Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
COD. 5.371.084.785
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
K K u u l l l l a a n n ı m m k k ı l l a a v v u u z z u u
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкция по эксплуатации
TR ED-V
400°C / 2h
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
10/09/2010
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vortice TR ED-V

  • Page 1 K K u u l l l l a a n n ı m m k k ı l l a a v v u u z z u u Betriebsanleitung Εγχειρίδιο οδηγιών Manual de instrucciones Manual de instruções Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte TR ED-V 400°C / 2h 10/09/2010 COD. 5.371.084.785 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue...
  • Page 3 Attention - Avertissement ....11 lire attentivement ces instructions. Vortice ne pourra être tenue pour responsable Applications typiques et installation ..27 des dommages éventuels provoqués aux...
  • Page 4 Atenção - Advertência ....14 Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente estas instruções. A Vortice não Aplicações típicas e instalação ..27 pode ser considerada responsável por...
  • Page 5 Opis i zastosowanie ....8 Uwaga - Ostrzeżenia ....17 Typowe zastosowania i Instalacja .
  • Page 6 Περιγραφή και χρήση ....Πριν χρησιµοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε Προσοχή - Προειδοποίηση ... προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες. Η Vortice Συνήθεις εφαρµογές Kai εγκατάσταση δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για...
  • Page 7 VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. STRADA CERCA, 2 - 20067 TRIBIANO (MI) ITALY EN 12101-3 (2002), AC (2005) Powered smoke and heat exhaust ventilators for use in Construction Works Response delay F400 (120) Resistance to Fire class Motor rating Class...
  • Page 8 DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIPTION AND OPERATION DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIERE ≤I UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH T T A A N N I I M M L L A A M M A A V V E E K K U U L L L L A A N N I I M M BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I KORI·TENJE DESCRIPCIÓN Y EMPLEO...
  • Page 9 • Qualora l’apparecchiatura venga montata ad una subito a persona professionalmente qualificata o ad altezza inferiore a 2,5 metri dal pavimento, è un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. obbligatoria la protezione supplementare delle parti Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di in movimento con apposita griglia di protezione bambini o di persona diversamente abile.
  • Page 10 • Like all machines with moving parts, the fan may • Extractor nozzle generate vibrations. To prevent vibrations being • Speed controller transmitted to the building structure, fit the fan with a • Voltage variator *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Page 11 • Au cas où l'appareil serait monté à une hauteur immédiatement à une personne professionnellement inférieure à 2,5 mètres du sol, il faut absolument qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. utiliser la grille de protection spéciale pour les Placer les éléments de l'emballage hors de la pièces en mouvement (fig.6).
  • Page 12 Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen längeren Zeitraum nicht benutzt wird ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- Vertragshändler überprüft werden. Anmerkung: Die einpoligen Ventilatoren sind mit einem •...
  • Page 13 Vortice. No dejar las partes en movimiento y la rejilla de protección el embalaje al alcance de niños o personas con (fig.
  • Page 14 2,5 metros em relação ao solo, é obrigatória a profissionalmente qualificada ou um revendedor protecção suplementar das peças em movimento Vortice autorizado. Não deixe as peças da com a grelha de protecção adequada (fig. 6). embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas •...
  • Page 15 2,5 meter van de vloer, moeten de van twijfel onmiddellijk tot een gekwalificeerd bewegende delen extra beveiligd worden met een vakman of een erkende Vortice Dealer. Houd delen daarvoor bestemd beschermrooster (afb. 6). van de verpakking buiten het bereik van kinderen of verstandelijk gehandicapten.
  • Page 16 återförsäljare som konstaterats; b) i samband med underhåll när auktoriserats av Vortice. Begär att original appartens utsida ska rengöras; c) när apparten reservdelar från Vortice används om det blir inte ska användas under kortare eller längre aktuellt med en reparation. perioder.
  • Page 17 2,5 m od podłoża należy obowiązkowo wykwalifikowanego personelu lub autoryzowanego zainstalować dodatkową osłonę ruchomych serwisu technicznego firmy Vortice. Nie należy elementów w postaci kratki zabezpieczającej (rys. 6). pozostawiać materiałów z opakowania w zasięgu • Jeżeli produkty TRT 50 ED-V 4P, TRM 70 ED-V 4P, dzieci lub osób niepełnosprawnych.
  • Page 18 észre; b) külső tisztítást egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, kívánunk végrehajtani; c) rövidebb vagy hosszabb ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek ideig nem kívánjuk használni a berendezést. alkalmazását kell kérni. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, Megjegyzés...
  • Page 19 • Hlavní vypínaã zafiízení vypnûte, jestliÏe: a) zjistíte prodejce Vortice a je-li nutná oprava, poÏadujte poruchu chodu; b) chcete vyãistit vnûj‰í plochy originální náhradní díly Vortice. pfiístroje; c) se rozhodnete pfiístroj po krat‰í nebo •...
