Page 1
User Manual iGen2800 Digital Inverter Generator DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
Page 2
Columbus, OH 43228 UPDATES IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free warranty coverage. The latest User Manual for your Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/ pages/manuals Or scan the following QR code with your smartphone cam- era to be directed to the link.
Page 3
If you have a question or experience a problem with your Maximum wattage and current are subject to and Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to limited by such factors as fuel BTU content, ambient speak with an agent.
Page 4
SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE Follow all safety information contained in this user’s manual are used throughout this manual to highlight important as well as the information on the product labeling. information. Make sure that the meanings of this safety in- SYMBOL DESCRIPTION formation is known to all who operate, perform maintenance...
Page 5
SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIG. 1 DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
Page 6
SAFETY l Never use the generator to power medical support equip- for any damage that may have resulted from the vibration. ment. Replace or repair damaged items as needed. Do not use the generator or any items that show signs of damage. l Never expose the generator to rain, snow, water spray, or standing water while in use.
Page 7
SAFETY FIG. 3 l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition. l Store any containers containing gasoline in a well-ven- tilated area, away from any combustibles or source of ignition. l ALWAYS store gasoline in a container approved for gas- oline.
Page 8
SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS 4 California Proposition 65 The following information is on your generator’s Cancer and reproductive harm - labels and decals. www.P65Warnings.ca.gov/product 1 Exhaust Direction 5 Carbon Monoxide Point exhaust away from body parts and flammable or l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Page 9
ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY EXTENSION CORDS NOTICE WARNING Do not overload the generator’s ca- Asphyxiation hazard. Extension pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage cords running directly into the home increase the risk capacity can damage the generator and/or electrical of carbon monoxide poisoning through any openings. devices connected to it.
Page 10
COMPONENTS FIG. 4 A - Recoil starter grip C - Muffler/spark arrestor E - Spark plug access cover B - Control panel D - Fuel cap F - Service panel UNDERSTANDING YOUR GENERATOR NOTICE The spark arrestor is a safety device See Figures 4 - 5.
Page 11
COMPONENTS FIG. 5 A - 120 Volt AC 18 amp receptacles B - Engine/fuel control switch C - Parallel operation outlets D - ECO mode switch E - Reset button F - USB ports G - Ground terminal H - Low oil LED I - Overload LED J - Output ready LED K - Data center...
Page 12
OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND DANGER Generator exhaust contains high OPERATE YOUR GENERATOR levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- DANGER Asphyxiation hazard. Place the haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, generator in a well-ventilated area.
Page 13
OPERATION KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE FIG. 6 OF PORTABLE GENERATORS Consider where and how you intend to use your generator, and familiarize yourself with any local, state, or federal ordi- nances concerning your intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician or local governing agency for a full list of requirements.
Page 14
OPERATION FIG. 8 l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do not thread the dipstick. l Remove the dipstick and verify that the oil level is within safe operating range. l If the oil level is low, add recommended engine oil in- crementally and recheck until the level is within the safe operating range.
Page 15
OPERATION FIG. 10 l Move at least 30 ft. away from refueling area before re- starting the engine. NOTICE Fuel can damage paint and plastic. Use caution when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not covered under warranty. NOTICE Clean the fuel screen filter of debris be- fore and after each fueling.
Page 16
OPERATION STARTING THE GENERATOR FIG. 11 See Figures 11 - 12. l Place the generator in a safe, appropriate location. l Unplug all loads. l Make sure the ECO mode switch is in the OFF position. l Check oil and fuel levels. If needed, add fuel or oil as described earlier.
Page 17
OVERLOAD RESET Parallel operation gives you the ability to link to a compatible See Figure 13. Westinghouse Inverter Generator for combined running and peak power output. Do not overload the generator. If the generator is ap- proaching or has reached an overload condition, the OVER- A parallel cord or receptacle-mounted parallel cable is LOAD LED on the control panel will illuminate.
Page 18
MAINTENANCE FIG. 13 WARNING Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot (see figure 17) from the spark plug when performing maintenance on the generator. WARNING Replace damaged or worn items with recommended or equivalent replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might create a hazard that could result in serious personal injury.
Page 19
MAINTENANCE FIG. 14 engine manual (if applicable). When using the generator under extreme, dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the oil more frequently. NOTE: Change the oil while the engine is warm but not hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly than cool lubricant.
