Page 2
English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe...
Page 4
Fill to ‘MAX’, boil, then pour the shorten it by wrapping any excess water away. cord around the powerbase Always unplug your kettle know your Kenwood jug when not in use. kettle Never overfill - boiling water may splash out.
Page 5
If you switch on with too little water, kettle. your kettle will cut out automatically. A range of KENWOOD jug water Switch off and let it cool down filters are available. before re-filling. When it has cooled down, the switch will reset itself.
Page 6
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid uitschenkt. Gebruik de ketel uitsluitend voor het Vermijd contact met de stoom dat koken van water. uit de tuit komt wanneer u water Deze ketel is uitsluitend geschikt uitschenkt en van de deksel bij het voor huishoudelijk gebruik.
Page 7
Gebruik geen Als het snoer beschadigd is, moet schuurmiddelen, deze zullen krassen het om veiligheidsredenen door maken op de plastic oppervlakken. KENWOOD of een goedgekeurde de binnenkant KENWOOD-monteur vervangen Maak deze schoon met een vochtige worden. doek met zuiveringszout.
Page 8
Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité enlevez la bouilloire de son socle. Cette bouilloire est conçue Evitez tout contact avec la vapeur uniquement pour faire bouillir de l’eau. sortant du bec au moment de verser Cette bouilloire est destinée et du couvercle lorsque vous uniquement à...
Page 9
Si le cordon est endommagé, il doit imbibée de bicarbonate de soude. être remplacé pour des raisons de Rincez abondamment. sécurité par KENWOOD ou par un Même si votre bouilloire est dotée réparateur agréé KENWOOD. d’un filtre détartrant, nettoyez régulièrement l’intérieur (et le filtre).
Page 10
Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise Vor dem Füllen oder Ausgießen den Wasserkocher von der Vermeiden Sie den Kontakt mit Anschlußplatte nehmen. heißem Dampf, der beim Ausgießen Dieser Kocher ist nur zum Erhitzen aus der vorderen Öffnung und beim von Wasser gedacht.
Page 11
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Kunststofflächen. Sicherheitsgründen nicht selbst Innenseite repariert werden, sondern muß von Natriumbikarbonat auf ein feuchtes KENWOOD oder einer autorisierten Tuch geben und damit auswischen. KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht Sorgfältig spülen. werden. Trotz des Kalkfilters müssen Sie Hinweise zur:...
Page 12
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni avvertenze versare l’acqua nelle tazze, staccare il bollitore dalla sua base. Mentre si versa l’acqua, evitare il Questo bollitore deve essere usato contatto con il vapore che fuoriesce esclusivamente per bollire acqua.
Page 13
In caso il cavo sia danneggiato, deve parte interna essere sostituito solo da KENWOOD Pulire con un panno umido e o da un centro assistenza bicarbonato di sodio. Sciacquare KENWOOD autorizzato.
Page 14
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a verter. Evite o contacto com o vapor Esta chaleira serve apenas para expelido pela área do bico da ferver água.
Page 15
Passe com bicarbonato de soda segurança, ser trocado pela num pano húmido. Enxagúe KENWOOD ou por um técnico abundantemente. autorizado KENWOOD. Mesmo que a sua chaleira traga um filtro anti-calcário, é preciso limpar o Se precisar de ajuda: interior (e o filtro) regularmente.
Page 16
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad resultar dañada. antes de enchufar la Evite el contacto con el vapor que hervidora sale del pico al verter y de la tapa Asegúrese de que la fuente de cuando llene de nuevo la hervidora.
Page 17
Por razones de seguridad, si el cable interior está dañado sólo KENWOOD o un Pase un paño húmedo, con servicio de asistencia técnica bicarbonato de sodio. Enjuague autorizado por KENWOOD pueden bien.
Page 18
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed kan det beskadige kedlen. før De tilslutter kedlen Undgå kontakt med dampen, der Kontrollér, at strømmen i Deres kommer ud af tuden, når vandet lysnet svarer til den spænding, der er hældes ud, og ud af låget, når der angivet i bunden af kedlen.
Page 19
Hvis ledningen bliver beskadiget, stikket tages ud, og kedlen afkøles. skal den af sikkerhedsmæssige kedlens yderside og grunde udskiftes af KENWOOD eller bundpladen en autoriseret KENWOOD reparatør. Tør ydersiden af med en fugtig klud Hvis De har brug for hjælp til: og tør efter med et viskestykke.
Page 20
Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. säkerheten hushållsbruk. Om du inte rättar dig efter dessa Akta så du inte bränner dig på försiktighetsråd kan vattenkokaren ångan som kommer ut ur pipen när skadas.
Page 21
Om sladden skadas måste den av utsidan och underredet säkerhetsskäl bytas ut av Torka av med en fuktig trasa och KENWOOD eller av en auktoriserad torka efter med en torr. Använd inte KENWOOD-leverantör. skurmedel - då kan det bli repor i Om du behöver hjälp med...
