Page 1
KOCHMULDE GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN PLACAS INSTRUCOES DE UTILIZACAO KEITTOTASOT KÄYTTÖOHJEET PLATETOPPER BRUKERINSTRUKSJONER SPISHÄLLAR ANVÄNDARINSTRUKTIONER KOGESEKTIONER BRUGSANVISNING PŁYTY GRZEWCZE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA VARNÁ DOSKA NÁ VOD NA OBSLUHUU CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
Page 2
INHALT CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ..........04 SICHERHEITSHINWEISE ..........1 Protect on of the env ronment ........05 ..............4 .Umweltschutz . 2 Installat on ..............05 .Installat on ..............4 . Electrical conne ion ....
Page 3
INDHOLD SIKKERHEDSANVISNINGER ........4 1.Miljøbeskyttelse ............5 2.Installation ..............5 3.Elektriske forbindelser ..........4.Råd om kogegrej ............5.Brug ................6.Rengøring og vedligeholdelse ........7.Problemløsning ............8 Service ................. SPIS TREŚCI INSTRUKCJE DOT.
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS We recommend you keep the instructions for incompatibility between the socket and the installation and use for later reference, and before appliance plug, ask a qualified electrician to installing the hob, note its serial number in case substitute the socket with another suitable type. you need to get help from the after sales service.
Page 5
A watertight seal gasket is supplied with the hob. Fit the seal gasket Identification Plate (located under the hob's bottom casing) around the bottom hob as described and make sure that it is properly PRODUCT CODE T fitted to avoid any leakage into the supporting furniture. (see Figure 6) Normal Fixing: - Get the fixing clips from accessory bag and screw them into the position shown on bottom box.
Page 6
According to model - According to the installation and with the help of shunt bars which you should have recovered in the first operation, fix the conductor as shown on the chart; 1. " + " - Fix the cover; .
Page 7
5.- Us ng ‘Plus’ and ‘M nus’ keys Power management value can be 4. HOB COOKWARE ADVICE adjusted. In th s example case between 6500 and 2500w. When requ red value s selected, touch at the same t me ‘Plus’ & ‘M nus’ keys Using good quality cookware is critical for setting dur ng 5 seconds.
Page 8
2 LEDs over extension key turn ON if 1st and 2nd extension rings are Selecting a zone ON 3rd Short Press on extension key. Switches OFF 1st and 2nd When zone is already ON a lower lighting intensity for the not selected extension rings.
Page 9
Automatic Safety Off Any change in the colour of the glass-ceramic surface does If the power level is not changed during a preset time, the not affect its operation or the stability of the surface. Such corresponding heater turns off automatically. discolorations are mostly a result of burnt food residues or The maximum time a heater can stay on, depends on the selected use of cookware made of materials such as aluminium or...
Page 10
Heater d splay Fault Act on If error has occurred disconnected and connect again the cooktop to the power supply. If error persist, Touch control software error. call after-sales service. If error appears suddenly in a normal operation, call after-sales service. Touch control zone is too hot Wait until temperature goes down.
Page 11
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di sostituire la presa con montaggio per riferimento successivo e, prima di montare il piano di cottura, annotare il suo un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle normative attuali del numero di serie per richiedere assistenza al paese di installazione.
Page 12
Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di Quando si installa un forno al di sotto del piano di cottura, non è cottura) necessario inserire un separatore e la distanza minima tra la parte CODICE PRODOTTO T inferiore del piano di cottura ed il forno non deve essere inferiore a 10 mm.
Page 13
Per procedere al nuovo collegamento, rispettare le istruzioni che DISPOSIZIONE seguono: Prima di effettuare il collegamento accertarsi che l'impianto sia protetto da un fusibile appropriato e che sia dotato di cavi aventi una sezione sufficientemente grande per alimentare normalmente l'elettrodomestico. Capovolgere il piano di cottura, con la vetroceramica rivolta verso il piano di lavoro, prestando attenzione a proteggere la vetroceramica.
Page 14
Terracotta / fondo in rame: si consiglia di tipo pesante. Buone Collegamento ai morsetti della morsettiera prestazioni, ma il rame può lasciare residui che si possono presentare come graffi. I residui si possono eliminare se il piano di cottura viene pulito immediatamente.
Page 15
7 - Dopo la procedura di avvio, il display del timer visualizza la 2. Una volta raggiunto il livello di potenza P, premendo nuovamente gestione della potenza ECO. "+" il livello di potenza non cambia a 0. Una volta arrivato al livello di potenza 0, premendo nuovamente "-"...
