Page 1
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 16 V Li-Ion Akku- Bohrschrauber Perceuse à accu 16 V Li-Ion | Trapano-avvitatore a batteria 16 V Li-Ion WB 16-3 Deutsch ..06 Français ..33 Italiano ..61 Originalbetriebsanleitung · Traduction du mode d’emploi d’origine ·...
QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone- Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 16 V Li-Ion Akku-Bohrschrau- ber WB 16-3 (im Folgenden nur „Akku-Bohrschrauber“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Ak- ku-Bohrschrauber verwenden.
Page 9
Allgemeines Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 50 °C aus. max. 50°C Vermeiden Sie Wasserkontakt mit dem Akku. Werfen Sie den Akku nicht ins Wasser. Explosionsgefahr! Werfen Sie den Akku nicht in die Toilette. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Explosionsgefahr! Das Netzteil entspricht der Schutzklasse II.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Akku-Bohrschrauber ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it-yourself-Bereich zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall geeignet. Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Verletzungen, Verluste oder Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße oder falsche Verwendung entstanden sind.
Sicherheit • Verletzungen und Sachschäden, die durch herumfliegende Teile oder brechende Werkzeugaufsätze verursacht werden, • Gesundheitsschäden, die durch das Arbeiten mit giftigen oder gesundheits- schädlichen Materialien auftreten (z. B. Asbest). Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Page 12
Sicherheit c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Page 13
Sicherheit d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- gen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Sicherheit e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Sicherheit Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen a) Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe, falls vor- handen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. b) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug/die Schrau- be verborgene Stromleitungen treffen kann.
Page 16
Sicherheit ausgesetzt wurde oder es heruntergefallen ist und in anderer Weise beschädigt wurde. Bitte bringen Sie das Ladegerät zur Reparatur oder Überprüfung zu einem zugelassenen technischen Kunden- dienst. d) Verbinden Sie einen zersprungenen oder in irgendeiner Weise be- schädigten Akku niemals mit dem Ladegerät. Es besteht sonst Strom- schlaggefahr.
Sicherheit dieses nicht ab, da dies zur Überhitzung führen kann. Stellen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. p) Verlegen Sie das Netzkabel stets so, dass niemand darüber stolpern, darauf treten oder es sonst irgendwie beschädigen kann. Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
Page 18
Sicherheit − Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenständig durchgeführten Reparatu- ren, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprüng- lichen Gerätedaten und den Angaben des Herstellers entsprechen.
Page 19
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Akku-Bohrschrauber kann zu Beschädi- gungen führen. − Nehmen Sie den Akku aus dem Akkufach heraus, wenn Sie den Akku- Bohrschrauber länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. − Setzen Sie den Akku keinen mechanischen Stößen aus. −...
Vorbereitung Vorbereitung Akku Bohrschrauber und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. − Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2.
Bedienung Der Akku ist nur leicht vorgeladen. Laden Sie daher den Akku vor der ersten Nutzung auf. 1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose. 2. Drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen Sie den Akku der Akku-Aufnahme. 3. Schieben Sie den Akku durch den Ladeschacht des Ladegeräts über die Kontakte, bis er hörbar einrastet (siehe Abb.
Bedienung VORSICHT! Verletzungsgefahr beim Bohren! Wenn Sie bohren, können Sie Staub und ggf. Holzspäne einatmen und sich und andere Personen verletzten. Wenn Sie bohren, können die lauten Bohrgeräusche Ihr Gehör schädigen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. − Tragen Sie eine Staubmaske. −...
Bedienung Schrauben und bohren 1. Wenn Sie bohren oder in weiches Holz schrauben möchten, markieren Sie die ge- wünschte Stelle. 2. Schieben Sie den Akku bis zum Anschlag in die Akku-Aufnahme, sodass der Akku hörbar einrastet. 3. Setzen Sie einen Bohrer oder einen Bit ein (siehe Kapitel „Werkzeuge einsetzen“).
Page 24
Bedienung Schrauben • Bei Weichholz können Sie die Schrauben ohne Vorboh- ren einschrauben. • Bohren Sie in Hartholz und beim Einschrauben großer Schrauben vor. • Senken Sie bei Senkschrauben das Bohrloch an. • Bohren Sie bei Holzschrauben mit nicht durchgängi- gem Gewinde eine halbe Schraubenlänge vor.
