OKAY power 52572.01 Mode D'emploi page 7

Table des Matières

Publicité

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen (z.B.
Rohre, Heizungen, Herde, Kühlschränke etc.)
vermeiden.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces
mises à la terre (par ex. des tuyaux, des chauf-
fages, des cuisinières, des réfrigérateurs, etc.).
Evitare il contatto del corpo con superfici colle-
gate a massa (p.es tubi, radiatori, fornelli, frigo-
riferi ecc.).
Arbeitsbereich hindernisfrei und sauber halten.
Gerät nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen
betreiben und vor Sonneneinstrahlung schützen.
Maintenez le plateau propre et sans obstacles.
N'utiliser la tondeuse qu'avec une lumière am-
biante suffisante.
Tenere la zona di lavoro pulita e priva di ostacoli.
Utilizzare l'apparecchio solo in condizioni di luce
sufficiente.
Unbefugte Personen und Tiere von Ar-
beitsbereich fern halten.
Tenez les personnes non autorisées et les ani-
maux éloignées du plateau.
Tenere lontane dalla zona di lavoro le persone
non autorizzate e gli animali.
Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tragen,
lange Haare zusammenbinden und mit Haarnetz
schützen.
Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc. qui
bougent, attachez les cheveux longs et proté-
gez-les avec une résille.
Non indossare gioielli pendenti o indumenti ampi
etc., legare i capelli e proteggerli con una retina.
Luftansaug- und austrittsöffnung nie verstopfen /
abdecken. Luftstrom nie behindern.
Ne jamais obstruer ou recouvrir l'orifice d'aspi-
ration et de sortie d'air. Ne jamais empêcher le
courant d'air.
Mai ostruire / coprire l'apertura per l'aspirazione
e fuoriuscita dell'aria. Mai intralciare la corrente
d'aria.
Während dem Arbeiten abnormale Körperhaltun-
gen vermeiden und für sicheren Stand sorgen.
Éviter pendant le travail toute position anor-
male et veiller à avoir des appuis fermes.
Durante la lavorazione, evitare posture anomale
e rimanere in una posizione stabile.
Schuhe mit rutschfesten Sohlen, Schutzbrille
und Gehörschutz tragen.
Portez des chaussures avec des semelles antidé-
rapantes, des lunettes de protection et un casque.
Indossare scarpe con suole antiscivolo, occhiali
protettivi e protezione per l'udito.
Vor Einschalten / nach Ausschalten Arbeitsdruck
auf «0» stellen. Vor jedem Gebrauch Ventil öff-
nen, um Luft aus Ablasshahn zu lassen.
Avant la mise en marche / après l'arrêt, régler la
pression de service sur «0». Avant chaque utili-
sation ouvrir la soupape afin de faire sortir l'air
du robinet de décharge.
Prima dell'accensione / dopo lo spegnimento im-
postare la pressione d'esercizio a «0». Prima di
ogni uso aprire la valvola e scaricare l'aria dal
rubinetto di spurgo.
Lange Zuleitungen, Verlängerungen, Kabel-
trommeln verursachen Spannungsabfall und
können den Motoranlauf verhindern.
Les longs tuyaux d'alimentation, les rallonges
et les enrouleurs de câbles causent des chutes
de tension et sont susceptibles d'empêcher le
moteur de démarrer.
Linee di alimentazione lunghe, prolunghe e
tamburi per cavi causano cadute di tensione e
possono impedire l'avvio del motore.
Verdichter und Leitungen werden im Betrieb
sehr heiss – Verbrennungsgefahr!
Les compresseurs et les conduites sont très
brûlantes pendant le fonctionnement de l'appa-
reil. Risque de brûlures!
Nel corso dell'esercizio il compressore e le condotte
si riscaldano notevolmente – pericolo di ustioni!
| 7 |

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

51609Ta-1524

Table des Matières