Page 16
Sicurezza contro le fuoriuscite Livello Tempo massimo di potenza di attivazione (ore) Qualcosa (un oggetto o un liquido) sta mantenendo premuto un qualsiasi pulsante per più di 5 secondi. 2 bip veloci + 1 bip lungo ogni 30 secondi mentre viene premuto il pulsante. Il piano di cottura si spegne Questo simbolo continua a lampeggiare per tutto il tempo in cui questa situazione persiste.
Page 17
Frequenza delle operazioni di accensione/spegnimento delle Qualsiasi variazione di colore della superficie in zone di cottura vetroceramica non influenza il relativo funzionamento o la Il cicli di accensione/spegnimento variano a seconda del livello di stabilità della superficie. Tali scolorimenti sono calore richiesto: principalmente dovuti a residui di alimenti combusti o - livello basso: tempo di funzionamento breve,...
Page 18
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před instalací varné desky si poznamenejte její sériové aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem. Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platným číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc normám země...
Page 19
Identifikační štítek (umístěný pod spodním krytem varné desky) Voděodolné těsnění je dodáváno s varnou deskou. Namontujte těsnění na spodní stranu dle popisu a ujistěte si, že je správně KÓD PRODUKTU T upevněno, abyste se vyhnuli úniku do nosného nábytku. (viz obrázek Normální...
Page 20
V závislosti na modelu Sloupněte konec každého vodiče napájecího kabelu na délce 10 mm, přičemž přihlédnete k požadované délce kabelu pro „+“ připojení ke svorkovnici. „-“ V závislosti na zařízení upevněte pomocí zkratovacích tyčí, které byste měli mít z prvního kroku, vodič podle obrázku. ČASOVAČ...
Page 21
5 - Pomocí tlačítek „Plus“ a „Mínus“ lze upravovat hodnotu řízení 4. DOPORUČENÍ OHLEDNĚ NÁDOBÍ výkonu. V tomto příkladu se jedná o hodnotu mezi 6500 a 2500 W. Až PRO VARNOU DESKU vyberete požadovanou hodnotu, na 5 sekund současně stiskněte tlačítka „Plus“...
Page 22
Třetí krátké stisknutí tlačítka rozšíření vypne první i druhou Výběr zóny rozšiřovací plotýnku. Když je zóna zapnutá, vytvoří se nižší intenzita osvětlení nezvolených Krátké pípnutí při každém stisknutí tlačítka rozšíření. zón, které jsou zapnuté. Funkce můstku Můstek lze aktivovat pouze v případě, že jsou obě plotýnky vypnuté. Po zvolení...
Page 23
Funkce automatického bezpečnostního vypnutí Případná změna barvy sklokeramického povrchu nemá Pokud po předem nastavenou dobu nedojde ke změně úrovně vliv na jeho provoz ani na stabilitu povrchu. Takové výkonu, příslušná plotýnka se automaticky vypne. zbarvení je většinou výsledkem zbytků spálených potravin Maximální...
Page 24
Displej plotýnky Porucha Krok Chyba softwaru dotykového Pokud došlo k chybě, varnou desku odpojte a znovu připojte k napájení. Pokud chyba přetrvává, zavolejte ovládání. poprodejní servis. Pokud se chyba náhle objeví během běžného provozu, zavolejte poprodejní servis. Zóna dotykového ovládání je Počkejte, až...
Page 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les d'alimentation par un dispositif compatible. La instructions d'installation et d'utilisation pour fiche du câble d'alimentation et la prise d'alimentation doivent être conformes aux pouvoir les consulter ultérieurement. Avant normes en vigueur dans le pays d'installation. d'installer la table de cuisson, notez son numéro de série, au cas où...
Page 26
Plaque d'identification (située sous le caisson de la table de cuisson) Si la partie inférieure de la table de cuisson confine avec un espace CODE PRODUIT accessible pour des opérations de manutention ou de nettoyage, un panneau de séparation doit être installé 20 mm au-dessous de la table de cuisson (voir schéma ) L'installation d'un four au-dessous de la table de cuisson ne requiert...
Page 27
Avant de réaliser le branchement, assurez-vous que l'installation est SCHÉMA protégée par un fusible adéquat et qu'elle est équipée de câbles de section suffisante pour alimenter normalement l'appareil. Retournez la table de cuisson, côté verre, sur le plan de travail, en prenant soin de protéger le verre.
Page 28
Fond en cuivre / faïence : nous recommandons les modèles extra- Branchement aux bornes de la plaque à bornes lourds. Bonnes performances, mais le cuivre risque de laisser des résidus ressemblant à des rayures. Les résidus peuvent être éliminés si la table de cuisson est immédiatement nettoyée. Quoiqu'il en soit, DISPOSITION DISPOSITION ne laissez pas ces casseroles chauffer à...