Nach dem Gebrauch 13. Um die Arbeit zu beenden, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. Die LED-Arbeitsleuchte erlischt nach ca. 3 Sekunden. 14. Lassen Sie den Akku-Bohrschrauber nach Beendigung der Arbeit vollständig abkühlen. 15. Entnehmen Sie den Bohrer bzw. den Bit (siehe Kapitel „Werkzeuge entnehmen“). 16.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können ei- nen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Akku-Bohrschrauber und das Ladegerät niemals in Was- ser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Ge- häuse gelangen.
Lagerung 7. Entfernen Sie Bohrstaub und anfallende Späne aus dem Schnellspannbohrfutter 8. Halten Sie die Anschlusskontakte des Ladegerätes, des Akku-Bohrschraubers und des Akkus sauber. Der Akku-Bohrschrauber ist somit vollständig gereinigt. Akku-Bohrschrauber prüfen Prüfen Sie den Akku-Bohrschrauber regelmäßig auf seinen Zustand. Kontrollieren Sie u. a., ob: −...
Strom. anderes Gerät anschließen. Der Akku oder das Kontaktieren Sie den Kundendienst. Ladegerät ist defekt. Technische Daten Akku-Bohrschrauber Modell: WB 16-3 / 5451567 Artikelnummer: 95228 Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: 0 bis 400 min 2. Gang: 0 bis 1600 min Spannbereich...
Geräusch-/Vibrationsinformation Ladegerät Ladegerät-Modell: WB 16-3/2 Versorgungsspannung: 220–240 V~; 50 Hz Leistung: 400 mA Ausgangsspannung: 17 V /2,8 A Schutzklasse: 8 HSS-Spiralbohrer: 1,5 mm, 2,5 mm, 3,0 mm, 4,0 mm, 5,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm, 10 mm 8 Bits: PZ0, PZ1, PZ2, PH0, PH1, PH2, Schlitz 5 mm, Schlitz 6 mm Geräusch-/Vibrationsinformation...
Page 30
Geräusch-/Vibrationsinformation • Bohren in Metall a 2,143 m/s² • Unsicherheit K: 1,5 m/s² • Schrauben a 0,881 m/s² • Unsicherheit K: 1,5 m/s² ACHTUNG! Der oben genannte Schwingungsemissionswert (Vibrationswert) ist entsprechend einem in DIN EN 60745-1, EN 60745-2-1 und EN 60745-2-2 genormten Messverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem an- deren verwendet werden.
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Akku-Bohrschrauber entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z. B. Metall und Kunststoff.
16 V Li-Ion Akku-Bohrschrauber WB 16-3 dass das nachstehende Erzeugnis… + Ladegerät WB 16-3/2 Par la présente, nous déclarons sous notre Perceuse à accu 16 V li-ion WB 16-3 seule responsabilité que le produit ci-après… + Chargeur WB 16-3/2 Dichiariamo con esclusiva responsabilità...
Page 33
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble...................3 Utilisation....................4 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ........... 34 Codes QR ....................35 Généralités....................36 Lire le mode d’emploi et le conserver ............36 Légende des symboles ................36 Sécurité ..................... 38 Utilisation conforme à l’usage prévu ............38 Risques résiduels ..................38 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Mandrin auto-serrant Bague de réglage de couple Commutateur Commutateur marche à droite/marche à gauche Accu Chargeur Touche de déverrouillage accu Lumière de travail LED Interrupteur marche/arrêt (avec régulation de vitesse) Affichage d’état de charge de l’accu Foret (foret hélicoïdal HSS), 8×...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette perceuse à accu 16 V li-ion WB 16-3 (seulement appelée «perceuse à accu» ci-après). Il contient des informa- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien.
Page 37
Généralités N’exposez pas l’accu à des températures supérieures à 50 °C. max. 50°C Évitez tout contact de la peau avec l’accu. Ne jetez pas l’accu dans l’eau. Risque d’explosion! Ne jetez pas l’accu dans les toilettes. Ne jetez pas l’accu dans un feu. Risque d’explosion! Le bloc d’alimentation correspond à...
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La perceuse à accu est destinée exclusivement à l’utilisateur privé dans le domaine du bricolage et est conçue pour percer et visser dans le bois, le plastique et le métal. Toutes autres applications sont formellement exclues et ne font pas partie de l’utilisa- tion prévue.
Sécurité Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Page 40
Sécurité d) N’utilisez pas le câble de l’outil électrique à d’autres fins (comme porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la prise de courant). Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives pliage ou de pièces de l’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de dé- charge électrique.
Page 41
Sécurité e) Évitez une tenue anormale du corps. Veillez à vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment l’équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement vaste ou bijou.
Sécurité f) Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés. Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à guider. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires etc. les outils insérables, etc.
