Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EIBENSTOCK
Elektrowerkzeuge
Originalbetriebsanleitung........................3 - 9
D
Original Instructions.............................10 - 16
GB
Notice originale.....................................17 - 23
F
Istruzioni originali..................................24 - 30
I
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.....31 - 38
NL
EHR 20 S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK EHR 20 S

  • Page 1 EIBENSTOCK Elektrowerkzeuge Originalbetriebsanleitung......3 - 9 Original Instructions…….......10 - 16 Notice originale........17 - 23 Istruzioni originali........24 - 30 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..31 - 38 EHR 20 S...
  • Page 3 DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
  • Page 4 Set: Rührgerät mit Rührquirl und Bedienungsanleitung im Setkarton Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rührgerät EHR 20 S dient zum Anrühren und Durchmischen von Fertigputz, Gips, Kalk, Beton und anderen Baumaterialien von mittlerer bis hoher Viskosität bis zu einer Menge von 50 kg.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker...
  • Page 6 Falsche Handhabung kann zu Schäden am Gerät führen. Deswegen die nachfolgenden Hinweise stets beachten: Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Rührquirle (Durchmesser max. 140 mm) mit M 14 – Gewinde. Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt. Nur Original EIBENSTOCK- Zubehör verwenden.
  • Page 7 Ein-/ Ausschalten Momentschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen Dauerschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit Feststellknopf arretieren Ausschalten: Ein-Aus-Schalter erneut drücken und wieder loslassen Achtung! Benutzen Sie den Feststellknopf nur im Ständerbetrieb. Bei jedem maschinell bedingten Stillstand oder einer Stromunterbrechung ist der Feststellknopf sofort durch Drücken des Ein-Aus-Schalters zu lösen, um ein...
  • Page 8 Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden. Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Die Kunststoffteile des Gerätes sind materialspezifisch gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen Sammeleinrichtungen ermöglicht.
  • Page 9 Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Page 10 ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
  • Page 11 Stirrer with stirring rod and operating instructions in a set box Set: Application for Indented Purpose The Stirrer EHR 20 S is designed for use in mixing of prefab plaster, gypsum, lime, concrete and other building materials of medium and high viscosity in batches up to 50 kg.
  • Page 12 Safety Instructions Safe work with the machine is only possible, if you read these operating instructions completely and strictly follow the instructions contained herein. In addition, the general safety instructions in the enclosed brochure have to be observed. Take part in a practical introduction before the first use.
  • Page 13 Only use stirring rods which have a M 14 – external thread (diameter 140 mm max.) and are recommended by the producer. Do not allow blocking of the tool. Only use original accessories made by EIBENSTOCK.
  • Page 14 Switching on and off Short-Time Operation Switching-on: press the on/off switch Switching-off: release the on/off switch Permanent Operation Switching-on: press the on/off switch and, keeping it pressed, engage the lock- on button Switching-off: press the on/off switch and let it go off again Attention! Use the lock button only when using a stand.
  • Page 15 Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing. The packing as well as the tool and its accessories are made of recyclable materials which makes it possible to remove environmental friendly und differentiated because of available collection facilities.
  • Page 16 Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare in our sole responsibility that the product corresponds to the following norms or standardized documents.
  • Page 17 FRANÇAIS Consignes de S curit Les plus importantes mesures de s curit sont indiqu es sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
  • Page 18 Utilisation conformément à sa destination Le batteur m langeur EHR 20 S sert à d layer et à m langer des peintures, de la colle, de la colle à carrelage et autres dont la quantit maxi doit être inf rieure à...
  • Page 19 Instructions sur la sécurité Lisez soigneusement et complètement les instructions de sécurité et appliquez les pour pouvoir travailler dans les meilleurs conditions de sécurité. De plus, des règles complémentaires de sécurité doivent être respectées. Avant d’utiliser cet outil pour la première fois demandez de vous faire une démonstration.
  • Page 20 Utilisez les batteurs pr conis s par le constructeur (diamètre maxi 140 mm avec filet M14). Evitez que la machine soit stopp e en raison d'une surcharge. N’utilisez que les accessoires d’origine fabriqués par EIBENSTOCK.
  • Page 21 Mise sous tension et hors tension Fonctionnement momentané Mise sous tension: Enfoncer l’interrupteur marche-arrêt Mise hors tension: Relâcher l’interrupteur marche-arrêt Fonctionnement continu Mise sous tension: Enfoncer l’interrupteur marche-arrêt et le bloquer en position enfonc e à l’aide du bouton de blocage Mise hors tension: Relâcher à...
  • Page 22 Protection de l’environnement Récupérer les matières premières plutôt que de jeter des déchets Afin d’ viter des d gâts pendant le transport, l’outil doit être livr dans un emballage r sistant. L’emballage ainsi que l’outil et les accessoires sont fabriqu s en mat riaux recyclables et doivent être trait s en cons quence lorsqu’ils sont jet s.