Page 29
2. Une fois sur « P », si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche 7 - Après le processus de démarrage, Gestion de puissance ECO « + », cela ne ramène pas le niveau de réglage à « 0 ». De même, une s'affichera sur l'écran de la minuterie.
Page 30
Durée max. Niveau de Sécurité débordement (heures) chauffe Un objet ou un liquide fait pression sur une ou plusieurs touches pendant plus de 5 s. 2 bips retentissent suivis d'un long bip toutes les 30 s, aussi longtemps que la ou les touches subissent telle pression. La table de cuisson s'éteint.
Page 31
La table de cuisson ne s'arrête pas. 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le panneau de commande est verrouillé. Déverrouillez la table de Les zones de cuisson ne permettent pas de faire mijoter ou ne cuisson. font frire qu'à petit feu Fréquence des cycles de marche-arrêt des zones de cuisson Utilisez uniquement des casseroles à...
Page 32
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen en gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer het stopcontact en de stekker van het apparaat, v o o r d a t u d e k o o k p l a a t i n s t a l l e e r t h e t moet u een gekwalificeerd elektricien vragen om serienummer, voor het geval u hulp nodig heeft het stopcontact te vervangen door een ander,...
Page 33
Typeplaatje (aan de onderkant van de kookplaat) Wanneer u een oven onder de kookplaat installeert, dan moet er geen scheidingspaneel worden aangebracht en mag de minimale PRODUCTCODE T afstand tussen het onderste gedeelte van de kookplaat en de oven niet minder zijn dan 10 mm. Installeer geen warme oven onder deze kookplaat en installeer de oven volgens de bijgeleverde installatievereisten van de oven.
Page 34
INDELING voorzien wordt van stroomdraden met een diameter die groot genoeg is om het apparaat normaal van stroom te voorzien. Keer de kookplaat om met de glazen kant op het werkblad; wees voorzichtig om het glas te beschermen. Open het deksel in deze volgorde: schroef kabelklem "1"`los;...
Page 35
droogkoken. Oververhit metaal kan binden aan glazen kookplaten. Aansluiting op de klemmen op het klemmenblok Een oververhitte koperen pan laat een permanente verkleuring op de kookplaat achter. Porselein/email: Alleen goede prestaties bij een dunne, gladde en INDELING INDELING vlakke bodem. "1-6"...
Page 36
Een kookzone AAN/UIT zetten Functie Kinderslot Een kookzone INSCHAKELEN : Raak een kookzone aan gedurende Deze functie wordt ingeschakeld als u tegelijkertijd de toetsen '+' en 400 msec. Er klinkt een lange piep en de waarde "0" verschijnt in de '-' aanraakt.
Page 37
1) Met de "+" of "-" toetsen kan de tijd van de timer worden ingesteld. . Voorkom morsen, omdat alles wat op het oppervlak van de kookplaat Er klinken geen piepen bij het veranderen van de tijd. valt snel zal verbranden en moeilijker te reinigen is. 2) Door tegelijkertijd op de van de timer te drukken, wordt de timer .
Page 38
Lichte plekken op de kookplaat Sporen van een aluminium of koperen pan, maar ook resten van mineralen, water of voedsel; deze kunnen worden verwijderd met een speciaal reinigingsmiddel. Karamelisering of gesmolten plastic op de kookplaat. Raadpleeg het hoofdstuk "REINIGING". De kookplaat werkt niet of bepaalde zones doen het niet. De shunts zijn niet correct geplaatst op het klemmenbord.
Page 39
SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage Gerätestecker nicht kompatibel sind, wenden Sie sowie zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. sich an einen qualifizierten Elektriker, um einen Notieren Sie sich vor der Montage des Kochfelds die entsprechenden Austausch vorzunehmen. Seriennummer für den Fall, dass Sie die Hilfe des Stecker und Steckdose müssen den geltenden Kundendienstes in Anspruch nehmen müssen.
Page 40
Typenschild (am Gehäuseunterteil des Kochfelds angebracht) Falls unter dem Kochfeld ein Ofen installiert wird, darf die Abtrennung nicht angebracht werden, und der Mindestabstand zwischen dem PRODUCT CODE unteren Teil des Kochfelds und dem Ofen darf nicht kleiner als 10 mm sein.
Page 41
Achten Sie vor dem Herstellen des Anschlusses darauf, dass das ANORDNUNG Gerät durch eine geeignete Sicherung geschützt ist und die Anschlussleitungen für eine normale Versorgung des Geräts ausgelegt sind. Legen Sie das Kochfeld mit der Glasseite auf die Arbeitsfläche. Achten Sie darauf, dass das Glas geschützt ist. Öffnen Sie die Abdeckung in der nachstehenden Reihenfolge: Schrauben Sie die Kabelklemme „1“...
