Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
Centrifugo assiale - Centrifugal in-line - Centrifuge axial - Axialer
Zentrifugalabluftventilator - Centrífugo axial - Centrífugo axial - Axiale
Centrifuge - Axialcentrifug - Odśrodkowy osiowy - Tengelyes elszívó
centrifuga - Odstředivý ventilátor s axiálním výfukem - Centrifugal axial -
Centrifugalni osovinski - Eksenel santrifüj - º˘ÁfiÎÂÓÙÚÔ˜ ·ÍÔÓÈÎfi˜ -
éÒ‚‡fl ˆÂÌÚËÙÛ„‡ -
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.180
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
CA - CA Q
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
-
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
26/05/2005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice CA 100

  • Page 1 Centrifugalni osovinski - Eksenel santrifüj - º˘ÁfiÎÂÓÙÚÔ˜ ·ÍÔÓÈÎfi˜ - éÒ‚‡fl ˆÂÌÚËÙÛ„‡ - MADE IN ITALY COD. 5.371.084.180 26/05/2005 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex...
  • Page 2: Table Des Matières

    Descrizione..... . . 6 Prima di installare e collegare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni. Vortice non può essere Attenzione - Avvertenza ... . . 6 considerata responsabile per eventuali danni a persone Applicazioni tipiche .
  • Page 3 Descrição ..... . . 11 Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente estas instruções. A Vortice não pode ser considerada Atenção - Advertência....11 responsável por eventuais danos a pessoas ou...
  • Page 4 Înainte de a instala `i de a conecta produsul, citi∑i cu Atenţie - Măsuri de precauţie ..17 aten∑ie aceste instruc∑iuni. Firma Vortice nu poate fi considerat™ responsabil™ pentru eventualele pagube Aplicaţii tipice ....24 aduse persoanelor sau bunurilor, rezultate din Instalare .
  • Page 5 éÔËÒ‡ÌËÂ..... . . 21 ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛. îËχ Vortice Ì ÏÓÊÂÚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÈ í·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Òӷβ‰ÂÌÌ˛ ÚÂıÌËÍË Á‡ Û˘Â·, Ô˘ËÌÂÌÌ˚È Á‰ÓÓ‚¸˛ β‰ÂÈ ËÎË...
  • Page 6: Descrizione

    CA 250 - 315 = Max 50°C parte di personale professionalmente qualificato. CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C • Collegare l'apparecchio alla rete di CA 315 Q = Max 55°C alimentazione/presa elettrica solo se la portata •...
  • Page 7: Description

    CA 250 - 315 = Max 50°C CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C • The electrical power supply/socket to which the CA 315 Q = Max 55°C appliance is to be connected must be able to •...
  • Page 8: Description

    CA 250 - 315 = Max 50°C prise électrique uniquement si la portée de CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C l’installation/ prise est adaptée à sa puissance CA 315 Q = Max 55°C maximum.
  • Page 9: Beschreibung

    CA 250 - 315 = Max 50°C • Das Produkt nur dann an das Stromnetz CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C anschließen, wenn die Stromfestigkeit der CA 315 Q = Max 55°C Anlage/Steckdose für die maximale Leistung...
  • Page 10: Descripción

    CA 250 - 315 = Max 50°C • Conectar el producto a la red de alimentación CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C eléctrica sólo si la capacidad de la instalación es CA 315 Q = Max 55°C...
  • Page 11: Descrição

    CA 250 - 315 = Máx 50°C eléctrica apenas se a capacidade do CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Máx 55°C sistema/tomada for adequada à sua potência CA 315 Q = Máx 55°C máxima.
  • Page 12: Beschrijving

    CA 250 - 315 = Max 50°C elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C maximum vermogen van het apparaat. Is dit niet het CA 315 Q = Max 55°C...
  • Page 13: Beskrivning

    • Skilj apparaten från elnätet och placera den på en genast en behörig fackman eller en återförsäljare plats där den är oåtkomlig för barn och annorlunda som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av kapabel person, när den inte ska användas längre. emballaget inom räckhåll för barn eller annan •...
  • Page 14: Opis

    CA 250 - 315 = Max 50°C razie wątpliwości, zwrócić się z prośbą o sprawdzenie CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C uziemienia przez wykwalifikowanego technika. CA 315 Q = Max 55°C •...
  • Page 15: Leírás

    CA 250 - 315 = Max 50°C • A berendezést csak akkor csatlakoztassuk az CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C CA 315 Q = Max 55°C elektromos hálózatra, ha a hálózat/aljzat teljesítménye megfelel a berendezés maximális teljesítményének.
  • Page 16: Popis

    V případě CA 250 - 315 = Max 50°C pochybností požádejte o kontrolu odborně CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C kvalifikovaného pracovníka. CA 315 Q = Max 55°C •...
  • Page 17: Descriere

    • Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/priza CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C electrică doar dacă puterea instalaţiei/prizei este CA 315 Q = Max 55°C adecvată...
  • Page 18: Opis

    U slučaju bilo CA 250 - 315 = Maks. 50°C kakve sumnje, zatražiti od stručnog osoblja vršenje CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Maks. pomne provjere. 55°C •...
  • Page 19: Tanımlama

    • Cihaz, elektrikli ilgili güvenlik kurallarına uygun (oda) sıcaklığı değerleri aşağıdadır: olarak en verimli bir elektrik güç kaynağına doğru CA 100 - 125 - 150 - 160 - 200 = Azami 55°C şekilde bağlanmalıdır. Tereddüt halinde, işinde CA 250 - 315 = Azami 50°C kalifiye (elektrik teknisyeni) birisini çağırınız.
  • Page 20: Âúèáú·ê

    ˙ËÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ·ÎÚÈ‚‹ ¤ÏÂÁ¯Ô ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ CA 250 - 315 = ª¤Á. 50ÆC ÚÔÛˆÈÎfi. CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = ª¤Á. 55ÆC • ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô/Ú›˙· CA 315 Q = ª¤Á. 55ÆC ÌfiÓÔÓ...
  • Page 21 CA 250 - 315 = Max 50°C χÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â CA 100 Q - 125 Q - 160 Q - 200 Q - 250 Q = Max 55°C ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í CA 315 Q = Max 55°C Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ...
  • Page 24: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK APPLICATIONS TYPIQUES TYPICKÉ APLIKACE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICAŢII TIPICE APLICACIONES TÍPICAS UOBIČAJENA PRIMJENA APLICAÇÕES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR TOEPASSINGEN ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ TYPISKA TILLÄMPNINGAR éÅõóçõÖ ÇàÑõ èêàåÖçÖçàü TYPOWE ZASTOSOWANIA • ATTENZIONE: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a un condotto. •...
  • Page 25 Aspirazione Mandata Inlet Outlet Aspiration Refoulement Ansaugung Ablass Aspiración Expulsión Aspiração Descarga Afzuiging Toevoer Insug Utlopp Zasysanie Odprowadzanie Elszívás Odairányú légáram Nasávání Odvod Aspiraţie Evacuare Usisavanje Ispuhivanje Giriş Çıkış ∞Ó·ÚÚfiÊËÛË ∞·ÁˆÁ‹ ÇÒ‡Ò˚‚‡ÌË Ç˚ÔÛÒÍ...
  • Page 26: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION FELSZERELÉS MONTAGE INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALACIÓN POSTAVLJANJE INSTALAÇÃO KURULUM INSTALLATIE ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATION åéçíÄÜ INSTALACJA • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A. •...
  • Page 27 CA 100/Q - CA 125/Q CA 150/Q - CA 160/Q CA 200/Q - CA 250/Q CA 315/Q CA 160/Q - CA 200/Q CA 250/Q - CA 315/Q CA 100/Q - CA 125/Q - CA 150/Q...
  • Page 29: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS ENTRETIEN / NETTOYAGE ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA WARTUNG / REINIGUNG ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANUTENÇÃO / LIMPEZA BAKIM / TEMİZLİK ONDERHOUD / REINIGING ™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ UNDERHÅLL / RENGÖRING íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ...
  • Page 30: Accessori

    áÄôàíçÄü êÖòÖíäÄ - ëíéêéçÄ ÇëÄëõÇÄçàü CA 100 CA 125 CA 150 CA 160 CA 200 CA 250 CA315 CA 100 Q CA 125 Q CA 160 Q CA 200 Q CA 250 Q CA 315 Q Modello CA-G 100 CA-G 125...
  • Page 31 BORU SABİTLEME ŞERİTLERİ ∫√§∞ƒ∞ ™ø§∏¡ø™∂ø¡ ïéåìíõ CA 100 CA 125 CA 150 CA 160 CA 200 CA 250 CA315 CA 100 Q CA 125 Q CA 160 Q CA 200 Q CA 250 Q CA 315 Q Modello CA-FU CA-FU CA-FU...
  • Page 32 PEVNÁ MŘÍŽKA GRĂTAR FIX NEPOMIČNA REŠETKA SABİT IZGARA ™∆∞£∂ƒ∏ ™Ã∞ƒ∞ îàäëàêéÇÄççÄü êÖòÖíäÄ CA 100 CA 125 - CA 125 Q CA 100 Q CA 150 - CA 160 - CA 160 Q Modello GFI 10 GFI 12/15 Codice 22010 22020...
  • Page 33 C 1.5 - SCNR - C 2.5 - SCNR/M Elektroniczne regulatory prędkości* SCB5 Zestaw do wykorzystania w przypadku zabudowy *(Do zastosowania jedynie przy maksymalnej prędkości, nie stosować z produktami TIMER) C 1.5 - SCNR - C 2.5 - SCNR/M Elektronikus sebességszabályozók* SCB5 Készlet falba süllyesztett változathoz *(Csak maximális sebességnél alkalmazható, nem alkalmazható...
  • Page 34: Problemi / Soluzioni

