Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung ......................5 - 13
GB
Original Instructions.............................14 - 22
F
Notice originale ...............................23 - 31
NL
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.....32 - 40
DK
Original brugsanvisning.....................41 - 49
TwinMix 1800 T

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK TwinMix 1800 T

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung ..…...…...5 - 13 Original Instructions...……....14 - 22 Notice originale ………….…...…………23 - 31 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..32 - 40 Original brugsanvisning…………………41 - 49 TwinMix 1800 T...
  • Page 2 Kübelwagen incl. Kübel Staubsaugeranschluss Einfüllschacht für Mischgut Betätigung für Schlittenarretierung Griffe für Bedienung Mischeinheit Maschinenschlitten und Transport ohne Kübelwagen Ein- / Ausschalter Rührquirl Universal Drehzahlumschalter Rührpaddel Bucket car including bucket Vacuum cleaner connection Feed chute for mixing material Triggering of slide lock Handles for operation of mixing Machine slide unit and transport without bucket...
  • Page 3 Spandholder inklusiv spand Tilslutning til støvsuger Indfødningstragt til blanding af Udløsning af skydelås materiale Håndtag til betjening af Maskinslæde blanderenhed og transport uden spandholder Tænd/sluk-knap Universal omrører Kontakt til hastighedsvælger Blandeskovl...
  • Page 5 Deutsch Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen Beim Arbeiten sollten Sie Gehörschutz, Schutzbrille, Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen! Gehörschutz tragen...
  • Page 6 32352000 Nass/Trockensauger DSS 25 M 09917000 Lieferumfang Rührstation mit Maschine, Mischkübel 65 Liter, Rührquirl Universal, Rührpaddel mit Abtreifer, Montagewerkzeug und Bedienungsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der TwinMix 1800 T dient zum Anrühren und Durchmischen von Baumaterialien niedriger hoher Viskosität (z.B. Bodenausgleichmassen, Dünnbettmörtel,...
  • Page 7 Allgemeine Hinweise Die Maschine darf nur komplett montiert mit dem dafür vorgesehenen Transport- oder Kippwagen betrieben werden. Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Rührquirle. Halten Sie Gewinde und Stirnflächen sauber. Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
  • Page 8 -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten. Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig. Der TwinMix 1800 T ist in Schutzklasse I ausgeführt. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt (mind. 2,5 mm²). Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen.
  • Page 9 Abstreifer entfernt werden. WICHTIG ! Die Verwendung von chemischen Produkten oder Lösungsmitteln kann die Eigenschaften des Mischkübels und der Maschine beeinträchtigen. Prüfen Sie vor der Benutzung des TwinMix 1800 T, ob die zu mischenden Produkte mit den Eigenschaften der Maschine vereinbar sind.
  • Page 10 Entnehmen der Mischkübel Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie bis die Rührquirle zum Stillstand gekommen sind. Fahren Sie die Mischeinheit kpl. aus dem Kübel bis der Schlitten in Endlage einrastet. Fahren Sie den Kübelwagen aus der Mischstation. Achtung! Heben Sie volle Mischkübel nicht allein aus dem Kübelwagen! Geräteschutz Falsche Handhabung kann zu Schäden führen.
  • Page 11 Bei der Arbeit ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das Innere des Elektrowerkzeuges gelangen. Als Ersatz für verschlissene Mischkübel nur den Original-Mischkübel von Eibenstock verwenden. Nur mit diesem Mischkübel ist eine ordnungsgemäße Funktion gewährleistet. Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen.
  • Page 12 Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
  • Page 13 Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61 029-1 gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 28.03.2019 Änderungen vorbehalten.
  • Page 14 English Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations.
  • Page 15 Intended Use The TwinMix 1800 T serves for stirring and mixing of construction materials from low to high viscosity (e.g. floor levelling compounds, thin- bed mortar, plaster, screed, fillers, tile cement...) up to a quantity of 50 kg.
  • Page 16 General Instructions The machine may be used only completely installed with the intended transport or tilting trolley. Use only stirring rods recommended by the manufacturer. Thread and front surfaces must be kept clean. Safety Instructions Safe work with the machine is only possible, if you read this operating instructions completely and strictly follow the instructions contained herein.
  • Page 17 Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed. The TwinMix 1800 T is made in protection class I. Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section (min.