Sécurité Consignes de sécurité supplémentaires pour des chargeurs CE CHARGEUR PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES AVEC DES CAPACITÉS PHY- SIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, OU AVEC UN MANQUE D’EXPÉ- RIENCE OU DE CONNAISSANCES SI ELLES SONT SOUS SURVEILLANCE OU INSTRUITES AU SUJET DE L’UTILISATION SÛRE DU CHARGEUR, ET SI ELLES COMPRENNENT LES RISQUES EN RÉSULTANT.
Page 44
Sécurité e) Ne démontez en aucun cas le chargeur. Les réparations ne doivent être effectuées que par un service après-vente technique autorisé. De mauvais montages peuvent provoquer des incendies ou chocs électriques. f) N’utilisez jamais le chargeur dans des environnements avec des maté- riaux explosifs ou inflammables.
Sécurité s) Ne retirez jamais le chargeur par le câble de liaison mais uniquement par la prise de courant sur le chargeur. Ne tirez jamais sur le câble. t) N’utilisez jamais des rallonges électriques, sauf si c’est vraiment in- dispensable. L’utilisation d’une rallonge électrique non adaptée peut provoquer des risques d’incendie et de choc électrique.
Page 46
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un maniement inapproprié peut provoquer de graves blessures. − Attention: Risque d’explosion en cas de remplacement non conforme de l’accu. Remplacez l’accu uniquement par un type d’accu identique ou équivalent. Tenez compte des «Données techniques». −...
Préparation − N’exposez pas un accu au feu ou à des températures élevées. Le feu ou les températures supérieures à 130 °C peuvent entraîner une explosion. − N’entretenez jamais d’accus endommagés. Tout entretien d’accu doit seu- lement être effectué par le fabricant ou un service après-vente autorisé. −...
Préparation Recharger l’accu AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez le chargeur que sur une prise de courant bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne. AVIS! Risque d’endommagement! Si vous rechargez l’accu de manière non conforme, l’accu, le chargeur et la per-...
Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Si vous utilisez la perceuse à accu de manière non conforme, vous pouvez vous blesser ainsi que d’autres personnes. Le foret serré s’échauffe pendant le fonc- tionnement. − Ne touchez pas le foret jusqu’à ce qu’il est refroidi. −...
Utilisation − Utilisez les forets à métaux livrés uniquement pour du métal, du bois et du plastique. Insérer les outils 1. Pour serrer un des forets ou un embout dans le mandrin auto-serrant tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir fig. D). Le mandrin auto-serrant s’ouvre ainsi.
Page 51
Utilisation 6. Réglez par le commutateur marche à droite/marche à gauche le sens de rotation du mandrin auto-serrant: Appuyez sur le commutateur marche à droite (direction de la flèche vers le mandrin auto-serrant) pour que le mandrin au- to-serrant tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. Appuyez sur le commu- tateur marche à...
Utilisation Percer (métal) • Pointez l’endroit de perçage marqué avec une pointe. • Serrez la pièce à usiner et posez un bloc en bois en-des- sous pour éviter des déformations. • Utilisez un foret hélicoïdal HSS. • En cas de gros diamètre de perçage, percez d’abord un avant-trou avec un foret plus petit.
Après l’utilisation • Si la perceuse à accu ne peut pas être démarrée, suivez la consigne au cha- pitre «Recherche d’erreurs». • Si la perceuse à accu fonctionne parfaitement, suivez les étapes suivantes de ce chapitre. 3. Lors du vissage, réglez la bague de réglage de couple à...
Nettoyage et entretien AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de la perceuse à accu peut provoquer des dom- mages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métal- lique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
Entreposage Entreposage 1. Nettoyez soigneusement la perceuse à accu avant de la ranger (voir chapitre «Nettoyer»). 2. Enroulez le câble électrique sans l’emmêler ou le plier. 3. Remettez toujours tous les accessoires, et en particulier les forets et les em- bouts dans la mallette de rangement pour qu’aucun accessoire ne puisse...
Données techniques Données techniques Perceuse à accu Modèle: WB 16-3 / 5451567 No d’article: 95228 Vitesse de ralenti: vitesse: 0 à 400 min vitesse: 0 à 1 600 min Zone de serrage mandrin auto-serrant: 10 mm Accu Modèle d’accu: WB 16-3/1...
Information sur les bruits/vibrations Information sur les bruits/vibrations AVERTISSEMENT! Risque pour la santé! Travailler sans protection auditive ni vêtements de protection peut engendrer des problèmes de santé. − Portez au travail une protection auditive et des vêtements de protection appropriés. Mesuré...
