Kenwood kMix ZJX650 Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour kMix ZJX650:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
TYPE ZJX650,
TYPE ZJX740, TYPE ZJX750
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
TYPE ZJX650
132242/1
TYPE ZJX740
TYPE ZJX750
2 - 6
7 - 11
12 - 17
18 - 23
24 - 28
29 - 34
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
60 - 64
Česky
65 - 69
70 - 74
75 - 80
81 - 86
87 - 91
92 - 97
w
´ ¸ ∂
1
2 0
-
8 9

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood kMix ZJX650

  • Page 1: Table Des Matières

    70 - 74 Polski 75 - 80 81 - 86 Ekkgmij 87 - 91 Slovenčina 92 - 97 Українська ´ ¸ ∂ TYPE ZJX740 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH TYPE ZJX750 132242/1...
  • Page 2: English

    Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’.
  • Page 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4: Care And Cleaning

    boil-dry protection If you switch on with too little water, a spout your kettle will cut out automatically. b finger pad Switch off, remove from the c flip top lid powerbase and let it cool down d lid release button before re-filling.
  • Page 5: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions significant savings in energy and or you find any defects, please resources. As a reminder of the need...
  • Page 6: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution Kettle not operating. No Power. Check kettle is plugged in. Kettle unplugged. Check kettle is correctly located to the powerbase. Kettle not switching off Kettle overfilled. Check water level is not automatically after above the Max level. boiling/Long switch off time.
  • Page 7: Nederlands

    Verwijder alle verpakking en labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie Onderhoud en klantenservice.
  • Page 8 Waarschuwing: open het deksel niet terwijl het water kookt. Pas op bij het openen van het deksel, omdat daarbij druppels heet water kunnen vrijkomen. Schakel de waterkoker altijd uit, voordat u deze optilt om te schenken. Haal altijd de waterkoker van het motorblok voordat u hem vult of water uitschenkt.
  • Page 9 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd. voordat u de stekker in het...
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    Als de product is gekocht. waterkoker niet regelmatig ontkalkt Als uw Kenwood product niet wordt, kan de opeenhoping van kalk goed functioneert of als u defecten de volgende gevolgen hebben:...
  • Page 11: Problemen Oplossen

    Ontworpen en ontwikkeld door met het gewone huishoudelijke Kenwood in het VK. afval worden verwerkt. Het moet Vervaardigd in China. naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van...
  • Page 12: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir « service après-vente ».
  • Page 13 Vérifiez que le couvercle est fermement en place avant de mettre la bouilloire sous tension. Avertissement : n’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout. Faites attention en soulevant le couvercle – des gouttelettes d’eau bouillante peuvent être projetées. Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez que la bouilloire est hors tension.
  • Page 14: Utilisation De Votre Bouilloire

    8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    4 Remettez le filtre en place sur le bec Si le fonctionnement de votre bouilloire s’interrompt verseur et appuyez dessus pour momentanément en cours l’insérer correctement 3. d’utilisation ou si elle s’éteint détartrage avant l'ébullition, assurez- Un détartrage régulier de l’élément vous que la résistance plate plat améliorera le fonctionnement de ne soit pas recouverte de...
  • Page 16: Service Après-Vente

    Pour trouver des détails actualisés électroménager permet d’éviter sur votre centre de réparation les retombées négatives pour KENWOOD le plus proche, veuillez l’environnement et la santé dérivant consulter www.kenwoodworld.com d’une élimination incorrecte, et permet ou le site internet spécifique à votre de récupérer les matériaux qui le...
  • Page 17: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution La bouilloire ne Absence d’alimentation. Vérifiez si la bouilloire est bien fonctionne pas. branchée. La bouilloire est Vérifiez si la bouilloire est bien débranchée. positionnée sur le socle d’alimentation. La bouilloire ne s’éteint La bouilloire est trop Vérifiez que le niveau d’eau pas automatiquement remplie.
  • Page 18: Deutsch

    Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen. Lassen Sie es überprüfen oder reparieren: siehe „Kundendienst und Service“. Immer den Filter benutzen und den Wasserkocher nicht überfüllen –...
  • Page 19 Ausschließlich den mitgelieferten Anschluss- Sockel verwenden und diesen sauber und trocken halten. Vor Einschalten des Wasserkochers sicherstellen, dass der Deckel sicher eingerastet ist. Warnung: Niemals den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. Vorsicht beim Öffnen des Deckels – es können heiße Wassertropfen herausspritzen. Vor dem Anheben oder Ausgießen sicherstellen, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist.
  • Page 20 Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Benutzen Ihres Vor dem Anschluss...
  • Page 21: Pflege Und Reinigung

    4 Den Filter wieder in den Wenn Ihr Wasserkocher bei der Verwendung ein- und Ausgussbereich einsetzen und ausschaltet, oder ausschaltet, herunterdrücken, bis er einrastet 3. bevor das Wasser kocht, Entkalken prüfen, ob das Heizelement Regelmäßiges Entkalken des verkalkt ist - siehe flachen Elementes verbessert die „Entkalken“.
  • Page 22: Kundendienst Und Service

    Es muss zu einer in dem Land, in dem das Produkt örtlichen Sammelstelle für Sondermüll gekauft wurde. oder zu einem Fachhändler gebracht Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht werden, der einen Rücknahmeservice ordnungsgemäß funktioniert oder anbietet. Die getrennte Entsorgung Defekte aufweist, bringen Sie es bitte eines Haushaltsgeräts vermeidet...
  • Page 23 English Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Wasserkocher Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker des funktioniert nicht. Wasserkochers in der Steckdose steckt. Wasserkocher vom Sicherstellen, dass der Netz getrennt. Kocher richtig auf dem Anschluss-Sockel sitzt. Wasserkocher schaltet Wasserkocher überfüllt. Sicherstellen, dass sich nach dem Kochen Wasserstand nicht höher als nicht automatisch aus/ die Max-Markierung ist.
  • Page 24: Italiano

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Non usare mai un apparecchio danneggiato. Farlo controllare o riparare: vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’.
  • Page 25 Avvertenza: Non aprire il coperchio del bollitore mentre l’acqua è in ebollizione. Far attenzione quando si apre il coperchio: potrebbero fuoriuscire gocce di acqua calda. Assicurarsi che il bollitore sia spento prima di sollevarlo o di versare l’acqua nelle tazze. Prima di riempire il bollitore o di versare l’acqua nelle tazze, staccare il bollitore dalla sua base.
  • Page 26 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. In zone con acqua particolarmente prima di collegare ricca di minerali, si consiglia di l’apparecchio alla rete...
  • Page 27: Manutenzione E Pulizia

    In caso di guasto o cattivo si potrebbero avere i problemi funzionamento di un apparecchio seguenti: Kenwood, si prega di inviare possibile accensione e o consegnare di persona spegnimento del bollitore durante l’apparecchio a uno dei centri l’uso, oppure spegnimento prima...
  • Page 28 KENWOOD più vicino, visitare il sito Alla fine della sua vita utile il prodotto www.kenwoodworld.com o il sito non deve essere smaltito insieme ai specifico del Paese di residenza. rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli Disegnato e progettato da appositi centri di raccolta differenziata Kenwood nel Regno Unito.
  • Page 29: Português