  • Page 18 Preselection of the speed: The speed can be set in two stages. The switch (12) for this is located on the motor. Stage I = 20/250 rpm Stage II = 36/450 rpm Mixing in continuous operation always should be done at stage II to provide sufficient cooling air to the motor.
  • Page 19 When inserting the tool, you could catch your hands. For this reason, always wear protective gloves for changing the tool. For tool change, you can tilt the TwinMix 1800 T to the rear and can rest it on the handles (3).
  • Page 20 Always keep the power tool and the ventilation slots clean. During work, please pay attention that no particles get inside the machine. Use only the original mixing bucket from Eibenstock as replacement for a worn mixing bucket. Correct function is guaranteed only with this mixing bucket.
  • Page 21 Damages due to material defects or production faults shall be eliminated free of charge by either repair or replacement. Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre.
  • Page 22 EN 61 029-1 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 28.03.2019 Subject to change without notice.
  • Page 23 Protecteur anti-bruit Lunettes de protection Gants de protection Utilisez des chaussures de sécurité Remarques importantes lors de l'utilisation de TwinMix 1800 T: Pendant le processus de mélange, ne pas placer votre main dans la goulotte d’alimentation et ne ’ pas insérer d...
  • Page 24 Utilisation spécifique Le TwinMix 1800 T permet de mélanger et de malaxer des matériaux de construction de faible à forte viscosité (par ex. produit auto-nivelant de sol, fine couche de mortier, plâtre, chape, mastic, ciment-colle...) jusqu’à 50 kg.
  • Page 25 Consignes générales La machine doit être utilisée entièrement montée, avec le système de transport prévu ou le chariot inclinable. Utiliser uniquement les tiges d’agitation recommandées par le ’ fabricant.Les surfaces frontales et l hélice doivent rester propres. Instructions sur la sécurité Lisez soigneusement et complètement les instructions de sécurité...
  • Page 26 L’utilisateur et les personnes de son entourage doivenr porter des gants, des lunettes, Protecteur anti-bruitet des vêtements appropriés, chaussures de sécurité. Pour les instructions supplémentaires sur la sécurité voir le document en annexe! Montage de l’appareil La station de mélange est livrée presque prête à l’emploi. Seule la barre- poignée du chariot de transport est à...
  • Page 27 IMPORTANT ! L’utilisation de produits chimiques ou de solvants peut compromettre les propriétés du bac de mélange et de la machine. Avant d’utiliser le TwinMix 1800 T, vérifier que les produits à mélanger sont compatibles avec les propriétés de la machine.
  • Page 28 Vous pouvez écraser vos mains lors de la mise de l'outil. Utilisez des gants de protection pour effectuer le changement d'outil. Pour changer d’outil, incliner le TwinMix 1800 T vers l'arrière et faire en sorte qu’il repose sur les poignées (3). Agitateur universel (A) : Pour changer d’agitateur (9), desserrer les deux vis de fixation de palette...
  • Page 29 électrique en travaillant. Utiliser exclusivement un bac de mélange d’origine du fabricant Eibenstock en remplacement d’un bac de mélange usagé. Le bon fonctionnement n’est garanti qu’avec ce bac de mélange. En cas de panne de l’appareil, la réparation ne doit être effectuée que par un atelier autorisé.
  • Page 30 Il est remédié gratuitement aux défaillances résultant de défauts dus au matériel ou au constructeur, par réparation ou livraison d’une pièce de rechange. Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé.
  • Page 31 EN 61 029-1 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Dossier technique (2006/42/CE) auprès de: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 28.03.2019 Sous réserve de modifications.
  • Page 32 NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag oorbescherming Draag een veiligheidsbril...
  • Page 33 Mengstation met machine, mengemmer van 65 liter, universeel roerwerk, mengstaaf, montagegereedschap en gebruiksaanwijzing. Bestemd Gebruik De TwinMix 1800 T dient voor het roeren en mengen van bouwmaterialen van een lage tot een hoge viscositeit (bijv. vloeregalisatiemassa, dunbedmortel, pleister, estrik, vulstoffen, tegelcement, etc.)
  • Page 34 Algemene Aanwijzingen De machine mag alleen worden gebruikt wanneer volledig in elkaar gezet en met de gepaste transport- of kantelwagen. Gebruik alleen roerwerk dat door de fabrikant is aanbevolen. De schroefdraad en voorste oppervlakken moeten schoon worden gehouden. Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften.
