Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK EHR 20/2.6 S SET
Page 1
Originalbetriebsanleitung......2 - 9 Original Instructions…….......10 - 16 Notice originale........17 - 24 Istruzioni originali........25 - 32 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing….33 - 40 Original brugsanvisning………………..41 - 47 Kullanıcı Talimatları……......48 - 54 Originální návod k obsluze…………….55 - 61 EHR 20 / 2.6 S SET...
Page 3
DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Page 4
Technische Daten Rührgerät EHR 20 / 2.6 S SET Nennspannung: 230 V ~ Leistungsaufnahme: 1300 W Nennstrom: 6,1 A Frequenz: 50 / 60 Hz Leerlaufdrehzahl: 0 - 400 min 0 - 730 min Nenndrehzahl: 0 – 250 min 0 – 450 min Maximaler Rührkorbdurchmesser: 140 mm Werkzeugaufnahme:...
Page 5
Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Page 6
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit gegen das Gehäuse des Elektrowerkzeugs spritzt. In das Elektrowerkzeug eingedrungene Flüssigkeit kann Schäden und elektrischen Schlag verursachen. Befolgen Sie die Anweisungen und Warnhinweise im Sicherheitsdatenblatt (SDB) des zu rührenden Materials. Das zu rührende Material kann gesund- heitsschädlich sein.
Page 7
Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Rührquirle (Durchmesser max. 140 mm) mit M 14 – Gewinde. Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt. Nur Original EIBENSTOCK- Zubehör verwenden. Gangschaltung Die EHR 20/2.6 S besitzt ein mechanisches Zweiganggetriebe.
Page 8
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen...
Page 9
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
Page 10
Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745 gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 06.02.2019 Änderungen vorbehalten.
Page 11
ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorated on the machine by means of symbols: Before start working, read operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations. order protect user, take precautions.
Page 12
Technical Data Stirrer EHR 20 / 2.6 S SET Rated voltage: 230 V ~ 110 V ~ Rated power input: 1300 W 1200 W Rated current: 6,1 A 11,5 A Frequency: 50 / 60 Hz No Load Speed: 0 - 400 rpm 0 - 730 rpm Load Speed: 0 –...
Page 13
Safety Instructions Safe work with the machine is only possible if you read this operating instruction and the safety instructions completely and follow the instructions contained strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training.
Page 14
In the event of a power interruption, release the locking switch by pressing the on/off switch. This will prevent the power tool from restarting unintentionally (risk of injury). Do not use the power tool in a stand. When working with this machine wear ear protectors, goggles, dust mask, protective gloves and protective boots.
Page 15
Do not allow blocking of the tool. Only use original accessories made by EIBENSTOCK. Speed Selection The machine is equipped with a mechanical two-speed gearbox. Select the required speed by pressing-in, shifting and engaging. The position of the lower speed is in direction of the working spindle. Change the speed only when the machine is not running, and support the speed-changing by slightly rotating the work spindle.
Page 16
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Environmental Protection Raw Material Recycling instead of Waste Disposal In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging.
Page 17
Damages due to material defects or production faults shall be eliminated free of charge by either repair or replacement. Complaints will be accepted only if the tool was returned in non- dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
Page 18
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
Page 19
Caractéristiques Techniques Mélangeur EHR 20 / 2.6 S SET Voltage: 230 V ~ Puissance: 1300 W Ampèrage: 6,1 A Fréquence: 50 / 60 Hz Vitesse à vide: 0 - 400 min 0 - 730 min Vitesse en charge: 0 – 250 min 0 –...
Page 20
Instructions sur la sécurité Lisez soigneusement et complètement les instructions de sécurité et appliquez les pour pouvoir travailler dans les meilleurs conditions de sécurité. De plus, des règles complémentaires de sécurité doivent être respectées. Avant d’utiliser cet outil pour la première fois demandez de vous faire une démonstration.
Page 21
Patientez jusqu’à ce que l’appareil ou encore l’outil s’arrête. Les outils en rotation peuvent s’accrocher et entraîner des blessures ou des dommages. Le récipient utilisé pour le malaxage doit être approprié et se trouver dans une position stable. S’il est en déséquilibre, le récipient risque de se mettre en mouvement de manière incontrôlée.