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Nunca utilize um aparelho danificado. Mande-o verificar ou reparar: consulte “cuidado e assistência ao cliente”.
  • Page 30 Aviso: Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver. Tenha cuidado ao abrir a tampa pois poderão ser ejectadas pequenas gotas de água quente. Certifique-se de que a chaleira está desligada quando a levantar ou retirar a água. Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a esvaziar.
  • Page 31 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. Se a sua água doméstica é dura antes de ligar à corrente Certifique-se de que a tensão da...
  • Page 32: Cuidados E Limpeza

    a chaleira pode demorar mais protecção contra a fervura em seco tempo a ferver a água. Se ligar a chaleira com água O elemento pode ficar danificado. insuficiente, a chaleira desliga automaticamente. Desligue a Atenção: Se não limpar os depósitos chaleira, retire-a da base e deixe de calcário da sua chaleira, a garantia arrefecer antes de voltar a encher.
  • Page 33 Assistência consulte a ADVERTÊNCIAS PARA A secção “guia de avarias” do Manual ELIMINAÇÃO CORRECTA ou visite o site da Kenwood em DO PRODUTO NOS TERMOS www.kenwoodworld.com. DA DIRECTIVA EUROPEIA Salientamos que o seu produto RELATIVA AOS RESÍDUOS DE...
  • Page 34 guia de avarias Problema Causa Solução A chaleira não funciona. Não há energia Confirme que a chaleira está eléctrica. ligada à tomada. A chaleira não está Confirme que a chaleira está ligada à corrente correctamente colocada na eléctrica. base eléctrica. A chaleira não desliga A chaleira está...
  • Page 35: Español

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen consulte: “servicio técnico y atención al cliente”.
  • Page 36 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado...
  • Page 37: Descripción Del Aparato

    2 Cierre la tapa empujando sobre la antes de enchufar el hervidor Asegúrese de que la fuente de zona de la almohadilla digital 1. alimentación eléctrica tenga las 3 Enchufe y enciéndalo. características que aparecen 4 El hervidor se apaga estampadas en la cara inferior del automáticamente al hervir el agua.
  • Page 38: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Diseñado y creado por Kenwood en Por favor, tenga en cuenta: incumplir el Reino Unido. con la descalcificación indicada de su Fabricado en China.
  • Page 39: Guía De Solución De Problemas

    Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ADVERTENCIAS PARA LA ambiente y la salud derivadas de una CORRECTA ELIMINACIÓN DEL eliminación inadecuada, y permite PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE...
  • Page 40: Dansk

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Brug aldrig et beskadiget apparat. Få det kontrolleret eller repareret: se ”Service og kundepleje”.
  • Page 41 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i...
  • Page 42: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Din elkedel er udstyret med et filter, før kedlen tages i brug der opfanger kalkpartiklerne fra 1 Vikl evt. overskydende ledning om vandet. holderen h på undersiden af soklen. Hvis du finder vanddråber under din 2 Fyld op til ”MAX”, kog vandet, og kedel, skal du ikke være bekymret –...
  • Page 43 Designet og udviklet af Kenwood i Elkedlen kan være længere om at Storbritannien. koge vandet. Fremstillet i Kina. Varmeelementet kan blive beskadiget Bemærk venligst: Hvis du ikke afkalker...
  • Page 44 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Kedlen fungerer ikke. Ingen strøm. Se efter, om kedlens stik sidder i stikkontakten. Kedlens stik sidder Se efter, om kedlen sidder ikke i stikkontakten. korrekt på bundpladen. Kedlen slukkes ikke Kedlen er for fuld. Se efter, at vandstanden ikke automatisk efter kogning.
  • Page 45: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Använd aldrig en skadad apparat. Lämna in den för kontroll eller reparation: se ”service och kundtjänst”.
  • Page 46 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i kontakten Den här apparaten uppfyller EG...
  • Page 47: Använda Vattenkokaren

    innan du använder Om du får problem med att vattenkokaren första gången vattenkokaren stängs av 1 Vira upp extra sladdlängd runt och på under användning hållaren h på undersidan av eller stängs av innan vattnet bottenplattan. kokar, bör du kontrollera att 2 Fyll på...
  • Page 48 Om din Kenwood-produkt inte det platta elementet kan skadas. fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna Obs! Om du inte avkalkar eller skicka in den till ett godkänt...
  • Page 49 problemsökning Problem Orsak Lösning Vattenkokaren fungerar Ingen ström. Kontrollera att kontakten inte. sitter i. Kontakten sitter inte i. Kontrollera att vattenkokaren står rätt på bottenplattan. Vattenkokaren stänger För mycket vatten i Se till att vattennivån inte står inte av sig automatiskt kokaren.
  • Page 50: Norsk