Page 58
Information sur les bruits/vibrations • état de la perceuse à accu ou entretien conforme; • type de matériau et utilisation de la perceuse à accu; • utilisation des accessoires appropriés et état irréprochable de ces derniers; • maintien sûr de la perceuse à accu par l’utilisateur; •...
Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer la perceuse à accu (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
16 V Li-Ion Akku-Bohrschrauber WB 16-3 dass das nachstehende Erzeugnis… + Ladegerät WB 16-3/2 Par la présente, nous déclarons sous notre Perceuse à accu 16 V li-ion WB 16-3 seule responsabilité que le produit ci-après… + Chargeur WB 16-3/2 Dichiariamo con esclusiva responsabilità...
Page 61
Sommario Sommario Panoramica prodotto..................3 Utilizzo......................4 Dotazione/parti dell’apparecchio ............62 Codici QR ....................63 Informazioni generali ................64 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........64 Descrizione pittogrammi ................64 Sicurezza ....................66 Utilizzo conforme all’uso previsto .............66 Rischi residui ....................66 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici ......
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente trapano-avvita- tore a batteria 16 V li-ion WB 16-3 (di seguito chiamato solo “trapano-avvi- tatore a batteria”). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura.
Page 65
Informazioni generali Non usare la batteria ricaricabile a temperature superiori a 50 °C. max. 50°C Evitare il contatto della batteria ricaricabile con l’acqua. Non gettare la batteria ricaricabile in acqua. Pericolo d’esplosione! Non gettare la batteria ricaricabile nella toilette. Non gettare la batteria ricaricabile nel fuoco. Pericolo d’esplosione! L’alimentatore di corrente è...
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il trapano-avvitatore a batteria è adatto esclusivamente all’utente privato come hob- by o per attività fai da te per trapanare e avvitare su legno, plastica e metallo. Qualsiasi altro utilizzo è esplicitamente escluso e considerato non conforme alla desti- nazione d’uso.
Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità...
Page 68
Sicurezza d) Non usate il cavo per scopi diversi da quelli a cui è destinato, per trasportare l’utensile elettrico, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti dell’apparecchio che si muovano. I cavi danneg- giati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Page 69
Sicurezza f) Indossare un abbigliamento adatto. Non portate indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti. g) Se si possono montare dei dispositivi per l’aspirazione della pol- vere e per la raccolta della polvere assicuratevi che siano colle- gati e vengano usati in modo corretto.
Sicurezza Utilizzo e trattamento dell’utensile a batteria a) Caricare le batterie ricaricabili solo in caricabatterie raccomandati dal produttore. Se si utilizza un caricabatteria dedicato a un deter- minato tipo di batteria ricaricabile con batterie ricaricabili di altra genere, sussiste pericolo d’incendio. b) Per tale motivo utilizzare negli utensili elettrici soli le batterie ricaricabili previste.
Sicurezza Ulteriori avvertenze di sicurezza per caricabatterie QUESTO CARICABATTERIA PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA PERSONE CON RIDOTTE CA- PACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, COME ANCHE DA PERSONE SENZA ESPE- RIENZA/CONOSCENZA, A CONDIZIONE CHE DURANTE L’UTILIZZO VENGANO SUPER- VISIONATI O SE LORO È STATO SPIEGATO L’UTILIZZO SICURO DEL CARICABATTERIA E I RISCHI CONNESSI AL SUO UTILIZZO.
Page 72
Sicurezza f) Mai utilizzare il caricabatteria in ambienti ove sono presenti materiali esplosivi o infiammabili. Pericolo d’incendio ed esplosioni. g) Utilizzare il caricabatteria solo per l’utilizzo privato in collegamento con una normale presa casalinga. Mai tentare di collegare il carica- batteria con una presa di corrente ad una tensione diversa.
Sicurezza t) Non utilizzare cavi di prolunga, a meno che ciò non sia inevitabile. L’utilizzo di un cavo di prolunga non idonea può generare rischio d’incendio e di scosse elettriche. u) Se il cavo di collegamento dell’apparecchio è deteriorato, dovrà esse- re sostituito dal produttore o dal sua assistenza post-vendita, oppure da una persona parimenti qualificata per evitare pericoli.
Page 74
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme può provocare gravi ferimenti. − Attenta: Pericolo di esplosione in caso di sostituzione impropria della bat- teria ricaricabile. Sostituire la batteria ricaricabile esclusivamente col me- desimo tipo di batteria o comunque equivalente. Rispettare i “Dati tecnici”. −...