Page 22
Utilisez les batteurs préconisés par le constructeur (diamètre maxi 140 mm avec filet M14). Evitez que la machine soit stoppée en raison d'une surcharge. N’utilisez que les accessoires d’origine fabriqués par EIBENSTOCK. Choix de la vitesse La machine EHR 20/2.6 S est équipée d’une boîte de vitesses mécanique à deux vitesses.
Page 23
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de rechange. Les conseillers techniques et assistants EIBENSTOCK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Page 24
Les parties en plastiques de l’outil sont indiquées, permettant ainsi de trier et d’éliminer les déchets dans le respect de l’environnement, en utilisant les installations de collecte proposées. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à...
Page 25
Garantie Les appareils Eibenstock bénéficient d’une garantie conformément aux dispositions légales nationales (La facture ou le bon de livraison font office de preuve).Les défaillances résultant d’une usure normale, d’une surcharge ou d’une manipulation inappropriée sont exclues de la garantie. Il est remédié gratuitement aux défaillances résultant de défauts dus au matériel ou au constructeur, par réparation ou livraison d’une pièce de rechange.
Page 26
ITALIANO Avvertenze importanti Le indicazioni importanti e le avvertenze sono raffigurate mediante simboli sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina leggere le istruzioni per l’uso. Lavorate con concentrazione e all’insegna dell’accuratezza. Tenete pulita la vostra postazione di lavoro ed evitate situazioni di pericolo.
Page 27
Dati tecnici Agitatore EHR 20 / 2.6 S SET Voltaggio: 230 V ~ Potenza: 1300 W Corrente nominale: 6,1 A Frequenza: 50 / 60 Hz Velocità avuoto: 0 - 400 min 0 - 730 min Velocità sottocarico: 0 – 250 min 0 –...
Page 28
Avvertenze di sicurezza E’ possibile lavorare con l’elettroutensile senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente il manuale d’uso e le avvertenze di sicurezza e osservando rigorosamente le indicazioni ivi contenute. Inoltre si devono osservare le avvertenze di sicurezza generali nell’opuscolo accluso.
Page 29
Il contenitore di miscelazione dovrà essere adatto a tale compito e trovarsi in posizione stabile. Un contenitore assicurato non correttamente potrebbe spostarsi in modo incontrollato. Evitare spruzzi di liquidi sull’alloggiamento dell’elettroutensile. Eventuali infiltrazioni di liquidi nell’elettroutensile possono causare danni o folgorazioni. Seguire le istruzioni e le indicazioni di avvertimento riportate nella scheda dati di sicurezza del materiale da miscelare.
Page 30
(diametro max. 140 mm) con filetto M 14. Non sollecitare la macchina al punto che si arresta. Impiegare solo accessori originali EIBENSTOCK. Cambio di marcia La EHR 20 / 2.6 S dispone di un cambio meccanico a 2 marce.
Page 31
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Il team EIBENSTOCK che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
Page 32
contrassegnate. Così si permette uno smaltimento rispettoso dell’ambiente, separato tramite i dispositivi di raccolta disponibili. Solo per Paesi UE. Non gettate gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE sugli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi e la sua attuazione nelle norme nazionali gli elettroutensili usati devono essere raccolti separatamente e conferiti in un centro per il riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
Page 33
Le contestazioni si possono riconoscere solo se la macchina viene inviata non smontata al fornitore o ad un’officina convenzionata con Eibenstock. Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici»...
Page 34
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril Draag werkhandschoenen...
Page 35
Technische gegevens Roerapparaat EHR 20 / 2.6 S SET Nominale spanning: 230 V ~ Opgenomen vermogen: 1300 W Ampèrage: 6,1 A Frequentie: 50 / 60 Hz Onbelast snelheid: 400 min 730 min Belast snelheid: 0 – 250 min 0 – 450 min Maximaal diameter roerinrichting: 140 mm Aansluiting gereedschap:...
