oder in irgendeiner Weise be- schädigten Akku niemals mit dem Ladegerät. Es besteht sonst Strom- schlaggefahr. e) Bauen Sie das Ladegerät auf keinen Fall auseinander. Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen technischen Kundendienst durchgeführt werden. Falsche Zusammenbauten können zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen.
  • Page 17: Ergänzende Sicherheitshinweise

    Sicherheit p) Verlegen Sie das Netzkabel stets so, dass niemand darüber stolpern, darauf treten oder es sonst irgendwie beschädigen kann. Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. q) Trennen Sie das Ladegerät nach jeder Benutzung von der Netzversor- gung. So verhindern Sie mögliche Gefahren. r) Trennen Sie das Ladegerät vor jeglichen Reinigungsarbeiten durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung.
  • Page 18 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Wenn Akkus falsch gehandhabt werden, können sie auslaufen, sehr heiß werden, Feuer fangen oder unter bestimmten Umständen explodieren. Das kann zu schweren Verletzungen führen. − Erhitzen Sie die Akkus nicht und werfen Sie sie nicht ins offene Feuer. −...
  • Page 19: Vorbereitung

    Vorbereitung − Stellen Sie den Akku-Bohrschrauber, den Akku oder das Ladegerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.). − Bringen Sie das Netzkabel des Ladegerätes nicht mit heißen Teilen in Berührung. − Setzen Sie den Akku-Bohrschrauber, den Akku oder das Ladegerät niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
  • Page 20 Vorbereitung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Akku unsachgemäß aufladen, können der Akku, das Ladegerät und der Akku-Bohrschrauber be schädigt werden. − Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 45 °C. Die optimale Temperatur, um den Akku aufzu laden, liegt bei ca. 23 °C. −...
  • Page 21: Bedienung

    Bedienung Bedienung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Wenn Sie den Akku-Bohrschrauber unsachgemäß nutzen, können Sie sich und andere Personen verletzen. − Der eingespannte Bohrer erwärmt sich während des Betriebs. Berühren Sie den Bohrer nicht, bis er wieder abgekühlt ist. − Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektro- werkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 22: Werkzeuge Einsetzen

    Bedienung Werkzeuge einsetzen 1. Um einen der Bohrer oder den magnetischen Bithalter im Schnellspann- bohrfutter einzuspannen, drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. D). Dadurch öffnet sich das Schnellspannbohrfutter. 2. Wählen Sie • den passenden Bohrer und setzen Sie ihn in das Schnellspannbohrfutter ein. •...
  • Page 23 Bedienung Stufe 2 ist geeignet zum Bohren kleiner Bohrungsdurchmesser. 6. Stellen Sie über den Rechts-/Linkslauf die Drehrichtung des Schnellspann- bohrfutters ein: Drücken Sie den Rechtslauf (Pfeilrichtung zum Schnell- spannbohrfutter hin), damit sich das Schnellspannbohrfutter im Uhrzeigersinn dreht. Drücken Sie den Linkslauf (Pfeilrichtung vom Schnellspannbohrfutter weg), damit sich das Schnellspannbohrfutter gegen den Uhrzeigersinn dreht.
  • Page 24: Blockierung Lösen

    Bedienung Bohren (Metall) • Körnen Sie die markierte Bohrstelle mit einem Körner an. • Spannen Sie das Blech ein und legen Sie einen Holz- block darunter, um Verformungen zu vermeiden. • Nutzen Sie einen HSS-Spiralbohrer. • Bohren Sie bei einem großen Bohrungsdurchmesser mit einem kleineren Bohrer vor.
  • Page 25: Reinigung

    Reinigung 3. Stellen Sie beim Schrauben den Drehmoment-Einstellring auf ein größeres Drehmoment. 4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ganz durch und üben Sie etwas Druck auf den Akku-Bohrschrauber aus. 5. Machen Sie zwischenzeitlich Pausen und nehmen Sie den Bohrer aus dem Bohrloch, damit der Bohrer abkühlen kann.
  • Page 26: Aufbewahrung Und Transport