    Togliere corrente, liberare il condotto, ridare corrente Condotto troppo lungo o con troppe Accorciare il condotto. curve o con filtri Montare un prodotto Vortice più idoneo, verificare perdite di carico Condensatore interrotto Sostituire il condensatore TROUBLESHOOTING Before requesting technical assistance try solving the problem by referring to the following checklist.
  • Page 35: Problèmes / Solutions

    Couper le courant, dégager le conduit et remettre le courant. Conduit trop long, avec trop de coudes Raccourcir le conduit. Monter un produit ou avec des filtres Vortice plus adapté, vérifier les chutes de tension. Condensateur interrompu Remplacer le condensateur. PROBLEME/ LÖSUNGEN Bevor Sie den Kundendienst anfordern, überprüfen Sie die möglichen Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen...
  • Page 36: Problemas / Soluciones

    Cortar la corriente, liberar el conducto y restablecer la corriente Conducto demasiado largo o con Acortar el conducto. demasiadas curvas o filtros Montar un producto Vortice idóneo, verifi- car si existen pérdidas de carga. Condensador interrumpido Sustituir el condensador PROBLEMAS / SOLUÇÕES Antes de recorrer aos Serviços de Assistência Técnica, verifique as seguintes causas e soluções.
  • Page 37: Problemen / Oplossingen

    Apparaten stoppas Kanal tilltäppt Skilj apparaten från elnätet. Rengör röret. Anslut apparaten till elnätet igen. Röret är för långt, har för många krökar Korta av röret. eller filter Montera en Vortice-produkt av lämpligare typ. Kontrollera belastningsförluster. Kondensorn fungerar inte Byt kondensatorn...
  • Page 38: Problemy / Rozwiązania

    Przewód zbyt długi, lub za dużo załamań Skrócić przewód. lub z filtrami Zamontować bardziej odpowiednie urządzenie firmy Vortice, sprawdzić straty obciążenia Kondensator jest zepsuty Wymienić kondensator PROBLÉMÁK / MEGOLDÁSOK Mielőtt szakember beavatkozását kérjük, ellenőrizzük az alábbi okokat és lehetséges megoldásokat.
  • Page 39: Problémy / Řešení

    Aparatul se opreşte Conduct™ ¶nfundat™ Deconectaţi aparatul, eliberaţi conducta, conectaţi din nou. Conductă prea lungă sau cu prea multe Scurtaţi conducta. coturi sau cu filtre Montaţi un produs Vortice mai potrivit, verificaţi pierderile de sarcină Condensator întrerupt Înlocuiţi condensatorul...
  • Page 40: Problemi / Rješenja

    Elektrik bağlantısını kesin, kanalın (çalışmıyor) tıkanıklığını açın, tekrar elektriği açın. Kanal (ince boru) çok uzun ya da çok Kanalı kısaltın. fazla kıvrımı veya filtresi (süzgeci) var Daha uygun bir Vortice ürünü takın, yük kaybı olup olmadığını kontrol edin Kondansatör çalışmıyor Kondansatörü değiştiriniz...
  • Page 41: Úô'ï‹Ì·ù·/§‡Ûâè

    ·ÔηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ªÂÁ¿ÏÔ Ì‹ÎÔ˜ ·ÁˆÁÔ‡ ‹ ÔÏϤ˜ ¶ÂÚÈÔÚ›ÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜. ηÌ‡Ï˜ Î·È Ê›ÏÙÚ· ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ηٷÏÏËÏfiÙÂÚÔ ÚÔ˚fiÓ Vortice, ÂϤÁÍÙ ÙȘ ÙÒÛÂȘ ›ÂÛ˘ ¢È·ÎÔ‹ ˘ÎÓˆÙ‹ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ˘ÎÓˆÙ‹ èêéÅãÖåõ / êÖòÖçàü èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Á‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÈ ÔÓÏÓ˘¸˛, ÔÓËÁ‚‰ËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ...
  • Page 43 Posizionamento per dispositivo fermacavo Fitting the cable clamp Positionnement pour dispositif serre-câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Posición para dispositivo sujetacable Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing voor kabelhouder Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Page 44 Dito di prova Test finger Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo con forma de dedo Dedo de teste Vingervormig mechanisme Testvinger Element próbny Próbaujj Ručičkové měřidlo Jojă Pokusni kalibar Elle çalıştırılan gösterge ¢¿ÎÙ˘ÏÔ ‰ÔÎÈÌ‹˜ äÓÌÚÓθÌ˚È Í‡ÎË· Piano d’arresto Sezione Stop plate Section Plaque d’arrêt Coupe...
  • Page 45 Note...
  • Page 46 Note...
  • Page 47 Note...
  • Page 48 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.

Table des Matières