Page 36
Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Page 37
Wacht tot het toestel of het gereedschap tot stilstand is gekomen. Roterende gereedschappen kunnen verhaakt geraken en letsels of schade opleveren. Zorg ervoor dat er geen vloeistof tegen de behuizing van het elektrische gereedschap spuit. In het elektrische gereedschap gedrongen vloeistof kan schade en elektrische schokken veroorzaken.
Page 38
(doorsnede max. 140 mm ) met een M 14-schroefdraad). De machine niet zo zwaar belasten dat deze tot stilstand komt. Gebruik alleen originele accessoires gemaakt door EIBENSTOCK. Selectie van de snelheid De EHR 20 / 2.6 S is uitgerust met een mechanische versnellingsbak met twee snelheden.
Page 39
Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Het EIBENSTOCK-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden.
Page 40
De plastic elementen van het apparaat zijn speciaal gemerkt. Hierdoor kunnen ze op milieubewuste wijze gesorteerd en/of geëlimineerd worden door ze te deponeren bij de aanbevolen inzamelinstallaties. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld...
Page 41
Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock-werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens”...
Page 42
DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret og med stor omhu. Hold arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Træf foranstaltninger til beskyttelse af operatøren. Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller...
Page 43
Tekniske data Røreværk EHR 20 / 2.6 S SET Spænding: 230 V ~ Motoreffekt: 1300 W Netstrøm: 6,1 A Frekvens: 50 / 60 Hz Hastighed i tomgang 0 - 400 min 0 - 730 min Hastighed under belastning 0 – 250 min 0 –...
Page 44
Sikkerhedsanvisninger Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, at de generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Page 45
Under brug, skal brugeren og andre personer stående i nærheden bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker samt sikkerhedssko. Indtag en sikker stand, og hold maskinen med begge hænder når der arbejdes. Maskinen må kun køre i blandekarret; dette gælder også opstart og efterløb. Vær forsigtig ved start. For yderligere sikkerhedsforskrifter henvises til vedlagte folder! Strømforsyning Kontroller først, korrespondancen af spænding og frekvens og sammenligne dem...
Page 46
Gearskift Maskinen EHR 20/2.6 S har 2 mekaniske gear. Tryk knappen ind, glid ned eller op og slip, og gearet er skiftet. Det langsomme gear ligger nærmest arbejdsspindlen. Skift kun gear når maskinen står stille, drej eventuelt spindlen ganske lidt for at finde gearet. Tænd og sluk funktion Korttid tilslutning: Tænd: Tryk på...
Page 47
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. EIBENSTOCK brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage.
Page 48
Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative...
Page 49
TÜRKÇE Önemli Talimatlar Önemli talimatlar ve güvenlik uyarıları makinanın üzerinde şu anlamı taşıyan sembollerle belirtilmiştir: Çalışmaya başlamadan once, makinanın kullanım talimatını okuyun. Dikkatli ve konsantre olmuş bir şekilde çalışın. Çalışma bölgenizi temiz tutun ve tehlikeli durumları engelleyin. Kullanıcıyı korumak için güvenlik önlemleri alın.
Page 50
Teknik Bilgi Karıştırıcı EHR 20 / 2.6 S SET Nominal Gerilim: 230 V ~ Güç Girişi: 1300 W Nominal Akım: 6,1 A Frekans: 50 / 60 Hz Yüksüz Hız: 0 - 400 rpm 0 - 730 rpm Yük Hızı: 0 – 250 rpm 0 –...
Page 51
Güvenlik Talimatları Makinayla güvenli çalışmak sadece bu kullanıcı klavuzu tamamen okunarak ve belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uyularak yapılabilir. Buna ek olarak makinayla birlikte verilen genel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. İlk kullanımdan once kullanıcı pratik eğitim almalıdır. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
Page 52
Karıştırılan malzemenin güvenlik veri yaprağındaki talimata ve uyarılara uyun. Karıştırılan malzeme sağlığa zararlı olabilir. Elektrik kesintilerinde açma/kapama şalterine basarak kilitleme şalterini boşa alın. Bu yolla elektrikli el aletinin istenmeden tekrar çalışmasını önlersiniz (yaralanma tehlikesi). Bu elektrikli el aletini bir sehpa üzerinde kullanmayın. Çalışma esnasında makinayı...