    Aufbewahrung und Transport 6. Trocknen Sie den Akku-Bohrschrauber danach gründlich ab und lassen Sie ihn noch einige Zeit vollständig trocknen. 7. Sie müssen den Akku-Bohrschrauber nicht schmieren. 8. Entfernen Sie Bohrstaub und anfallende Holzspäne aus dem Schnellspannbohrfutter 9. Halten Sie die Anschlusskontakte des Ladegerätes, des Akku-Bohrschraubers und des Akkus sauber.
  • Page 27: Reparatur

    Reparatur Reparatur WARNUNG! Stromschlaggefahr! Wenn Sie eigenständig Reparaturen durchführen oder ungeeignete Ersatzteile für eine Reparatur benutzt werden, besteht erhöhte Stromschlaggefahr. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenständig durchgeführten Repara- turen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach personal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren.
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten Problem Mögliche Ursache Problembehebung Der Akku wird nicht Der Akku ist nicht Schieben Sie den Akku so in geladen. richtig eingesteckt. das Ladegerät , dass die Kontakte des Akkus in das Lade- gerät greifen. Der Akku muss in dem Ladegerät einrasten.
  • Page 29: Geräusch- Und Vibrationsinformation

    Geräusch- und Vibrationsinformation 8 HSS-Spiralbohrer: 1,5 mm, 2,0 mm, 2,5 mm, 3,0 mm, 3,5 mm, 4,0 mm, 5,0 mm, 6,0 mm 8 Bits: PZ1, PZ2, PH1, PH2, Schlitz 4, Schlitz 6, T20, T25 Magnetischer Bithalter Geräusch- und Vibrationsinformation WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Das Arbeiten ohne Gehörschutz oder Schutzkleidung kann zu Gesundheits- schäden führen.
  • Page 30 Geräusch- und Vibrationsinformation Vibrationswerte • Bohren in Metall a 1,5 m/s² • Unsicherheit K: 1,5 m/s² • Schrauben a 0,9 m/s² • Unsicherheit K: 1,5 m/s² ACHTUNG! Der oben genannte Schwingungsemissionswert (Vibrationswert) ist entsprechend einem in DIN EN 60745-1 genormten Messverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Page 31: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Akku-Bohrschrauber entsorgen − Entsorgen Sie den Akku-Bohrschrauber entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß...
  • Page 32: Konformitätserklärung

    PERCEUSE A ACCU 12 V LI-ION - WB 12-3 Dichiariamo con esclusiva responsabilità + CHARGEUR WB 12-3/3c che il prodotto elencato di seguito … WORKZONE® Nr. 5991117 • 94885 • 07/2017 … allen Bestimmungen der angeführten 2011/65/EU (RoHS) Richtlinien entspricht.
  • Page 33 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ....................4 Utilisation......................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ........... 34 Codes QR ......................35 Généralités..................... 36 Mode d’emploi à lire et à conserver ..............36 Légende des symboles ..................36 Sécurité ......................38 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............38 Risques résiduels ....................39 Consignes de sécurité...
  • Page 34: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Mandrin auto-serrant Bague de réglage de couple Commutateur Commutateur marche à droite/marche à gauche Affichage d’état de charge de l’accu Dispositif de déverrouillage accu Accu Interrupteur marche/arrêt avec régulation de vitesse Lumière de travail LED Chargeur Foret (foret hélicoïdal HSS), 8×...
  • Page 35: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 36: Généralités

    Généralités Généralités Mode d’emploi à lire et à conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette perceuse à accu 12V li-ion (seulement appelé «perceuse à accu» ci-après). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la perceuse à accu. Veillez en particulier aux consignes de sécurité...
  • Page 37 Généralités Ne pas exposer l’accu à des températures supérieures à 50 °C! max. 50°C Éviter le contact de l’accu avec l’eau! Ne pas jeter l’accu dans l’eau! Risque d’explosion! Ne jetez pas l’accu dans les toilettes. Ne pas jeter l’accu dans le feu! Risque d’explosion! Le bloc d’alimentation correspond à...
  • Page 38: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La perceuse à accu est conçue exclusivement pour percer et visser dans du bois, plastique et métal. La perceuse à accu n’a pas été conçue pour une utilisation professionnelle, artisanale ou industrielle mais pour l’utilisation privée dans le domaine du bricolage. La perceuse à...
  • Page 39: Risques Résiduels