Page 42
überhitzter Kupfertopf hinterlässt dauerhafte Rückstände auf dem Anschluss an den Klemmen des Klemmenblocks Kochfeld. Porzellan/Emaille: Gutes Leistungsverhalten nur bei glattem, flachem Boden. ANORDNUNG ANORDNUNG Glaskeramik: nicht empfehlenswert. Schlechtes Leistungsverhalten. "1-6" "7" Kann die Oberfläche zerkratzen. EINPHASIG oder ZWEIPHASIG 220-240 V~ Kabel 5.
Page 43
Kochzonen ein-/ausschalten nach Konfiguration der Berührungssteuerung ist dieser Vorgang nur in bestimmten Fällen möglich. Die folgenden Beispiele dienen lediglich zur Information. Nutzen Sie dann Ihre persönliche Erfahrung, um diese Einstellungen an Ihre Kochgewohnheiten und -vorlieben anzupassen. Kindersicherung Einschalten einer Kochzone berühren Sie das entsprechende Bedienfeld für 400 msec.
Page 44
T mer 6. REINIGUNG UND WARTUNG Die Timerfunktion kann entweder mit der entsprechenden Taste oder . Lassen Sie das Kochfeld abkühlen, bevor Sie irgendwelche durch gleichzeitiges Berühren der Tasten „+“ und „-“ aktiviert werden. Maßnahmen treffen. In beiden Fällen muss eine Kochzone ausgewählt und die .
Page 45
Das Kochfeld bzw. bestimmte Kochzonen funktionieren nicht 7. PROBLEMBEHEBUNG Die Anschlüsse an der Klemmleiste wurden nicht korrekt Die Kochzonen werden nicht oder nur mäßig heiß. vorgenommen. Benutzen Sie ausschließlich ebenbödiges Kochgeschirr. Wenn Überprüfen Sie, ob die Anschlüsse entsprechend den Hinweise zwischen Kochgeschirr und Kochzone Licht zu sehen ist, findet keine ausgeführt wurden oder das Bedienfeld gesperrt ist.
Page 46
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de operação deve ser realizada por um profissional instalação e utilização para referência futura e que, qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do equipamento, peça a um antes de instalar o fogão, anote o número de série eletricista qualificado para substituir a tomada por para o caso de precisar de obter ajuda do serviço...
Page 47
Placa de Identificação (situada por baixo do fundo da placa) Não deve colocar um separador se instalar um forno por baixo da placa, e a distância mínima entre a parte inferior da placa e o forno CÓDIGO DE PRODUTO não deve ser inferior a 10 mm. Não instale fornos sem arrefecimento debaixo desta placa e instale o forno cumprindo meticulosamente os requisitos de instalação do mesmo.
Page 48
ESQUEMA - Desaparafuse o grampo de cabo "1"; - Encontre as duas guias localizadas nos lados; - Coloque a lâmina de uma chave de parafusos plana na frente de cada guia "2" e "3” e pressione; - Retire a tampa. Para libertar o cabo de alimentação elétrica: - Remova os parafusos que seguram o bloco de terminais que contém as barras de derivação e os condutores do cabo de alimentação;...
Page 49
5. USO Ligação aos terminais no bloco terminal Como selecionar o nível de gestão da potência ESQUEMA ESQUEMA Através da função "Gestão de potência" o utilizador pode ajustar a "1-6" "7" p o t ê n c i a m á x i m a q u e p o d e s e r a l c a n ç a d a p e l a p l a c a . MONOFÁSICO ou TRIFÁSICO 220-240 V~ A função de gestão de potência está...
Page 50
LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) a zona de aquecimento 2. Depois de atingido o nível de potência P, pressionar a tecla + novamente não altera o nível de potência para 0. Depois de atingido o nível de potência 0, pressionar a tecla novamente não muda o nível de potência para P.
Page 51
Temporizador 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A função Temporizador pode ser ativada na tecla própria ou tocando • Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção na placa, deixe- simultaneamente as teclas '+' e '-'. a arrefecer. Em ambos os casos, o disco deve ser selecionado e seu nível de •...
Page 52
A placa não funciona ou certas zonas não funcionam 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As derivações não estão posicionadas corretamente na placa de As zonas de cozedura não fervem ou apenas fritam lentamente terminais. Use apenas panelas com fundo plano. Se conseguir ver alguma luz Verifique se a ligação está...
