Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung ......................4 - 12
GB
Original Instructions.............................13 - 21
F
Notice originale ...............................22 - 30
NL
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.....31 - 39
TwinMix 1800

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK TwinMix 1800

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung ..…...…...4 - 12 Original Instructions...……....13 - 21 Notice originale ………….…...…………22 - 30 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..31 - 39 TwinMix 1800...
  • Page 2 Kübelwagen incl. Kübel Staubsaugeranschluss Einfüllschacht für Mischgut Betätigung für Schlittenarretierung Griffe für Bedienung Mischeinheit Maschinenschlitten und Transport ohne Kübelwagen Ein- / Ausschalter Rührquirl Universal Drehzahlumschalter Rührpaddel Bucket car including bucket Vacuum cleaner connection Feed chute for mixing material Triggering of slide lock Handles for operation of mixing Machine slide unit and transport without bucket...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Beim Arbeiten sollten Sie Gehörschutz, Schutzbrille, Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen! Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe tragen Schutzschuhe benutzen Beim Arbeiten mit dem TwinMix 1800 wichtig: Greifen Sie während des Mischvorganges nicht mit der Hand in den Einfüllschacht und stecken Sie keine Gegenstände hinein. Verletzungsgefahr!
  • Page 5 32341000 Transportwagen 32333000 Transportwagen mit Kippfunktion 32332000 Lieferumfang Rührstation mit Maschine, Mischkübel 65 Liter, Rührquirl Universal, Rührpaddel, Montagewerkzeug und Bedienungsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der TwinMix 1800 dient zum Anrühren und Durchmischen von Baumaterialien niedriger hoher Viskosität (z.B. Bodenausgleichmassen, Dünnbettmörtel, Putzen, Estrich, Spachtel- massen, Fliesenkleber…) bis zu einer Menge von 50 kg.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Allgemeine Hinweise Die Maschine darf nur komplett montiert mit dem dafür vorgesehenen Transport- oder Kippwagen betrieben werden. Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Rührquirle. Halten Sie Gewinde und Stirnflächen sauber. Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
  • Page 7 -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten. Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig. Der TwinMix 1800 ist in Schutzklasse I ausgeführt. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt (mind. 2,5 mm²). Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen.
  • Page 8 Abstreifer entfernt werden. WICHTIG ! Die Verwendung von chemischen Produkten oder Lösungsmitteln kann die Eigenschaften des Mischkübels und der Maschine beeinträchtigen. Prüfen Sie vor der Benutzung des TwinMix 1800, ob die zu mischenden Produkte mit den Eigenschaften der Maschine vereinbar sind.
  • Page 9 Vor allen Arbeiten am Gerät unbedingt Netzstecker ziehen. Sie können sich die Hände beim Einsetzen des Werkzeuges einklemmen. Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel deshalb immer Arbeitsschutzhandschuhe. Zum Werkzeugwechsel können Sie den TwinMix 1800 nach hinten kippen und auf den Handgriffen (3) auflegen. Rührquirl Universal (A): Wechsel Rührquirls...
  • Page 10 Bei der Arbeit ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das Innere des Elektrowerkzeuges gelangen. Als Ersatz für verschlissene Mischkübel nur den Original-Mischkübel von Eibenstock verwenden. Nur mit diesem Mischkübel ist eine ordnungsgemäße Funktion gewährleistet. Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine...
  • Page 11: Umweltschutz

    Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
  • Page 12: Konformitätserklärung

    Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61 029-1 gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 13.04.2016...
  • Page 13: Important Safety Instructions

    Wear ear protectors Wear goggles Wear protective gloves Wear protective boots While working with the TwinMix 1800 important: Do not reach with your hand into the feed chute during the mixing process and do not insert any objects. Danger of injury!
  • Page 14 Intended Use The TwinMix 1800 serves for stirring and mixing of construction materials from low to high viscosity (e.g. floor levelling compounds, thin-bed mortar, plaster, screed, fillers, tile cement...) up to a quantity of 50 kg.
  • Page 15 General Instructions The machine may be used only completely installed with the intended transport or tilting trolley. Use only stirring rods recommended by the manufacturer. Thread and front surfaces must be kept clean. Safety Instructions Safe work with the machine is only possible, if you read this operating instructions completely and strictly follow the instructions contained herein.
  • Page 16 Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed. The TwinMix 1800 is made in protection class I. Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section (min.
  • Page 17 Preselection of the speed: The speed can be set in two stages. The switch (12) for this is located on the motor. Stage I = 20/250 rpm Stage II = 36/450 rpm Mixing in continuous operation always should be done at stage II to provide sufficient cooling air to the motor.
  • Page 18 The use of chemical products or solvents can impair the properties of the mixing bucket and the machine. Before using the TwinMix 1800, check that the products to be mixed are compatible with the properties of the machine. Remixing function: If you want to mix material in the bucket again, move the machine unit with pressed ON/OFF switch down.
  • Page 19 When inserting the tool, you could catch your hands. For this reason, always wear protective gloves for changing the tool. For tool change, you can tilt the TwinMix 1800 to the rear and can rest it on the handles (3).
  • Page 20 Always keep the power tool and the ventilation slots clean. During work, please pay attention that no particles get inside the machine. Use only the original mixing bucket from Eibenstock as replacement for a worn mixing bucket. Correct function is guaranteed only with this mixing bucket.
  • Page 21 Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 22 Protecteur anti-bruit Lunettes de protection Gants de protection Utilisez des chaussures de sécurité Remarques importantes lors de l'utilisation de TwinMix 1800: Pendant le processus de mélange, ne pas placer votre main dans la goulotte d’alimentation et ne ’ pas insérer d...
  • Page 23 Utilisation spécifique Le TwinMix 1800 permet de mélanger et de malaxer des matériaux de construction de faible à forte viscosité (par ex. produit auto-nivelant de sol, fine couche de mortier, plâtre, chape, mastic, ciment-colle...) jusqu’à 50 kg.
  • Page 24 Utiliser uniquement les tiges d’agitation recommandées par le ’ fabricant.Les surfaces frontales et l hélice doivent rester propres. Instructions sur la sécurité Lisez soigneusement et complètement les instructions de sécurité et appliquez les pour pouvoir travailler dans les meilleurs conditions de sécurité. De plus, des règles complémentaires de sécurité...
  • Page 25: Utilisation