    Sécurité Risques résiduels Malgré une utilisation conforme à l’usage prévu, des risques résiduels évidents ne peuvent pas être exclus complètement. Les dangers suivants peuvent survenir selon le type de la perceuse à accu: • Des problèmes de santé résultant d’émissions de vibrations si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou n’est pas commandé...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Générales Pour Des Outils Électriques

    Sécurité Consignes de sécurité générales pour des outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le manque de respect des consignes de sécurité et des instructions peut causer des électrocutions, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez pour l’avenir toutes les consignes de sécurité...
  • Page 41 Sécurité d) N’utilisez pas le câble dans d’autres buts, par exemple pour porter l’outil électrique, le suspendre ou pour retirer la fiche de secteur de la prise électrique. Éloignez le câble de la chaleur, de l’huile, des arêtes coupantes ou de pièces de l’appareil en mouvement.
  • Page 42 Sécurité e) Évitez une posture anormale. Assurez une position sûre et tenez l’équilibre à tout moment. Ainsi, vous pouvez mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement.
  • Page 43: Utilisation Et Traitement De L'outil À Accu

    Sécurité g) Utilisez des outils électriques, accessoires, outils d’intervention etc. selon les consignes. Tenez compte des conditions de travail et de l’activité à exécuter. L’utilisation d’outils électriques pour des applications autres que celles prévues peut mener à des situations dangereuses. Utilisation et traitement de l’outil à...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Des Chargeurs

    Sécurité Consignes de sécurité supplémentaires pour des chargeurs AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité, ou si elles ont reçu par cette personne des consignes sur la façon d’utiliser l’appareil.
  • Page 45 Sécurité g) N’utilisez le chargeur que pour l’usage privé en liaison avec une prise électrique domestique normale. N’essayez jamais de relier le chargeur à une prise secteur d’une autre tension. h) Lors du chargement de l’accu, assurez toujours une aération suffi- sante.
  • Page 46: Consignes De Sécurité Complémentaires

    Sécurité u) Lorsque le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter des dangers. v) Ne branchez le chargeur que sur une prise électrique avec des contacts de protection.
  • Page 47 Sécurité − Conservez les accus hors de portée des enfants. Lorsque des accus ont été avalés par des enfants ou des animaux domestiques, consultez immédiatement un médecin. − Évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide de pile, rincez immédiatement l’endroit concerné...
  • Page 48: Préparation

    Préparation Préparation Vérifier la perceuse à accu et le contenu de la livraison 1. Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection. 2. Vérifiez si la perceuse à accu ou les pièces détachées présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas la perceuse à accu. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
  • Page 49 Recharger l’accu 4. L’affichage de charge s’allume en rouge au début. 5. L’affichage de charge s’allume en vert lorsque l’accu est complètement chargé. Lors du chargement, la fiche réseau, le chargeur et l’accu chauffent. Ceci est lié au fonctionnement et n’est pas un défaut. 6.
  • Page 50: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Si vous utilisez la perceuse à accu de manière non conforme, vous pouvez vous blesser ainsi que d’autres personnes. − Le foret serré s’échauffe pendant le fonctionnement. Ne touchez pas le foret jusqu’à ce qu’il est refroidi. −...
  • Page 51: Insérer Les Outils

    Utilisation Insérer les outils 1. Pour serrer un des forets ou le porte-embouts magnétique dans le mandrin auto-serrant , tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir fig. D). Le mandrin auto-serrant s’ouvre ainsi. 2. Choisissez • le foret adapté et insérez-le dans le mandrin auto-serrant. •...
  • Page 52 Utilisation 6. Réglez par le commutateur marche à droite/marche à gauche le sens de rotation du mandrin auto-serrant : Appuyez sur le commutateur marche à droite (direction de la flèche vers le mandrin auto-serrant) pour que le mandrin auto-serrant tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. Appuyez sur le com- mutateur marche à...
  • Page 53: Enlever Un Blocage

    Utilisation Percer (métal) • Pointez l’endroit de perçage marqué avec une pointe. • Serrez la tôle et posez un bloc en bois en-dessous pour éviter des déformations. • Utilisez un foret hélicoïdal HSS. • En cas de gros diamètre de perçage, percez d’abord un avant-trou avec un foret plus petit.
  • Page 54: Nettoyage