Page 53
SAFETY INSTRUCTIONS Suosittelemme säilyttämään asennus- ja sähköasentajaa vaihtamaan pistorasia sopivan käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten ja ennen tyyppiseen. Pistokkeen ja pistorasian tulee olla keittotason asentamista kirjoita sen sarjanumero asennusmaassa voimassa olevien määräysten ylös, jos sinun on otettava yhteyttä myynnin mukaisia. Kytkentä virtalähteeseen voidaan tehdä jälkeiseen palveluun.
Page 54
Tunnistuskilpi (sijaitsee keittotason alakotelossa) Keittotason mukana toimitetaan vedenpitävä tiiviste. Kiinnitä tiiviste keittotason alareunan ympärille kuten kuvataan ja varmista, että se on kunnolla kiinnitetty, jotta vältetään vuodot tukikalusteeseen. (katso PRODUCT CODE T kuva ) 6 Normaali kiinnitys: Ota kiinnittimet lisävarustepussista ja ruuvaa ne alalaatikossa osoitetulle paikalleen.
Page 55
- Kiinnitä suojus. Mallin mukainen - Ruuvaa kiinni johdon puristin. 1. "+” - Huomaa: varmista, että liitinalustan ruuvit ovat kiristetty 2. "- " kunnolla. 3. AJASTIN Toimenpiteet uuden liitännän suorittamista 4. Lisäkeittoalueen merkkivalo varten: SIVUVIRT 5. Keittoalueen ohjelmoinnin osoitin AKISKO - Valitse sähköjohto taulukon suositusten 6.
Page 56
5. - Tehonhallinnan arvoa voidaan säätää 'Plus' ja 'Miinus' näppäimiä 4. KEITTOTASOLLE SOPIVAT KEITTOASTIAT käyttämällä. Tässä esimerkissä välillä 6500 - 2500 W. Kun valitaan vaadittu arvo, kosketa samanaikaisesti 'Plus' ja 'Miinus' näppäimiä 5 Hyvälaatuisten keittoastioiden käyttö on erittäin tärkeää, sekuntia. jotta keittotaso antaa parhaat tulokset.
Page 57
PÄÄLLE, jos 1. laajennusrengas on PÄÄLLÄ (vasen merkkivalo Alueen valitseminen kolminkert. alueen tapauksessa, vain keskimmäinen valo kaksinkert. Kun alue on jo PÄÄLLÄ, aikaansaadaan alhaisempi valon voimakkuus alueen tapauksessa) laajennuspainikkeen 2. lyhyt painallus kytkee muille kuin PÄÄLLÄ oleville alueille. PÄÄLLE 2. laajennusrenkaan. Laajennusnäppäimen 2 merkkivalo kytkeytyy PÄÄLLE, jos 1.
Page 58
Automaattinen turvasammutus Lasikeraamisen pinnan värimuutokset eivät vaikuta sen Jos tehotasoa ei vaihdeta esiasetetun ajan kuluessa, vastaava käyttöön tai pinnan vakauteen. Kyseiset värimuutokset ovat lämmitin kytkeytyy pois automaattisesti. useimmiten seurausta palaneista ruuantähteistä tai Lämmitin voi pysyä päällä maksimiajan, joka riippuu valitusta alumiinisten tai kuparisten keittoastioiden käytöstä.
Page 59
Lämmittimen näyttö Vika Toimenpide Jos on tapahtunut virhe, kytke keittotaso irti virransyötöstä ja sitten liitä se uudelleen. Jos virhe ei poistu, Kosketusohjauksen ohjelmiston soita myynnin jälkeiseen palveluun. Jos virhe tapahtui yllättäen normaalikäytön aikana, soita myynnin vika. jälkeiseen palveluun. Kosketusohjauksen alue on liian Odota, kunnes lämpötila laskee.
Page 60
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Vi anbefaler at du tar vare på installasjons- og ikke er kompatible, kontakt en fagkyndig bruksinstruksjonene for senere referanse, og før elektriker for å skifte ut stikkontakten med en du installerer platetoppen bør du registrere egnet. Støpslet og stikkontakten må være i serienummeret i tilfellet du vil trenge hjelp fra s a m s v a r m e d...
Page 61
Identifikasjonsplate (plassert under bunndekselet på platetoppen) En vanntett pakning følger med platetoppen. Fest pakningen rundt bunnen av platetoppen som beskrevet og pass på at den er skikkelig PRODUCT CODE T festet, slik at du unngår lekkasjer I møbelet. (se figur 6) Normalt feste: Hent festeklemmene fra tilbehørsposen og skru dem i posisjonen vist på...