Page 20
MAINTENANCE CLEANING THE SPARK ARRESTOR FIG. 16 See Figure 16. Check and clean the spark arrestor according to the figures specified in the Maintenance Schedule or the engine manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in degraded engine performance. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
Page 21
MAINTENANCE FIG. 18 l After the engine starts, turn the engine/fuel control switch to the GASOLINE OFF position. l Allow the generator to run until the fuel in the carburetor is depleted and the engine stops. l Turn the engine/fuel control switch to the OFF position To drain the fuel tank: NOTICE To prevent damage to the unit, drain the...
Page 22
MAINTENANCE CHECKING/ADJUSTING THE VALVE FIG. 21 CLEARANCE See Figures 21 - 22. NOTICE Checking and adjusting valve clear- ance must be done when the engine is cold. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes. l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
Page 23
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. English | 23...
Page 24
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
Page 27
MISES À JOUR ca.gov Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/ pages/manuals Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
Page 28
Si vous avez une question ou rencontrez un problème La puissance et le courant maximum sont soumis et avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au limités par des facteurs tels que la teneur en BTU 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
Page 29
SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage des informations importantes.
Page 30
SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIG. 1 DANGER L’échappement générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
Page 31
SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un endommagés. Pour des pièces de rechange ou de commutateur de transfert ou de tout autre équipement de l’assistance, contactez notre service client. transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à est connecté...
Page 32
SÉCURITÉ FIG. 3 du stator) est isolé du châssis et de la broche de terre de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner correctement. Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité...
Page 33
SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE 4 Proposition 65 de la Californie SÉCURITÉ Cancer et troubles de la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov/product Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre générateur. 5 Monoxyde de carbone 1 Direction d’échappement l L’utilisation d’un générateur à...
Page 34
ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR RALLONGES AVIS AVERTISSEMENT Ne surchargez pas la capacité du Risque d’asphyxie. Les générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ rallonges qui passent directement dans la maison ampérage du générateur peut endommager le générateur augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
Page 35
COMPOSANTS FIG. 4 A - Poignée du lanceur-réenrouleur C - Silencieux/pare-étincelles E - Capot d’entretien de la bougie B - Panneau de commande D - Bouchon de carburant F - Couvercle d’entretien du moteur COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR AVIS Le pare-étincelles est un dispositif de Voir les figures 4 et 5.
Page 36
COMPOSANTS FIG. 5 A - Prises 120 V CA 18 A B - Commutateur de commande de moteur/carburant C - Prises de fonctionnement en parallèle D - Commutateur de mode ÉCO E - Bouton de réinitialisation F - Ports USB G - Borne de mise à...
Page 37
FONCTIONNEMENT AVIS DANGER L’échappement Vérifiez l’état physique du produit avant générateur contient des niveaux élevés de monoxyde chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez extrêmement toxique.
Page 38
FONCTIONNEMENT FIG. 6 l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par les centres de contrôle et de prévention des maladies du département américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile spécifique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
Page 39
FONCTIONNEMENT FIG. 8 Pour le premier remplissage d’huile : l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile. l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie dans l’orifice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous fréquemment pour vous assurer de ne pas trop remplir. NOTE : Votre générateur a été...
Page 40
FONCTIONNEMENT FIG. 10 AVIS Remplissez le réservoir uniquement à partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que l’intérieur du bidon d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.
Page 41
FONCTIONNEMENT PÉRIODE DE RODAGE FIG. 11 Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % la puissance nominale de fonctionnement pendant les cinq premières heures de fonctionnement. Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique pendant la période de rodage.
Page 42
Vérifiez que les charges de fonctionnement et de surtension fonctionnement en parallèle avec un autre générateur à prévues ne dépassent pas la capacité du générateur. onduleur Westinghouse. l Reconnectez les charges électriques de manière séquentielle, permettant au générateur de se stabiliser après chaque connexion de charge.
Page 43
FONCTIONNEMENT PORTS USB Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de vous connecter à un générateur d’onduleur Westinghouse Voir la figure 13. compatible pour un fonctionnement combiné et une puissance Utilisez les ports USB et les câbles USB (non inclus) pour de pointe.
Page 44
MAINTENANCE FIG. 13 AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez la gaine de la bougie (voir figure 18) de la bougie lors de l’entretien de la génératrice. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.
Page 45
Voir la figure 15. AVIS Utilisez toujours bougies d’allumage compatibles ou des bougies d’origine Westinghouse. A - Bougie Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement B - Couvercle de bougie écartée. Pour nettoyer ou remplacer votre bougie : C - Isolateur l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant...
Page 46
MAINTENANCE NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES FIG. 16 Voir la figure 16. Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spécifiés dans le Programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
Page 47
MAINTENANCE FIG. 19 Pour faire fonctionner le bol à flotteur à sec : l Démarrer le générateur comme décrit précédemment. l Une fois le moteur démarré, tournez le commutateur de commande du moteur/carburant sur la position GASOLINE OFF (essence off). l Laisser le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant dans le carburateur soit épuisé...