    Nettoyage • Si la perceuse à accu fonctionne parfaitement, suivez les étapes suivantes de ce chapitre. 3. Réglez lors du vissage la bague de réglage de couple à une vitesse supérieure. 4. Enfoncez complètement l’interrupteur marche/arrêt et exercez un peu de pression sur la perceuse à...
  • Page 55: Rangement Et Transport

    Rangement et transport 6. Séchez ensuite soigneusement la perceuse à accu et laissez-la encore sécher com- plètement quelques temps. 7. Vous ne devez pas graisser la perceuse à accu. 8. Enlevez les poussières de perçage et d’éventuels copeaux de bois du mandrin auto-serrage 9.
  • Page 56: Réparer Des Pannes

    Réparer des pannes − N’ouvrez pas le boîtier. En cas de réparations à sa propre initiative, de bran- chement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit de responsabi- lité et de garantie est exclu. Ne faites réparer vos outils électriques que par du personnel professionnel qualifié...
  • Page 57: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Perceuse à accu Modèle: WB 12-3 / 5991117 No d’article: 94885 Vitesse de ralenti: vitesse: 0 à 400 min 2. vitesse: 0 à 1500 min Zone de serrage mandrin auto-serrant: 10 mm Accu Modèle d’accu: WB 12-3/2 Tension: 12 V Capacité:...
  • Page 58: Informations Sur Les Bruits Et Les Vibrations

    Informations sur les bruits et les vibrations Informations sur les bruits et les vibrations AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! Travailler sans protection auditive ni vêtements de protection peut engendrer des problèmes de santé. − Portez au travail une protection auditive et un vêtement de protection appropriés.
  • Page 59 Informations sur les bruits et les vibrations ATTENTION! La valeur d’émission des vibrations (valeur des vibrations) indiquée ci-dessus a été mesurée selon le procédé de mesure normalisé de la norme DIN EN 60745-1 et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre. Elle est adaptée pour une estimation appropriée des contraintes de vibration.
  • Page 60: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de la perceuse à accu − Éliminez la perceuse à accu selon les prescriptions pour l’élimination en vigueur dans votre pays.
  • Page 61: Déclaration De Conformité

    PERCEUSE A ACCU 12 V LI-ION - WB 12-3 Dichiariamo con esclusiva responsabilità + CHARGEUR WB 12-3/3c che il prodotto elencato di seguito … WORKZONE® Nr. 5991117 • 94885 • 07/2017 … allen Bestimmungen der angeführten 2011/65/EU (RoHS) Richtlinien entspricht.
  • Page 63 Sommario Sommario Panoramica prodotto ..................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ..............64 Codici QR ......................65 In generale ....................66 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........66 Descrizione pittogrammi ..................66 Sicurezza ......................68 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .............68 Rischi residui ......................69 Note generali relative alla sicurezza per utensili elettrici ......70 Utilizzo e trattamento dell’utensile a batteria ..........
  • Page 64: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Mandrino a serraggio rapido Anello di regolazione coppia Commutatore Commutatore per senso orario e antiorario Indicatore di carica della batteria Tasto di sgancio batteria Batteria ricaricabile Interruttore di accensione/spegnimento con regolazione senso rotazione Spia di funzionamento LED Caricabatteria Punte (punte a spirale HSS), 8×...
  • Page 65: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 66: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente trapano-avvitatore a batteria 12 V Li-Ion (di seguito chiamato solo “trapano-avvitatore a batteria”). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura. Prima di mettere in funzione il trapano-avvitatore a batteria leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Page 67 In generale Non esporre la batteria ricaricabile a temperature superiori a 50 °C! max. 50°C Evitare il contatto della batteria ricaricabile con l’acqua! Non gettare la batteria ricaricabile in acqua! Pericolo di esplosione! Non gettare la batteria ricaricabile nella toilette. Non gettare la batteria ricaricabile nel fuoco! Pericolo di esplosione! L’alimentatore di corrente è...
  • Page 68: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il trapano-avvitatore a batteria è stato progettato esclusivamente per trapanare e avvitare su legno, plastica e metallo. Il trapano-avvitatore a batteria non è progettato per l’uso professionale, artigianale o industriale, ma per gli utenti domestici nei settori hobby e fai-da-te. Il trapano-avvitatore a batteria può...
  • Page 69: Rischi Residui