  • Page 20 • Dac™ aparatul este montat la o ¶n™l∑ime mai mic™ vedere profesional sau unui dealer autorizat de 2,5 metri de la podea, e obligatorie protejarea Vortice. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la ¶ndem<na suplimentar™ a p™r∑ilor ¶n mi`care cu gr™tarul copiilor sau a persoanelor cu handicap.
  • Page 21 EMISII SONORE Seria TR ED-V 400°C/2h Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m TRM / TRT 10 ED-V 4P 58,5 TRM / TRT 15 ED-V 4P 59,0 TRM / TRT 20 ED-V 4P 67,0 TRM / TRT 30 ED-V 4P 72,5...
  • Page 22 • Nemojte pokriti ni zaprijeãiti dvije usisne pregrade i polazne cijevi ure√aja. • U sluãaju nepropisnog rada i/ili kvara na ure√aju, obratite se odmah ovla‰tenom prodavaãu Vortice i • Iskopãajte glavni prekidaã ure√aja ako: polazne cijevi ure√aja. zatraÏite, prilikom eventualnog popravka, ugradnju obratite se odmah ovla‰tenom prodavaãu Vortice i...
  • Page 23 • Ürünün iç kısmının temizliği sadece kalifiye yetkili olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise bir eleman tarafından yapılmalıdır. hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice •Eğer cihaz iç yüksekliği zeminden 2,5 metre olan satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini bir kapalı...
  • Page 24 ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Î·È Î·Ù¿ıÏȄ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. Û˘Û΢‹˜, ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ Û • ¢È·Îfi„Ù ÙË Ó ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ÙÔ ÁÂÓÈÎfi ‰È·ÎfiÙË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice Î·È Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiÙ·Ó: ·) ·Ú·ÙËÚÂ›Ù·È ˙ËÙ‹ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË ÂÈÛ΢‹ ÙË ¯Ú‹ÛË ·ÓÒÌ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ‚) ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ÙËÓ...
  • Page 25 ‚˚fl‚ÎeÌËË ÌeËÒÔa‚ÌoÒÚeÈ ‚ ÙÛÌ͈ËoÌËo‚aÌËË ËÁ‰ÂÎËfl, ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ËÁ‰eÎËfl; ·) ÔË ‚˚ÔoÎÌeÌËË ÌaÛÊÌoÈ ˜ËÒÚÍË ËÁ‰eÎËfl; ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice; ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ Ú·ÛÈÚ ‚) ‚ ÒÎÛ˜ae ÔËÌflÚËfl e¯eÌËfl o ÌeËÒÔoθÁo‚aÌËË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓË„Ë̇θÌ˚ı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË ËÁ‰eÎËfl ‚ Úe˜eÌËe ÍooÚÍËı ËÎË ÔoÚflÊeÌÌ˚ı...
  • Page 26 ,TRT 50 ED-V 4P ,TRT 70 ED-V 4P, TRM 70 ED-V 4P ,TRT 100 ED-V 4P, TRT 70 ED-V 6P ,TRT 100 ED-V 8P, TRT 100 ED-V 6P ,TRT 150 ED-V 8P, TRT 150 ED-V 6P , TRT 210 ED-V 6P , TRT 180 ED-V 6P...
  • Page 27 APPLICAZIONI TIPICHE E INSTALLAZIONE APPLICAZIONI TIPICHE E INSTALLAZIONE STANDARD APPLICATIONS AND INSTALLATION STANDARD APPLICATIONS AND INSTALLATION APPLICATIONS TYPIQUES ET INSTALLATION APPLICATIONS TYPIQUES ET INSTALLATION TYPISCHE ANWENDUNGEN UND INSTALLATION TYPISCHE ANWENDUNGEN UND INSTALLATION APLICACIONES TÍPICAS E INSTALACIÓN APLICACIONES TÍPICAS E INSTALACIÓN APLICAÇÕES TÍPICAS E INSTALAÇÃO APLICAÇÕES TÍPICAS E INSTALAÇÃO TYPISKA ANVÄNDNINGAR OCH INSTALLATION...
  • Page 28 TR-ED 10 - Kg 18,5 TR-ED 15 - Kg 19 TR-ED 20 - Kg 33 TR-ED 30 - Kg 35 TR-ED 50 - Kg 40 TR-ED 70 - Kg 80 TR-ED 100 - Kg 124 TR-ED 150 - Kg 129...
  • Page 29 TRM ED-V...
  • Page 30 TRT ED-V • max. velocità • Max. rychlost • Max. speed • Vitez™ maxim™ • Maks. brzina • Grand vitesse • Max. Geschwindigkeit • Maksimum hız • Velocidad máx. • ª¤Á. Ù·¯‡ÙËÙ· • Velocidade Máx. • åaÍÒ. ÒÍooÒÚ¸ • Max. hastighet Maximum snelheid •...