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD- reparatør. Ikke bruk et skadet apparat. Få det ettersett eller reparert: se «service og kundetjeneste». Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye –...
  • Page 51 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før vannkokeren kobles til Dette apparatet overholder strømnettet...
  • Page 52: Rengjøring Og Stell

    før vannkokeren tas i bruk Hvis du får problemer med 1 Snurr eventuell ekstra ledning rundt at vannkokeren slår seg på ledningsvikleren h på undersiden av og av når den er i bruk, eller el-sokkelen. at den slår seg av før vannet 2 Fyll vann opp til «MAX»-merket, kok koker, skal du kontrollere at opp og tøm ut vannet.
  • Page 53 Designet og utviklet av Kenwood i det kan ta lenger tid før vannet Storbritannia. koker. Laget i Kina.
  • Page 54 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Vannkokeren fungerer Ingen strøm. Sjekk om vannkokeren er ikke. koblet til. Vannkokeren plugget Sjekk om vannkokeren står riktig plassert på el-sokkelen. Vannkokeren slår seg Vannkokerens støpsel Sjekk at ikke vannivået er ikke automatisk av etter står ikke i. over maks-nivå.
  • Page 55: Suomi

    Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Älä koskaan käytä viallista laitetta. Toimita se tarkistettavaksi tai huollettavaksi. Lisätietoja on Huolto ja asiakaspalvelu -kohdassa.
  • Page 56 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen sähköverkkoon ennen ensimmäistä käyttöä...
  • Page 57: Laitteen Käyttäminen

    selite Jos havaitset vesipisaroita keittimen alla - älä huolestu - se on vain a nokka lauhdetta. b tarttumakohta kuivakuumennussuoja c käännettävä (flip-top) kansi Jos käynnistät laitteen, kun siinä d kannenvapautuspainike on liian vähän vettä, se sammuu e on/off-kytkin automaattisesti. Sammuta laite, f veden korkeusmittari irrota virtataso ja anna jäähtyä...
  • Page 58 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD- huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Page 59 ongelmanratkaisuohjeista Ongelma Ratkaisu Vedenkeitin ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että vedenkeittimen pistoke on pistorasiassa. Pistoke ei ole Varmista, että vedenkeitin on pistorasiassa. kunnolla kiinni pohjaosassa. Vedenkeittimestä ei Vedenkeitin on liian Tarkista, ettei veden pinnan katkaista virtaa täynnä. korkeus ylitä suurinta sallittua automaattisesti, kun vesi tasoa.
  • Page 60: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Hiç bir zaman hasarlı cihaz kullanmayın. Kontrol ya da tamir ettirin: bkz. ‘servis ve müşteri hizmetler’.
  • Page 61 öğretilmelidir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır, hem cihaz hem de kablosu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı...
  • Page 62 ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. 4 Cihaz, su y u kay n at t ›k t an son r a ken­ fişe takmadan önce di l i ¤ in d en ka p a n a c ak t ›r. Su y u tek r ar Elekt r ik te s i s a t › n › z ›n sa¤ l a d › ¤...
  • Page 63 Eğer yasal mevzuata uygun bir garanti su ısıtıcısında düzenli olarak kireç kapsamındadır. temizlği yapılmazsa, aşağıdkailerde Kenwood ürününüz arızalanırsa kireç oluşumu gözlenir: veya herhangi bir kusur su ısıtıcısını açarken ve bulursanız yetkili KENWOOD kaparken, kullanım sırasında ya Servis Merkezine gönderin veya...
  • Page 64: Sorun Giderme Kılavuzu

    sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Su ısıtıcı çalışmıyor. Güç yok. Su ısıtıcının fişinin takılı olduğunu kontrol edin. Su ısıtıcının fişi takılı Su ısıtıcının güç tabanına değil. doğru şekilde yerleştirildiğini kontrol edin. Kaynatmadan sonra Su ısıtıcı aşırı dolu. Su seviyesinin Max su ısıtıcı...
  • Page 65 Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Poškozený přístroj nikdy nepoužívejte. Nechejte ho zkontrolovat nebo opravit – viz kapitola „servis a údržba“...
  • Page 66 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 67: Péče A Čištění

    před zapojením znovu přivést k varu, počkejte pár Zkontrolujte, zda je napájení sekund – spínač potřebuje nějakou dobu na to, aby se přenastavil. shodné s napájením specifikovaným na konvici. Pozn. – Pokud chcete zastavit var, pak se před sundáním VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ konvice z napájecího podstavce MUSÍ...
  • Page 68: Servis A Údržba

    článku zlepší zakoupen. účinnost konvice. Pokud se konvice pravidelně nezbavuje vodního Pokud se váš výrobek Kenwood kamene, usazeniny mohou vést k porouchá nebo u něj zjistíte závady, následujícím problémům: zašlete nebo odneste jej prosím do může docházet k zapínání...
  • Page 69 tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje. Pomocí odděleného způsobu likvidace elektrospotřebičů se předchází vzniku negativních dopadů na životní DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO prostředí a na zdraví, ke kterým by SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU mohlo dojít v důsledku nevhodného V SOULADU S EVROPSKOU nakládání...
  • Page 70: Magyar

    és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ne használjon meghibásodott készüléket. Ellenőriztesse és szükség esetén javítassa meg: lásd a „szerviz és vevőszolgálat”...
  • Page 71 A vízforralót csak az eredeti aljzattal szabad használni. Az aljzatot mindig tartsa tisztán és szárazon. Bekapcsolás elŒtt ellenŒrizze, hogy a fedél tökéletesen illeszkedik-e a kannára. Figyelmeztetés! Forralás közben ne nyissa fel a kanna fedelét! A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró...
  • Page 72: A Készülék Részei

    és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás elŒtt Ha kemény a víz, akkor javasoljuk,...
  • Page 73: A Készülék Tisztítása

    és lenyomva abban az országban, ahol a rögzítse 3. terméket vásárolta. vízkŒmentesítés Ha a Kenwood termék A forralóelem rendszeres meghibásodik, vagy bármilyen vízkőmentesítése javítja a vízforraló hibát észlel, akkor küldje el teljesítményét. Rendszeres vagy vigye el egy hivatalos vízkőmentesítés hiányában a...
  • Page 74: Hibaelhárítási Útmutató

    Tervezte és kifejlesztette a A termék az önkormányzatok által Kenwood az Egyesült Királyságban. fenntartott szelektív hulladékgyűjtő Készült Kínában. helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé teszi a nem megfelelő hulladékkezelésből adódó esetleges, a környezetet és az egészséget...
  • Page 75: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Nie używać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii oddać je do sprawdzenia lub naprawy (zob.
  • Page 76 Uwaga: nie użytkować czajnika na powierzchni pochyłej. Używać wyłącznie załączonej podstawy zasilającej i dbać, by była zawsze sucha i czysta. Przed włączeniem czajnika sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze zamknięta. Ostrzeżenie: nie podnosić pokrywki, gdy woda w czajniku gotuje się. Podczas unoszenia pokrywki należy zachować...
  • Page 77 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 78: Konserwacja I Czyszczenie