  • Page 35 Een afwijking in voltage van +6 tot -10 % is toegestaan. De TwinMix 1800 T is veiligheidsklasse I. Gebruik alleen verlengkabels met voldoende aderdoorsnede. Een aderdoorsnede die te klein is kan leiden tot overmatig spanningsverlies en...
  • Page 36 Gebruik De gewenste snelheid instellen: De snelheid kan op twee verschillende standen worden ingesteld. De snelheidsregelaar (12) bevindt zich op de motor. Stand I = 20/250 tr/min Stand II = 36/450 tr/min Continu mengen mag alleen in stand II gebeuren om voldoende gekoelde lucht aan de motor te kunnen leveren.
  • Page 37 Het gebruik van chemicaliën of oplosmiddelen kunnen een negatieve impact op de eigenschappen van de mengemmer en de machine hebben. Voordat u de TwinMix 1800 T gebruikt, controleer of de te mengen producten compatibel zijn met de eigenschappen van de machine.
  • Page 38 Gebruik voor de gereedschapswissel daarom altijd handschoenen, die u tijdens de werkzaamheden beschermen. Om het gereedschap te vervangen, kantel de TwinMix 1800 T naar achteren zodat het op de handvatten (3) kan rusten. Universeel roerwerk (A): Om het roerwerk (9) te vervangen, draai de twee vastzetbouten op de mengstaaf (10) los.
  • Page 39 Let er tijdens de werkzaamheden op dat er geen vreemde voorwerpen terechtkomen in het inwendige van de roerinrichting. Gebruik alleen een originele mengemmer van Eibenstock om uw versleten mengemmer te vervangen. Een juiste werking wordt alleen met gebruik van deze mengemmer gewaarborgd.
  • Page 40 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische...
  • Page 41 DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret og med stor omhu. Hold arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Træf foranstaltninger til beskyttelse af operatøren. Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller...
  • Page 42 Blandestation med maskine, blandespand 65 liter Universal omrører, blandeskovl, monteringsværktøj og brugsanvisninger. Beregnet anvendelsesområde TwinMix 1800 T anvendes til omrøring og blanding af byggematerialer fra lav til høj viskositet (f.eks. gulvafretningsforbindelser, tyndlagsmørtel, gips, afretningslag, fyldstoffer, flisecement ...) op til en mængde på 50 kg.
  • Page 43 Sikkerhedsanvisninger Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, at de generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
  • Page 44 Mærkepladen. Spændings forskelle fra + 6 % til - 10 % er tilladt. TwinMix 1800 T er produceret i beskyttelsesklasse I. Brug kun forlængerledninger med tilstrækkelig stort tværsnit. Et for lille tværsnit kan medføre et meget stort effekttab samt overophedning af motor og ledning.
  • Page 45 Strøm til / fra: Efter start skal blandeenheden sænkes helt og slæden skal være låst. For at tænde, skal kontakten (11) slås op (ON). For at slukke, skal kontakten (11) slås ned (OFF). Flytter blandeenheden ind og ud: Slæden låses automatisk i hver endeposition. Det betyder, at når blandeenheden er flyttet helt ind i spanden, samt hvornår den er flyttet helt ud for at fjerne spandholderen.
  • Page 46 Træk altid netstikket ud, før der udføres arbejde på apparatet. Hænderne kan komme i klemme ved isætning af værktøjet. Brug derfor altid arbejdshandsker i forbindelse med værktøjsskift. For at skifte værktøj, kan du vippe TwinMix 1800 T bagud og støtte det på håndtagene (3). Universal omrører (A): For skift af omrører (9), skal de to fastspændingsbolte løsnes fra...
  • Page 47 Det elektriske værktøj og ventilationsslidserne skal altid holdes rene. Ved arbejdet skal der sørges for, at der ikke kommer nogen fremmedlegemer ind i det elektriske værktøj. Brug kun den originale blandespand fra Eibenstock ved udskiftning af en slidt blandespand. Korrekt funktion garanteres kun med denne blandespand.
  • Page 48 Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter.
  • Page 49 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC iht. bestemmelserne i direktiverne: EN 61 029-1‚ EN 50 581. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 28.03.2019 Ret til ændringer forbeholdes.
  • Page 50 Notizen / Notes / Notes / Notitie...
  • Page 51 Notizen / Notes / Notes / Notitie / Noter...
  • Page 52 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Din forhandler Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...