    Sicurezza • utilizzo o manutenzione del trapano-avvitatore a batteria da parte di persone che non hanno familiarità con l’uso del trapano-avvitatore a batteria e/o che non comprendono i rischi connessi. Rischi residui Nonostante un utilizzo conforme alla sua destinazione d’uso, non è possibile escludere completamente i rischi residui.
  • Page 70: Note Generali Relative Alla Sicurezza Per Utensili Elettrici

    Sicurezza Note generali relative alla sicurezza per utensili elettrici AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le note relative alla sicurezza e istruzione per il futuro. L’espressione utilizzata nelle avvertenze di sicurezza “utensile elettrico”...
  • Page 71 Sicurezza e) Quando si utilizza un utensile elettrico all’aperto, utilizzare un cavo di prolunga adatto per uso esterno. L’applicazione di una prolunga adatta per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non si riesce ad evitare l’utilizzo di utensili elettrici in ambienti umidi, utilizzare un interruttore differenziale.
  • Page 72 Sicurezza g) Se è possibile montare dispositivi per aspirare o raccogliere polvere, assicurarsi che essi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di aspiratori di polvere può diminuire i pericoli derivanti da polvere. Utilizzo e trattamento dell’utensile elettrico a) Non esporre l’apparecchio a sollecitazioni troppo elevate. Utiliz- zare per i lavori da eseguire sempre l’apposito utensile elettrico.
  • Page 73: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile A Batteria

    Sicurezza Utilizzo e trattamento dell’utensile a batteria a) Caricare le batterie ricaricabili solo in caricabatterie raccomandati dal produttore. Se si utilizza un caricabatteria dedicato a un deter- minato tipo di batteria ricaricabile con batterie ricaricabili di altra genere, sussiste pericolo d’incendio. b) Per tale motivo utilizzare negli utensili elettrici soli le batterie ricaricabili previste.
  • Page 74: Ulteriori Note Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie

    Sicurezza Ulteriori note relative alla sicurezza per caricabatterie AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o sprovviste delle capacità o esperienze d’uso, eccetto che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro si- curezza o abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
  • Page 75 Sicurezza h) Durante la fase di caricamento delle batterie assicurare sempre una sufficiente areazione. Potrebbero formarsi gas. i) Ricaricare le batterie ricaricabili solo in ambienti chiusi, considerato che l’utilizzo del caricabatteria è previsto solo per ambienti chiusi. j) Fare attenzione che il caricabatteria non sia esposto ad umidità. Altrimenti sussiste il pericolo di scosse elettriche.
  • Page 76: Sicurezza Supplementare

    Sicurezza v) Collegare il caricabatteria esclusivamente ad una presa di corrente con contatto di terra. Sicurezza supplementare AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provo- care scosse elettriche. − Allacciare il caricabatteria esclusivamente se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Page 77 Sicurezza − Conservare le batterie ricaricabili lontano dalla portata dei bambini. Se è stata ingerita una batteria ricaricabile da un bambino o da un animale, consultate immediatamente un medico. − Evitare il contatto dell’acido della batteria con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria, lavare immediatamente la parte coinvolta con acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
  • Page 78: Preliminari

    Preliminari Preliminari Controllare il trapano-avvitatore a batteria e la dotazione 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. 2. Controllare che il trapano-avvitatore a batteria o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel caso il trapano-avvitatore a batteria fosse danneggiato, non utilizzarlo.
  • Page 79: Utilizzo

    Utilizzo 1. Infilare la spina del caricabatteria nella presa di corrente. 2. Azionare il tasto di sgancio batteria posto sulla batteria ricaricabile estrarre dal trapano-avvitatore a batteria la batteria ricaricabile tirandolo verso il basso. 3. Inserire la batteria ricaricabile nel caricabatteria in modo tale che i contatti della batteria ricaricabile si inseriscano nel caricabatteria.
  • Page 80: Utilizzare Utensili

    Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di ferimenti durante la foratura! Quando di trapana, è possibile respirare polvere ed evtl. trucioli. Gli effetti del rumore possono provocare una perdita dell’udito. − Indossare una maschera protettiva. − Indossare protezione acustica. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si coprono le fessure d’aerazione del trapano-avvitatore a batteria o si utiliz- za una punta e impostazioni non idonee, è...
  • Page 81: Avvitare E Trapanare

