Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr!
Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même – danger
de blessure! Des réparations impropres peuvent
causer des dangers considérables pour l'usager.
Non aprire da soli l'apparecchio – Pericolo di
lesione! Le riparazioni improprie possono cau-
sare dei pericoli gravi per l'utente.
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Hän den zie-
hen. Netzkabel von heissen Flächen / Objekten, Ölen,
scharfen Kanten und bewegten Objekten fernhalten.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le
cordon ou avec les mains mouillées. Eloigner le
câble électrique des surfaces / objets chauds,
arêtes vives et objets mobiles.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il
cavo né con le mani bagnate. Tenere lontano il
cavo da superfici / oggetti caldi, olio, bordi affilati
e oggetti in movimento.
Achtung: Gerät immer ausschalten und vom Netz
trennen für Transport, Wartung, Reparaturarbei-
ten, Reinigung, teilweisem oder vollständigem
Anheben des Gerätes oder beim unbeaufsichtig-
ten Stehenlassen des Geräts – Verletzungsgefahr!
Attention: Toujours arrêter l'appareil et couper le
raccordement électrique pour le transport, l'entre-
tien, la réparation le nettoyage, le soulèvement
partiel ou complet de l'appareil ou si l'appareil est
laissé sans surveillance – risque de blessures!
Attenzione: Spegnere sempre l'apparecchio e stac-
care l'alimentazione durante le operazioni di tra-
sporto, le operazioni di manutenzione e riparazione,
pericolo di lesione durante le operazioni di pulizia,
sollevamento parziale o completo dell'apparecchio
o se l'apparecchio viene lasciato incustodito!
Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung be-
stimmt.
L'appareil n'a pas été construite pour être utilisé
dans un environnement professionnel.
L'apparecchio non è idoneo per l'uso commerciale.
Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) gehört
nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les
sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
Materiale d'imballaggio (per esempio buste di
plastica) devono stare lontano dai bambini.
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il
n'est pas utilisé / laissé sans surveillance.
Disinserire l'apparecchio ed estrarre la spina
quando non è utilizzato.
Vor Erstgebrauch bei ausgeschaltetem Motor
mit Gerät vertraut machen.
Avant la première utilisation, se familiariser
avec l'appareil lorsque le moteur est éteint.
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta,
prendere dimestichezza con il motore spento.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans
ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi
originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcuna
responsabilità per eventuali danni. In questo caso
decade la rivendicazione di garanzia.
Gerät / vorhandene Sicherheitselemente nie ver-
ändern / deaktivieren – Lebens gefahr! Sicher-
heitsventile nie blockieren oder verstellen.
Ne jamais modifier / désactiver les éléments de
sécurité / l'appareil – Danger de vie! Ne jamais
bloquer ni déplacer les soupapes de sécurité.
Non modificare / disattivare per nessun motivo
gli elementi di sicurezza presenti / l'apparec-
chio: pericolo di vita. Non bloccare o spostare
le valvole di sicurezza.
| 5 |