Page 22
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetsregler før vannkokeren kobles til strømnettet Pass opp for damp som kommer ut Forviss deg om at nettspenningen er av tuten når du heller vann og ut av den samme som oppgitt på lokket når du fyller på...
Page 23
Selv om vannkokeren er utstyrt med Hvis ledningen er skadet, må den, av kalkfilter, må innsiden (og kalkfilteret) sikkerhetsmessige grunner, erstattes regjøres jevnlig. av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. kalkfilteret 1 Trekk i ringen for å åpne lokket Hvis du trenger hjelp til å: 2 Løft tappen og trekk kalkfilteret...
Page 24
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus Tämä keitin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Varo nokasta tai kannen alta tulevaa Keitin saattaa vaurioitua, jos yllä höyryä, kun kaadat vettä tai täytät olevia ohjeita ei noudateta. keittimen uudelleen. ennen sähköverkkoon Pidä...
Page 25
Jos koneen liitäntäjohtoon tulee vika, on se vaihdettava uuteen, mutta suodatin turvallisuussyistä sen saa vaihtaa 1 Avaa kansi vetämällä avausrengasta ainoastaan KENWOOD tai valtuutettu KENWOOD-huoltoliike. 2 Nosta suodattimen kielekettä ja vedä se varovasti ulos Jos tarvitset apua: 3 Huuhtele vesihanan alla tai käytä...
Page 26
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Su bölümünü kald›rmadan ya da su güvenlik eklemeden önce kapal› konumda Su doldurmak için kapa¤ı açarken olmas›na dikkat edin. ve kaynar suyu boflaltırken su Su ısıtıcıya su doldurmadan ya da ısıtıcının a¤zından çıkan buharla suyu kullanmadan önce cihazı...
Page 27
Kireç oluflumunu azaltman›n bir ¤inden ilk konuma dönecektir. baflka yolu da filtrelenmifl su kullan- makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- bak›m ve temizlik niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi serisi mevcuttur. Cihaz›n›z› temizlemeden önce fiflini prizden çekin ve so¤umaya b›rak›p. bak›m ve müflteri hiz- d›fl...
Page 28
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací V důsledku nedodržování těchto bezpečnost pokynů může dojít k poškození varné konvice. Při vyléváni vroucí vody z konvice a při jejím plnění dejte pozor na páru p p ř ř e e d d z z a a p p o o j j e e n n í í m m vycházející...
Page 29
Výměnu poškozené napájecí šňůry po•krábání plastového povrchu. smí z bezpečnostních důvodů v v n n i i t t ř ř e e k k provést pouze firma KENWOOD Vytřete zažívací sodou nanesenou nebo firmou KENWOOD na vlhkou utěrku. Řádně...
Page 30
Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt kannát kikapcsolta, mielŒtt feltölti biztonság vagy kitölt belŒle. Ügyeljen arra, hogy a forró víz Feltöltés, illetve a forró víz kiöntése kitöltése közbe a kiŒntŒ csŒr elŒtt mindig emelje le a kannát az mellett, illetve a fedél levételekor a aljzatról.
Page 31
Nedves ruhával tisztítsa meg, majd A sérült hálózati vezetéket azonnal ki törölje szárazra. Ne használjon kell cserélni. A javítást — biztonsági súrolószert, mert ez felkarcolhatja a okokból — csak a KENWOOD vagy mûanyag felületeket. az általa megbízott vállalat a belsŒ rész szakembere végezheti el.
Page 32
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje zasilania przed napełnianiem lub bezpieczeństwo opróżnianiem. Czajnik służy tylko do gotowania Unikaj pary z dziobka podczas wody. nalewania i spod pokrywki podczas Czajnik służy tylko do użytku napełniania czajnika. domowego. T rzymać czajnik poza zasięgiem Nie przestrzeganie powyższych małych dzieci i uważać, by kabel środków bezpieczenstwa może...
Page 33
- porysujå one tworzywo. względu na bezpieczeństwo, w w n n ę ę t t r r z z e e wymieniony przez firmę Kenwood przetrzeć wilgotną lub namoczoną lub autoryzowany serwis Kenwood. w roztworze sody (węglanu sodu) Jeśli potrzebujesz pomocy w...
Page 34
Русский См. иллюстра ии на передней страни е меры Основание должно быть всегда чистым и сухим. предосторожности Перед включением чайника убедитесь в том, что на нем Выливая из чайника кипяток, установлена и зафиксирована соблюдайте осторожность - Вы крышка. можете обжечься струей пара, Внимание! Не...
Page 35
Как пользоваться защита от кипячения пустого чайника чайником Если Вы включите чайник со слишком малым количеством 1 Залейте в чайник воду через воды, он автоматически носик или крышку. Для того, отключится. Прежде чем вновь чтобы открыть крышку, налить в него воду, выключите поднимайте...
Page 36
В целях обеспечения от нароста. При наличии накипи безопасности поврежденный требуется больше времени, сетевой шнур должен чтобы вскипятить воду и из-за заменяться на фирмe Kenwood этого может перегореть или в ремонтной мастерской, нагревательный элемент. Удалив имеющей соответствующее накипь, прокипятите чайник...