    Utilizzo Avvitare e trapanare 1. Se si desidera forare o avvitare in legno morbido, segnare la posizione desiderata. 2. Inserire la batteria ricaricabile sul trapano-avvitatore a batteria in modo tale che i contatti della batteria ricaricabile si inseriscana nel trapano-avvitatore a batteria.
  • Page 82 Utilizzo Avvitare • E’ possibile avvitare le viti senza preforare se esse sono destinate a legno morbido. • Perforare in caso di legno duro e se si intende avvitare viti grandi. • Se si utilizzano viti a testa svasata, svasare il foro. •...
  • Page 83: Porre Rimedio Ad Un Blocco

    Utilizzo 11. Tenere premuto l’interruttore di accensione/spegnimento fino a che non si è terminato il lavoro. 12. Se necessario, modificare la direzione di rotazione del mandrino a serraggio rapido utilizzando il commutatore per senso orario e antiorario, per estrarre la punta dal foro.
  • Page 84: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’utilizzo di detergenti non adatti può danneggiare il trapano-avvitatore a bat- teria e gli accessori. − Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
  • Page 85: Immagazzinamento E Trasporto

    Immagazzinamento e trasporto Immagazzinamento e trasporto AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si trasporta o ripone il trapano-avvitatore a batteria in modo non conforme, il trapano-avvitatore a batteria può danneggiarsi. − Immagazzinare e trasportare il trapano-avvitatore a batteria in un luogo pulito, asciutto, a temperature superiori a 0 °C e ove la batteria ricaricabile sia protetto dalla luce diretta del sole.
  • Page 86: Porre Rimedio A Malfunzionamenti

    Porre rimedio a malfunzionamenti Porre rimedio a malfunzionamenti Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti a piccole anomalie che possono essere rimosse in proprio. Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante. Nel caso in cui il malfunzionamento del trapano-avvitatore a batteria non dovesse cessare, contattare il servizio assistenza clienti.
  • Page 87: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Trapano-avvitatore a batteria Modello: WB 12-3 / 5991117 Numero articolo: 94885 Numero di giri della marcia a vuoto: 1. rapporto: da 0 a 400 min 2. rapporto: da 0 a 1500 min Gamma di bloccaggio mandrino a serraggio rapido: 10 mm Batteria ricaricabile...
  • Page 88: Informazione Relativa Al Rumore/Vibrazione

    Informazione relativa al rumore/vibrazione Informazione relativa al rumore/vibrazione AVVERTIMENTO! Pericolo per la salute! Lavorare senza protezione acustica o indumenti protettivi può comportare danni alla salute. − Durante il lavoro indossare una protezione dell’udito e dispositivi di protezione idonei. Misurati in conformità alle norme DIN EN 60745-1, EN 60745-2-1 ed EN 60745-2-2. Il rumore sul posto di lavoro può...
  • Page 89 Informazione relativa al rumore/vibrazione ATTENTA! Il valore di emissione vibratoria di cui sopra (valore di vibrazione) è stato misurato secondo i metodi di misurazione conformi alla norma DIN EN 60745-1 e può essere utilizzato per il confronto con altri utensili elettrici. Questo metodo è adatto anche per una valutazione preliminare dell’emissione di vibrazioni.
  • Page 90: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del trapano-avvitatore a batteria − Smaltire il trapano-avvitatore a batteria secondo le normative vigenti nel proprio paese.
  • Page 91: Dichiarazione Di Conformità

    PERCEUSE A ACCU 12 V LI-ION - WB 12-3 Dichiariamo con esclusiva responsabilità + CHARGEUR WB 12-3/3c che il prodotto elencato di seguito … WORKZONE® Nr. 5991117 • 94885 • 07/2017 … allen Bestimmungen der angeführten 2011/65/EU (RoHS) Richtlinien entspricht.
  • Page 92 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEISTER WERKZEUGE GMBH OBERKAMPER STRASSE 37-39 42349 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94885 00800 34 99 67 53 meister-service@meister-werkzeuge.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WB 12-3 / 5991117 07/2017 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

94885

Table des Matières