Page 62
- Velg strømforsyningskabel i henhold til I henhold til modell anbefalingene i tabellen. - Putt strømforsyningskabelen inn i klemmen. 1. "+” SHUNT - Skrell av enden på hver leder av 2. "- " forsyningskabelen i en lengde på 10 mm. Ta 3.
Page 63
4. ANBEFALINGER OM KOKEKAR Å BRUKE PÅ 5.- Ved bruk av tastene 'Pluss' og 'Minus' kan du regulere effektstyringsverdien. I dette eksempelet mellom 6500 og 2500 w. Når PLATETOPPEN den ønskede verdien er valgt tar du samtidig på tastene “pluss” og Det er viktig å...
Page 64
og bare en LED i tilfelle av en dobbel sone). Andre korte trykk på Velge en sone utvidelsestasten slår PÅ den andre utvidelsesringen. Når sonen allerede er PÅ produseres en lavere lysintensitet for de ikke 2 LED-lamper over utvidelsestasten slår seg PÅ hvis den første og valgte sonene som er PÅ.
Page 65
Automatisk sikkerhetsslukking Alle eventuelle endringer i fargen på den glasskeramiske Hvis effektnivået ikke endres i løpet av en forhåndsinnstilt tid, vil den overflaten har ingen innvirkning på funksjonen eller på tilhørende varmesonen slå seg av automatisk.Den maksimale tiden et stabiliteten til overflaten. Slike misfarginger er som oftest varmeelement kan være på, avhenger av det valgte tilberedningsnivået.
Page 66
Varmerdisplay Fe l Handling Hvis det har oppstått en feil kobler du platetoppen fra og til strømforsyningen igjen. Kontakt Programvarefeil ved berøringskontroll. ettersalgstjenesten hvis feilen vedvarer. Hvis feilen oppstår plutselig under normal funksjon må du ringe ettersalgstjenesten. Berøringskontrollsonen er for varm og Vent til temperaturen synker.
Page 67
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Vi rekommenderar att du behåller installations- stickkontakt inte är kompatibla med varandra ska och användarinstruktionerna för senare referens du be en behörig elektriker byta ut eluttaget mot och innan du installerar hällen noterar du ett annat av lämplig typ. Stickkontakten och serienummeret om du behöver hjälp från eluttaget måste uppfylla gällande standarder i kundservice.
Page 68
Identifikationsplatta (placerad under spishällens bottenhölje) Normal fixering: Ta fästklämmorna från tillbehörspåsen och skruva fast dem i den PRODUCT CODE T position som visas på bottenlådan. (Dra inte åt skruvarna för att blockera klämmorna, de ska röra sig fritt.) (se figur 7) Sätt in spishällen i mittläge för utskjutning.
Page 69
Enligt modell Obs! Se till att anslutningssplintarnas skruvar är åtdragna. 1. ”+” SHUNT Åtgärder som ska utföras för att skapa en 2. ”-” ny anslutning: 3. TIMER - Välj strömkabeln i enlighet med 4. LED för ytterligare kokzon rekommendationerna i tabellen. 5.
Page 70
5. - Genom att använda ”Plus”- och ”Minus”-knapparna kan 4. RÅD OM KÖKSUTRUSTNING energihanteringsvärdet justeras. I detta exempelfall mellan 6500 och Det är viktigt att använda köksredskap av bra kvalitet för att 2500w. När önskat värde har valts, tryck samtidigt på ”Plus”- och säkerställa spishällens bästa prestanda.
Page 71
förlängningsringen är PÅ (vänster LED vid tredubbel zon, mitten och Välja en zon endast LED i dubbelzon) 2:a kort tryck på förlängningsknappen slår När zonen är redan är PÅ produceras en lägre belysningsintensitet för PÅ 2:a förlängningsringen. de ej valda zonerna som är PÅ. LED-lampor över förlängningsknappen slås på...
Page 72
Automatisk säkerhetsavstängning En eventuell förändring av glaskeramikytans färg påverkar Om effektnivån inte ändras under en förinställd tid stängs inte dess funktion eller ytans stabilitet. Sådana motsvarande värmeplatta av automatiskt. missfärgningar beror för det mesta på brända matrester eller Den maximala tiden som en värmare kan stanna kvar på beror på vald användning av köksredskap av material som aluminium eller matlagningsnivå.
Page 73
Värmedisplay Åtgärd Om det har uppstått ett fel, koppla ifrån och anslut spishällen till strömförsörjningen. Ring kundservice Fel i pekkontrollens programvara. om felet kvarstår. Ring kundservice om fel plötsligt visas vid vanlig drift. Pekkontrollzonen är för varm och Vänta tills temperaturen har minskat. Matlagningshällen återställs automatiskt när temperaturen når har stängt av alla värmare.