Page 53
Sadece üretici tarafından tavsiye edilen M14-iç dişli karıştırma uçlarını kullanın(maks. çap 140 mm). Aletin bloke olmasına izin vermeyin. Sadece orjinal EIBENSTOCK aksesuarlarını kullanın. Hız Seçimi Makinanız mekanik iki hızlı vites kutusu ile donatılmıştır. Gerekli hızı seçmek için konumuna kaydırın ve orada bırakın. Düşük hız çalışma mili yönü ile aynı...
Page 54
Arıza durumunda, tamirat yetkili serviste gerçekleştirilmelidir. Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. EIBENSTOCK uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Çevre Koruma Atıkların yok edilmesi yerine ham madde geri dönüşümü...
Page 55
Doğal bir aşınmadan kaynaklanan,aşırı ve yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarlar bu garantiye dahil değildir. Üretim hataları ,material sorunları tamir edilir veya yenisi ile değiştirilir. Şikayetleriniz Eibenstock ve yetkili servislleri tarafından sadece ürünü sökmediyseniz dikkate alınır Uygunluk Beyanı Bu ürünün aşağıdaki standartlarla ve belgelere uyumluluğunu beyan ederiz: 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG direktiflerine göre EN 60 745...
Page 56
ČESKY Důležité pokyny Důležité pokyny a varování jsou vyznačeny symboly umístěnými na stroji: Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze. Pracujte soustředěně a se zvýšenou pozorností. Pracoviště udržujte v čistotě a předcházejte nebezpečným situacím. Učiňte opatření na ochranu pracovníka obsluhujícího stroj.
Page 57
Technická data Michadlo EHR 20 / 2.6 S SET Jmenovité napětí: 230 V ~ Příkon: 1300 W Jmenovitý proud: 6,1 A Frekvence: 50 / 60 Hz Volnoběžné otáček: 0 - 400 min 0 - 730 min Jmenovitý počet otáček: 0 – 250 min 0 –...
Page 58
Pokud při práci poškodíte přívodní vedení, nedotýkejte se jej, nýbrž okamžitě vytáhněte zástrčku ze sítě. Stroj s poškozeným přívodním kabelem nikdy nepoužívejte. Přístroj nesmí být vlhký a nesmí být používán ve vlhkém prostředí. Pokud je přípojný kabel poškozen nebo je během činnosti přerušen, nedotýkejte se ho a okamžitě...
Page 59
Používejte jen míchadla doporučená výrobcem (průměr max.: 140mm) se závitem M14. Přístroj nezatěžovat tak, aby se zastavil. Používejte pouze originální příslušenství EIBENSTOCK. Volba otáček Přístroj je vybaven mechanickou dvoustupňovou převodovkou. Stlačením zařazením a zapojením zvolíte požadované otáčky. Poloha nižší rychlosti je ve směru pracovního vřetena.
Page 60
Opravu po výpadku stroje je třeba nechat provést jen v autorizované servisní dílně. Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Tým poradenské služby EIBENSTOCK Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Page 61
Ochrana životního prostředí Recyklace materiálu místo likvidace spolu s odpadem V zájmu předcházení poškození při přepravě se stroj expeduje ve stabilním obalu. Obal i stroj sám s příslušenstvím jsou vyrobené z recyklovatelných materiálů a lze je proto třídit a ekologicky likvidovat v uvedených sběrných zařízeních. Plastové díly stroje jsou vyznačeny.
Page 62
2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 60745‚ EN 50581. Technická dokumentace (2006/42/EG) u: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 06.02.2019 Změny vyhrazeny.
Page 64
Ihr Fachhändler Your Distributor Votre marchand spécialisé Il vostro revenditore specializzato Uw distributeur Din forhandler Sizin bayi Váš prodejce Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock +49 (0) 37752/5030 www.eibenstock.com...