    Des écarts de tension de + 6 % et – 10 % sont autorisés. Le TwinMix 1800 est repris dans la classe de protection I. Utiliser uniquement des rallonges d’une section suffisante. Une section trop faible peut provoquer une perte de puissance excessive et une surchauffre de la machine et du câble.
  • Page 26 IMPORTANT ! L’utilisation de produits chimiques ou de solvants peut compromettre les propriétés du bac de mélange et de la machine. Avant d’utiliser le TwinMix 1800, vérifier que les produits à mélanger sont compatibles avec les propriétés de la machine.
  • Page 27 Vous pouvez écraser vos mains lors de la mise de l'outil. Utilisez des gants de protection pour effectuer le changement d'outil. Pour changer d’outil, incliner le TwinMix 1800 vers l'arrière et faire en sorte qu’il repose sur les poignées (3). Agitateur universel (A) : Pour changer d’agitateur (9), desserrer les deux vis de fixation de palette...
  • Page 28 électrique en travaillant. Utiliser exclusivement un bac de mélange d’origine du fabricant Eibenstock en remplacement d’un bac de mélange usagé. Le bon fonctionnement n’est garanti qu’avec ce bac de mélange. En cas de panne de l’appareil, la réparation ne doit être effectuée que...
  • Page 29 Protection de l’environnement Récupérer les matières premières plutôt que de jeter des déchets Afin d’éviter des dégâts pendant le transport, l’outil doit être livré dans un emballage résistant. L’emballage ainsi que l’outil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être traités en conséquence lorsqu’ils sont jetés.
  • Page 30 Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
  • Page 31 NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag oorbescherming Draag een veiligheidsbril...
  • Page 32 Mengstation met machine, mengemmer van 65 liter, universeel roerwerk, mengstaaf, montagegereedschap en gebruiksaanwijzing. Bestemd Gebruik De TwinMix 1800 dient voor het roeren en mengen van bouwmaterialen van een lage tot een hoge viscositeit (bijv. vloeregalisatiemassa, dunbedmortel, pleister, estrik, vulstoffen, tegelcement, etc.)
  • Page 33: Veiligheidsvoorschriften

    Algemene Aanwijzingen De machine mag alleen worden gebruikt wanneer volledig in elkaar gezet en met de gepaste transport- of kantelwagen. Gebruik alleen roerwerk dat door de fabrikant is aanbevolen. De schroefdraad en voorste oppervlakken moeten schoon worden gehouden. Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften.
  • Page 34 Een afwijking in voltage van +6 tot -10 % is toegestaan. De TwinMix 1800 is veiligheidsklasse I. Gebruik alleen verlengkabels met voldoende aderdoorsnede. Een aderdoorsnede die te klein is kan leiden tot overmatig spanningsverlies en...
  • Page 35 Gebruik De gewenste snelheid instellen: De snelheid kan op twee verschillende standen worden ingesteld. De snelheidsregelaar (12) bevindt zich op de motor. Stand I = 20/250 tr/min Stand II = 36/450 tr/min Continu mengen mag alleen in stand II gebeuren om voldoende gekoelde lucht aan de motor te kunnen leveren.
  • Page 36: Overbelastingbeveiliging

    Het gebruik van chemicaliën of oplosmiddelen kunnen een negatieve impact op de eigenschappen van de mengemmer en de machine hebben. Voordat u de TwinMix 1800 gebruikt, controleer of de te mengen producten compatibel zijn met de eigenschappen van de machine.
  • Page 37 Gebruik voor de gereedschapswissel daarom altijd handschoenen, die u tijdens de werkzaamheden beschermen. Om het gereedschap te vervangen, kantel de TwinMix 1800 naar achteren zodat het op de handvatten (3) kan rusten. Universeel roerwerk (A): Om het roerwerk (9) te vervangen, draai de twee vastzetbouten op de mengstaaf (10) los.
  • Page 38 Let er tijdens de werkzaamheden op dat er geen vreemde voorwerpen terechtkomen in het inwendige van de roerinrichting. Gebruik alleen een originele mengemmer van Eibenstock om uw versleten mengemmer te vervangen. Een juiste werking wordt alleen met gebruik van deze mengemmer gewaarborgd.
  • Page 39 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische...
  • Page 40 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...

Ce manuel est également adapté pour:

07621000

Table des Matières