Page 74
SIKKERHEDSANVISNINGER Vi anbefaler, at du gemmer monterings- og ikke passer sammen, for at få udskiftet brugsanvisningerne til eventuel senere brug, og stikkontakten til en anden passende type. Stikket at du før monteringen noterer serienummer, og stikkontakten skal opfylde de aktuelle såfremt du får brug for det i forbindelse med standarder i installationslandet.
Page 75
Typeskilt (sidder under kogesektionens beklædning). Der følger en vandtæt tætningsliste med kogesektionen. Montér tætningslisten rundt langs kogesektionens bund som beskrevet og PRODUCT CODE T sørg for at den er korrekt monteret for at undgå lækage ind i møblet, den er monteret I.(se figur 6) Normal fastgøring: Tag fastgøringsklipsene fra posen med tilbehør og skru dem i den viste position på...
Page 76
Bemærk: sørg for at skruerne i klemrækken er strammet I henhold til model ordentligt. Handlinger som skal udføres for at lave en ny forbindelse: 1. "+” 2. "- " - Vælg netledningen i overensstemmelse med 3. TIMER anbefalingerne i tabellen. 4.
Page 77
5. -Brug 'Plus' og 'Minus' knapperne til at indstille værdien for 4. RÅD OM KOGEGREJ energistyringen. I dette tilfælde mellem 6500 og 2500 w. Når den ønskede værdi er valgt, trykkes samtidig på 'Plus'- og 'Minus'- Brug af kogegrej af en god kvalitet er afgørende for at knapperne i 5 sekunder.
Page 78
2. diode for udvidelse tænder, hvis 1. og 2. udvidelsesringe er tændt Valg af kogeplade Når kogepladen allerede er tændt, produceres der en lavere 3. korte tryk på udvidelsesknap. Slukker for 1. og 2. udvidelsesringe. lysintensitet for de ikke valgte kogeplader som er tændt. Kort bip hvert tryk på...
Page 79
Automatisk sikkerhedsslukning En ændring i farven på den glaskeramisk overflade påvirker Hvis effektniveauet ikke ændres i en forudindstillet tid, slukker den ikke dens drift eller stabiliteten af overfladen. Sådanne tilsvarende kogeplade automatisk. misfarvninger skyldes hovedsageligt fastbrændte madrester Den maksimale tid en kogeplade kan være tændt afhænger af det eller anvendelse af køkkengrej fremstillet af materialer som indstillede effektniveau.
Page 80
Kogepladedisplay Fejl Handling Hvis der er opstået en fejl, skal du frakoble og tilslutte kogepladen til strømforsyningen igen. Ring til Fejl i berøringsknappernes kundeservice hvis fejlen vedbliver. Hvis fejl opstår pludselig under normal drift, skal du ringe til software. eftersalgsservice. En kogeplade er for varm og Vent til temperaturen falder.
Page 81
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Visor do disco Ação Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i uziemiający ma kolor żółto-zielony. Ta operacja użytkowania do późniejszego wykorzystania oraz powinna zostać przeprowadzona przez odpowiednio zanotowanie numeru seryjnego płyty grzewczej wykwalifikowanego specjalistę. W przypadku przed instalacją na wypadek konieczności niezgodności między gniazdem a wtyczką...
Page 82
Wodoszczelna uszczelka jest dostarczana z płytą grzewczą. Tabliczka identyfikacyjna (znajduje się w dolnej części płyty grzewczej) Zamontuj uszczelkę wokół spodu płyty, zgodnie z opisem i upewnij PRODUCT CODE T się, że jest prawidłowo zamontowana, aby uniknąć wycieku do mebli podtrzymujących. (patrz rysunek 6) Normalny montaż: - Wyciągnij klipsy mocujące z torby na akcesoria i przykręć...
Page 83
W zależności od modelu - Ustaw pokrywę; - Przykręcić zacisk kablowy. 1. "+" Uwaga: upewnij się, że śruby na listwie zaciskowej są 2. "-" dokręcone. 3. TIMER 4. Dodatkowa strefa gotowania Czynności, które należy wykonać w celu 5. Wskaźnik programowania strefy gotowania wykonania nowego połączenia: 6.
Page 84
4. PORADY DOTYCZĄCE PŁYTY GRZEWCZEJ Używanie dobrej jakości naczyń kuchennych ma kluczowe znaczenie dla wydajności płyty grzewczej. 5 - Za pomocą przycisków 'Plus' i 'Minus' key można wyregulować wartość zarządzania mocą. W przykładzie jest to wartość między 6500 • Zawsze używaj dobrej jakości naczyń kuchennych o płaskich i W i 2500 W.