Page 48
MAINTENANCE FIG. 21 CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES Voir les figures 21 et 22. AVIS La vérification et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
Page 49
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. 24 | Français...
Page 50
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence s’arrête fraîche. Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Page 52
La operación, el servicio y Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse productos químicos, incluidos los gases de escape del Outdoor Power Equipment.
Page 53
Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a AVISO ¡Gracias por elegir Westinghouse! POR colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO de la operación. Este producto siempre debe operarse POR CUALQUIER MOTIVO.
Page 54
SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Siga toda la información de seguridad contenida en este AVISO se utilizan en este manual para resaltar información manual del usuario, así como la información en la etiqueta importante.
Page 55
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FIG. 1 IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, A - ESCAPE (CO) es posible que esté...
Page 56
SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia cuando el generador esté funcionando. adecuado siempre que se conecte un generador portátil l Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de al sistema eléctrico de un edificio.
Page 57
SEGURIDAD FIG. 3 el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución. Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
Page 58
SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD 4 Proposición 65 de California La siguiente información se encuentra en las etiquetas y Cáncer y daño reproductivo - calcomanías de su generador. www.P65Warnings.ca.gov/product 1 Dirección de escape 5 Monóxido de carbono Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales l Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN inflamables o combustibles.
Page 59
ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR CABLES DE EXTENSIÓN AVISO ADVERTENCIA No sobrecargue la capacidad del Peligro de asfixia. Los cables generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del de extensión que van directamente a la casa aumentan generador puede dañar el generador y/o los dispositivos el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono eléctricos conectados a él.
Page 60
COMPONENTES FIG. 4 A - Manija de retroceso C - Silenciador/parachispas E - Puerta de servicio de bujías B - Panel de control D - Tapa de combustible F - Cubierta de servicio del motor ENTENDIENDO SU GENERADOR AVISO El parachispas es un dispositivo de Vea las figuras 4 y 5.
Page 61
COMPONENTES FIG. 5 A - Receptáculos de 120 voltios CA y 18 amperios B - Interruptor de control de motor/ combustible C - Salidas de operación paralela D - Interruptor de modo ECO E - Botón de reinicio F - Puertos USB G - Terminal de tierra H - Contenido de aceite bajo LED I - Sobrecarga de LED...
Page 62
OPERACIÓN CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU PELIGRO El escape del generador GENERADOR DE FORMA SEGURA contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si PELIGRO Peligro de asfixia. Coloque huele los gases de escape, está respirando monóxido de el generador en un área bien ventilada.
Page 63
OPERACIÓN FIG. 6 CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES Considere dónde y cómo pretende usar su generador y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario ponerse en contacto con un electricista calificado o una agencia gubernamental local para obtener una lista completa de los requisitos.
Page 64
OPERACIÓN FIG. 8 l Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del orificio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora. l Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro. l Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel esté...
Page 65
OPERACIÓN FIG. 10 AVISO El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVISO Limpie el filtro de malla de combustible de residuos antes y después de cada repostaje.
Page 66
OPERACIÓN FIG. 11 ARRANCANDO EL GENERADOR Vea la figuras 11 y 12. l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado. l Desenchufe todas las cargas. l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la posición APAGADO. l Revisar los niveles de aceite y combustible.
Page 67
La operación en paralelo le brinda la capacidad de conectarse No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o a un generador inversor Westinghouse compatible para un ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.
Page 68
OPERACIÓN l Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel posible, drene el combustible o haga funcionar el motor de control del generador. hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte. l Solo use la manija fija del generador para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas PRECAUCIÓN de amarre.
Page 69
MANTENIMIENTO FIG. 13 LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE Vea la figura 13. Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio puede provocar un rendimiento deficiente y disminuir la vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire en su lugar.
Page 70
(0.60 - 0.80 mm) AVISO Utilice siempre bujías compatibles o originales de Westinghouse. . Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente separada. Para limpiar o reemplazar su bujía: l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
Page 71
MANTENIMIENTO FIG. 17 Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador.
Page 72
MANTENIMIENTO FIG. 20 REEMPLAZANDO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE Voir la figura 20. Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el filtro de combustible de acuerdo con las cifras especificadas en el Programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
Page 73
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. Español | 23...
Page 74
Mal funcionamiento del sistema de Comuníquese con el servicio de atención al cliente de combustible, mal funcionamiento del Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. encendido, válvulas atascadas, etc. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire. Generador sobrecargado.