  • Page 31 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ENTRETIEN / NETTOYAGE BAKIM/TEMİZLİK WARTUNG / REINIGUNG ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ MANTENIMIENTO / LIMPIEZA MANUTENÇÃO / LIMPEZA ONDERHOUD / REINIGING ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА UNDERHÅLL / RENGÖRING A berendezés tisztítását és karbantartását Le operazioni di pulizia o manutenzione csak képzett szakember végezheti.
  • Page 32 Basram Podstawowa obudowa Kontra-şasi Κόντρα πλαίσιο βάσης Установочная рама MOD. COD. 22511 10/15 4P TR-CU 10/15 22512 20/30/50 4P TR-CU 20/30/50 TR ED-V 22539 70 4P-6P/100 4P TR-CU 70/100 22540 100/150 6P - 8P; 180/210 6P TR-CU 100 6-8P/150 6-8P...
  • Page 33 COD. Ø A Ø B MOD. 22700 223 254 4 x 90° 10/15 4P TR-G 10/15 TR ED-V TR-G 20/30/50 22710 323 359 4 x 90° 20/30/50 4P MOD. COD. Ø A Ø B 22506 463 500 6 x 60°...
  • Page 34 Τάµπερ βαρύτητας Гравитационная заслонка COD. Ø A Ø B Ø C MOD. 10/15 4P TR-S 10/15 22500 20/30/50 4P TR-S 20/30/50 22510 TR ED-V 70 4P-6P/100 4P TR-S 70/100 22541 100/150 6P - 8P; 180//210 6P TR-S 100 6-8P/150 6-8P 22542...
  • Page 35 Ø C MOD. 22600 10/15 4P TR-B 10/15 22610 20/30/50 4P TR-B 20/30/50 TR ED-V 22508 70 4P-6P/100 4P TR-B 70/100 22509 100/150 6P - 8P; 180//210 6P TR-B 100 6-8P/150 6-8P Commutatore di velocità Speed controller Commutateur de vitesse...
  • Page 36 Schema elettrico commutatore di velocità trifase Three-phase speed controller electrical diagram Schéma électrique commutateur de vitesse triphasé Schaltplan dreiphasiger Drehzahlregler Esquema eléctrico del conmutador de velocidad trifásico Esquema eléctrico do comutador de velocidade trifásico Elektrisch schema trifase snelheidsschakelaar Kopplingsschema för trefasig hastighetsomkopplare Schemat elektryczny trójfazowego przełącznika prędkości...
  • Page 37 Variatore di tensione Voltage variator Variateur de tension Spannungsregler Variador de tensión Variador de tensão Spanningsvariator Spänningsregulator Przetwornica napięcia Gerilim ayarlayıcı Ρυθµιστής τάσης Вариатор напряжения MOD. COD. 10/15 4P IRM 30 12921 20/30/50 4P IRM 40 12922 TRM ED-V 50/70 4P IRM 50 12928 10/15/20 4P...
  • Page 38 TR ED-V 400°C / 2h TR ED-V 400°C / 2h sono conformi alle Direttive Europee conform to European Directives...
  • Page 39 VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Italy déclare, sous sa propre responsabilité, declara sob sua própria responsabilidade que les produits faisant partie de la série : que os produtos que fazem parte da série: sont conformes aux Directives Européennes...
  • Page 40 α α π π τ τ ε ε λ λ ύ ύ ν ν µ µ έ έ ρ ρ ς ς τ τ η η ς ς σ σ ε ε ι ι ρ ρ ά ά ς ς : : zathoz tartozó termékek: TR ED-V 400°C / 2h TR ED-V 400°C / 2h megfelelnek az Európai Irányelveknek...
  • Page 41 INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE IMPORTANT USER INFORMATION ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ...
  • Page 42 DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- NATIONALE D'ASSIMILATION DE UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
  • Page 43 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER...
  • Page 44 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN...
  • Page 45 A termék megfelel az EU 2002/96/EK sz. irányelvének. Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2002/96/WE. A berendezésen látható áthúzott szeméttároló jel azt jelenti, hogy a Symbol skreślonego kosza umieszczony terméket hasznos élettartamának na urządzeniu oznacza, że po lejártát követően - mivel a háztartási zakończeniu eksploatacji produktu, hulladéktól elkülönítve kell kezelni - egy należy go zutylizować...
  • Page 46 Acest produs e conform cu Directiva EU2002/96/EC. T ento výrobek je v souladu se směrnicí EU Simbolul pubelei barate de pe aparat 2002/96/ES. indică faptul că produsul, la terminarea vieţii utile, trebuie să fie tratat în mod Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený separat faţă...
  • Page 47 ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ∆ΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕ∆ΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ∆ΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ∆ΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ. Προσοχή...
  • Page 48 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.