Page 85
2. krótkie naciśnięcie przycisku stref połączonych powoduje Opcja blokady rodzicielskiej włączenie strefy połączonej. Każdemu naciśnięciu przycisku Gdy dana strefa jest już włączona, generowana jest mniejsza stref połączonych towarzyszy krótki sygnał dźwiękowy intensywność światła dla wybranych stref, które są włączone. 8.2 - Strefa potrójna włączona 1.
Page 86
- Wytrzeć miękką szmatką lub ręcznikiem papierowym dopóki zaświecony znak dziesiętny. powierzchnia nie będzie czysta. Alternatywnie dla strefy, która jest regulowana czasowo, Jeśli wciąż na powierzchni są uciążliwe plamy: wyświetlana jest moc (5 s) i (0,5 s). - Nanieść nieco więcej kropel specjalnego produktu do czyszczenia Na wyświetlaczu regulatora czasowego widnieje pozostały czas.
Page 87
Jasne powierzchnie na płycie kuchennej 8. OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Ślady po użyciu garnka aluminiowego lub miedzianego, ale również Przed wezwaniem serwisanta należy sprawdzić, co następuje: osady mineralne, po wodzie lub żywności; można je usunąć za — czy wtyczka jest prawidłowo podłączona i czy nie zadziałał pomocą...
Page 88
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a Uzemňovací vodič má žlto-zelenú farbu. Tento inštaláciu ponechali pre možné použitie v úkon smie vykonávať iba vhodne vyškolený budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si odborník. Ak zásuvka nie je vhodná pre zástrčku poznačte jej sériové...
Page 89
Identifikačný štítok (nachádza sa pod krytom v spodnej časti Pri inštalácii rúry pod varnú dosku nemožno oddeľovač použiť a minimálna vzdialenosť medzi spodnou časťou varnej dosky a rúrou varnej dosky) nesmie byť kratšia ako 10 mm. Neinštalujte pod túto varnú dosku rúru bez chladenia.
Page 90
Otvorte kryt nasledujúcim postupom: USPORIADANIE - odskrutkujte káblovú svorku „1“, - nájdite dve príchytky na bokoch, - položte čepeľ plochého skrutkovača pred jednotlivé príchytky „2“ a „3“, zasuňte a zatlačte, – odstráňte kryt. Uvoľnenie napájacieho kábla. - Odstráňte skrutky pridržiavajúce svorkovnicu, ktorá obsahuje bočníky a vodiče napájacieho kábla.
Page 91
5. POUŽÍVANIE Pripojenie k svorkám na svorkovnici Ako zvoliť úroveň riadenia výkonu USPORIADANIE USPORIADANIEÍ Prostredníctvom funkcie „Riadenie výkonu“ môže používateľ nastaviť "1-6" "7" maximálny výkon, ktorý môže varná doska dosiahnuť. JEDNOFÁZOVÉ alebo DVOJFÁZOVÉ 220–240 V~ Funkcia riadenia výkonu je k dispozícii iba počas prvých 30 sekúnd po zapnutí...
Page 92
Zapnutie/vypnutie varnej zóny Možnosť detskej poistky Ak chcete zapnúť varnú zónu, podržte stlačené tlačidlo ktorejkoľvek varnej zóny po dobu 400 ms. Zaznie dlhé pípnutie a na mieste číslice Tento krok provedete současným stisknutím tlačítek „+“ a „-“. cieľovej zóny sa objaví hodnota „0“. Táto číslica označuje úroveň Poté, kdykoli se dotknete tlačítka, na displejích se zobrazí...
Page 93
5) Maximálny čas je 99 minút. - Na povrch nastriekajte ešte niekoľko kvapiek špeciálneho čistiaceho prostriedku. 6) Keď uplynie čas a varná doska pípne, stlačte ľubovoľné tlačidlo a - Použite škrabku, držte ju pod uhlom 30° k varnej doske a odstráňte alarm a odpočítavanie sa vypnú.
Page 94
Nefunguje celá varná doska alebo určité zóny Bočníky nie sú správne umiestnené na svorkovnici. Dajte si skontrolovať, či je zapojenie vykonané podľa pokynov. Ovládací panel je zablokovaný. Odblokujte varnú dosku. Varná doska sa nevypne Ovládací panel je zablokovaný. Odblokujte varnú dosku. Frekvencia zapínania a vypínania varných zón Cykly zapínania a vypínania sa menia podľa požadovaného stupňa tepla:...
Page 95
Min. 70 mm Figure 1 Figure 2 10 mm 700 mm 55 mm 150 mm Figure 3 Figure 4 Figure 5 Bottom Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11...
Page 96
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safetyor function. Il Produttore non si assume responsabilità...