Preparazione − Non esporre la batteria ricaricabile a fiamme o ad alte temperature. Fiam- me o temperature superiori a 130 °C possono provocare un’esplosione. − Non effettuare mai la manutenzione di batterie ricaricabili danneggiate. La manutenzione della batteria ricaricabile deve essere effettuata solo dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
Preparazione 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole di protezione. 2. Controllare che il trapano-avvitatore a batteria o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel caso il trapano-avvitatore a batteria fosse danneggiato, non uti- lizzarlo. Rivolgersi al produttore attraverso l’indirizzo del servizio assistenza clienti indicato nella scheda di garanzia.
Utilizzo 4. L’indicatore di carica si illumina di rosso all’inizio. L’indicatore di carica si illumina di verde quando la batteria ricaricabile è completa- mente carico. Durante la ricarica, la spina, il caricabatteria e la batteria ricaricabile si scaldano. Ciò è normale e non rappresenta un difetto. 5.
Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si coprono le fessure d’aerazione del trapano-avvitatore a batteria o si utiliz- za una punta e impostazioni non idonee, è possibile danneggiare il trapano- avvitatore a batteria e le punte. − Non coprire le fessure d’aerazione. −...
Page 79
Utilizzo 5. Utilizzando il commutatore innestare la 1. o la 2. marcia. Per non danneggiare il trapano-avvitatore a batteria, non azionare contemporaneamente l’interruttore di accensione/spegnimento e il commutatore. Livello 1: da 0 a 400 min Livello 2: da 0 a 1.600 min Il livello 1 è...
Page 80
Utilizzo Forare (legno) • Forare leggermente la posizione del foro marcata con un punteruolo. • Posizionarvi sotto un blocco di legno o forare il pezzo da entrambi i lati per evitare che, all’atto della fuoriuscita della punta, il legno si scheggi. •...
Dopo l’utilizzo Porre rimedio ad un blocco In caso di blocco, procedere come segue: 1. Se il trapano-avvitatore a batteria finisce su un blocco, rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimento ed estrarre la punta dal foro. 2. Verificare se il blocco è determinato dal trapano-avvitatore a batteria azionando brevemente l’interruttore di accensione/spegnimento.
Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio possono causare un corto circuito. − Non immergere mai il trapano-avvitatore a batteria e gli accessori in ac- qua o altri liquidi. −...
Conservazione Controllare il trapano-avvitatore a batteria Controllare ad intervalli regolari lo stato del trapano-avvitatore a batteria. Tra l’altro, controllare se: − gli interruttori sono integri, − gli accessori sono in perfetto stato, − il cavo di alimentazione e la spina non sono danneggiati, −...
Contattare l’assistenza post-vendita. o il caricabatteria sono difettosi. Dati tecnici Trapano-avvitatore a batteria Modello: WB 16-3 / 5451567 Numero articolo: 95228 Numero di giri della marcia a vuoto: 1. rapporto: da 0 a 400 min 2. rapporto: da 0 a 1.600 min...
Informazione relativa al rumore/vibrazione Batteria ricaricabile Modello batteria ricaricabile: WB 16-3/1 Tensione: 16 V Capacità: 2,5 Ah Tipo: batteria ricaricabile agli ioni di litio (Li-Ion) Durata ricarica: ca. 60 minuti Caricabatteria Modello caricabatteria: WB 16-3/2 Tensione di alimentazione: 220–240 V~; 50 Hz...
Page 86
Informazione relativa al rumore/vibrazione I fattori che possono influenzare il rispettivo livello di immissione presente sul luogo di lavoro includono le specifiche del posto di lavoro e l’ambiente, la durata degli effetti, altre fonti di rumore e simili. Per valori sul posto di lavoro affidabili considerare anche possibili differenze nelle normative nazionali.
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del trapano-avvitatore a batteria (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) L’apparecchio e suoi accessori sono composti da diversi materiali come p.es.
16 V Li-Ion Akku-Bohrschrauber WB 16-3 dass das nachstehende Erzeugnis… + Ladegerät WB 16-3/2 Par la présente, nous déclarons sous notre Perceuse à accu 16 V li-ion WB 16-3 seule responsabilité que le produit ci-après… + Chargeur WB 16-3/2 Dichiariamo con esclusiva responsabilità...
Page 89
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: CONMETALL MEISTER GMBH OBERKAMPER STR. 37–39 42349 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95228 00800 34 99 67 53 meister-service@conmetallmeister.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WB 16-3 / 5451567 11/2017 ANNI GARANZIA...