  • Page 23 à un atelier Eibenstock agr Déclaration de conformité Eibenstock, en tant que fabricant responsable,d clare que la ou les machine suivantes sont conformes aux Directives europ ennes suivantes: 2006/42/CE, 2006/95/EG, 2004/108/EG, et qu’elles sont fabriqu es conform ment aux normes ou documents normalis s...
  • Page 24 ITALIANO Avvertenze importanti Le indicazioni importanti e le avvertenze sono raffigurate mediante simboli sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina leggere le istruzioni per l’uso. Lavorate con concentrazione e all’insegna dell’accuratezza. Tenete pulita la vostra postazione di lavoro ed evitate situazioni di pericolo.
  • Page 25 Agitatore con frusta e istruzioni per l’uso nello scatolone. Uso conforme L’agitatore EHR 20 S serve per impastare e miscelare colore, colla, colla per piastrelle e altro fino ad una quantità di ca. 50 kg circa. Il diametro delle fruste agitatrici utilizzate non dovrebbe superare i 140 mm.
  • Page 26 Avvertenze di sicurezza E’ possibile lavorare con l’elettroutensile senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente il manuale d’uso e le avvertenze di sicurezza e osservando rigorosamente le indicazioni ivi contenute. Inoltre si devono osservare le avvertenze di sicurezza generali nell’opuscolo accluso.
  • Page 27 Un uso scorretto può causare danni all’apparecchio. Per questa ragione osservare sempre le seguenti avvertenze: utilizzate solo le fruste agitatrici raccomandate dal produttore (diametro max. 180 mm) con filetto M 14. Non sollecitare la macchina al punto che si arresta. Impiegare solo accessori originali EIBENSTOCK.
  • Page 28 Accendere/Spegnere Funzionamento ad impulso Accendere: premere l'interruttore On/Off Spegnere: rilasciare l'interruttore On/Off. Funzionamento permanente Accendere: premere l'interruttore On/Off e tenendolo premuto bloccare con il tasto di arresto. Spegnere: premere di nuovo l'interruttore On/Off e rilasciarlo. Attenzione! Usate il tasto di arresto solo nel funzionamento sul supporto.
  • Page 29 Protezione ambientale Rivalorizzazione della materia greggia invece che smaltimento rifiuti. Per evitare danni da trasporto la macchina deve essere consegnata in un imballaggio stabile. L’imballaggio, la macchina e gli accessori sono realizzati in materiali riciclabili e devono essere smaltiti adeguatamente.Le parti in plastica della macchina sono contrassegnate.
  • Page 30 Le contestazioni si possono riconoscere solo se la macchina viene inviata non smontata al fornitore o ad un’officina convenzionata con Eibenstock. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è...
  • Page 31 NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag oorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag veiligheidshandschoenen...
  • Page 32 Gebruik volgens voorschrift Het roerapparaat EHR 20 S dient voor het aanmengen en door elkaar mengen van verf, lijm, kleefspecie e.a. tot een hoeveelheid van maximaal ca. 50 kg. De diameter van de gebruikte roerstok mag daarbij niet meer dan 140 mm bedragen.
  • Page 33 Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af.
  • Page 34 Door onjuist gebruik kan schade ontstaan. Houd u zich daarom altijd aan onderstaande aanwijzingen: Maak uitsluitend gebruik van de door de fabrikant aanbevolen roerstokken (doorsnede max. 180 mm ) met een M 14-schroefdraad). De machine niet zo zwaar belasten dat deze tot stilstand komt. Gebruik alleen originele accessoires gemaakt door EIBENSTOCK.
  • Page 35 Aan-/uitschakelen Onderbroken bedrijf Inschakelen: AAN-/UITschakelaar indrukken Uitschakelen: AAN-/UITschakelaar loslaten Ononderbroken bedrijf Inschakelen: AAN-/UITschakelaar indrukken en op ingedrukte positie met blokkeerknop blokkeren Uitschakelen: AAN-/UITschakelaar opnieuw indrukken en weer loslaten. Opgelet! Gebruik de vaststelknop enkel in de standaardmodus. Bij iedere machinaal veroorzaakte stilstand of bij een stroomonderbreking dient vergrendelknop...
  • Page 36 Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden. Verpakking, apparaat en toebehoren zijn van recycleerbaar materiaal vervaardigd en moeten dienovereenkomstig behandeld en verwerkt worden. De plastic elementen van het apparaat zijn speciaal gemerkt.
  • Page 37 Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock-werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit Wij verklaren dat de machine voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Page 38 Notizen / Notes / Notes / Appunti / Notitie...
  • Page 39 Notizen / Notes / Notes / Appunti / Notitie...
  • Page 40 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand sp cialis Il vostro revenditore specializzato Uw distributeur Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...