    konserwacja i Zalecamy oszczędność energii: podgrzewanie tylko tyle wody, ile czyszczenie jest w danej chwili potrzebne. Jakość przygotowywanych napojów Przed przystąpieniem do będzie lepsza, jeżeli za każdym czyszczenia wyjąć wtyczkę z razem użyjemy świeżej wody. gniazda sieciowego i pozwolić, aby Po każdym użyciu czajnik należy czajnik ostygł.
  • Page 79 Uwaga: nieusuwanie kamiennego najbliższych punktów serwisowych osadu z czajnika może doprowadzić firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod do unieważnienia gwarancji. Gdy osad zacznie gromadzić adresem www.kenwoodworld.com się na grzałce, należy nabyć lub adresem właściwym dla danego odpowiedni środek do usuwania kraju.
  • Page 80: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Czajnik nie działa. Brak prądu w sieci. Sprawdzić, czy czajnik jest podłączony do prądu. Wtyczka czajnika nie Sprawdzić, czy czajnik jest jest podłączona prawidłowo osadzony na do gniazdka. podstawie zasilającej. Po zagotowaniu wody Czajnik jest Sprawdzić, czy poziom wody czajnik nie wyłącza się...
  • Page 81: Ekkgmij

    Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευή που έχει υποστεί βλάβη. Στείλτε την για έλεγχο ή επισκευή: βλ. ενότητα «σέρβις και...
  • Page 82 Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι έχει ασφαλίσει προτού θέσετε σε λειτουργία τον βραστήρα. Προειδοποίηση: Μην ανοίγετε το καπάκι ενώ βράζει το νερό. Να προσέχετε όταν ανοίγετε το καπάκι, καθώς μπορεί να εκτοξευτούν σταγόνες καυτού νερού. Βεβαιωθείτε ότι ο βραστήρας είναι εκτός λειτουργίας...
  • Page 83 από παιδιά κάτω των 8 ετών. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 84: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Σημείωση – Για να διακόψετε Παρότι ο βραστήρας σας διαθέτει το βράσιμο, βεβαιωθείτε ότι ο ενσωματωμένο φίλτρο, είναι διακόπτης βρίσκεται στη θέση απαραίτητο να καθαρίζετε τακτικά απενεργοποίησης, προτού το εσωτερικό (και το φίλτρο). τον αφαιρέσετε από τη βάση το φίλτρο λειτουργίας.
  • Page 85 καταναλωτών στη χώρα στην οποία χωριστής απόρριψης οικιακών αγοράστηκε το προϊόν. ηλεκτρικών συσκευών, το προϊόν φέρει το σήμα του διαγραμμένου τροχοφόρου Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε κάδου απορριμμάτων. αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο...
  • Page 86: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο βραστήρας δεν Δεν υπάρχει ρεύμα. Ελέγξτε ότι ο βραστήρας λειτουργεί. είναι συνδεδεμένος στην πρίζα. Ο βραστήρας έχει Ελέγξτε ότι ο βραστήρας αποσυνδεθεί από είναι σωστά τοποθετημένος την πρίζα. στην ηλεκτρική βάση. Ο βραστήρας δεν Έχετε...
  • Page 87: Slovenčina

    Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené zariadenie dajte skontrolovať...
  • Page 88 Pred zapnutím kanvice sa presvedčte, či je veko zaistené. Upozornenie: Neotvárajte veko, kým voda vrie. Pri otváraní veka dávajte pozor - kvapky horúcej vody by mohli vystreknúť. Pred zdvíhaním alebo vylievaním sa postarajte o to, aby bola kanvica vypnutá. Pred plnením alebo vylievaním zložte kanvicu z napájacej plošiny.
  • Page 89 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. pred zapnutím zariadenia Ak bývate v oblasti s tvrdou vodou, Overte si, či vaša elektrická sieť...
  • Page 90: Ošetrovanie A Čistenie

    Pravidelne vykonávajte v krajine, v ktorej bol výrobok odstraňovanie vodného kameňa z zakúpený. plochého ohrevného elementu, čím Ak váš výrobok Kenwood sa zlepšuje účinnosť a výkonnosť zlyhá alebo na ňom nájdete kanvice. Pokiaľ sa pravidelne nejaké chyby, pošlite alebo neodstraňuje vodný kameň z odneste ho autorizovanému...
  • Page 91: Riešenie Problémov

    Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Musí sa odovzdať na príslušné zberné Kenwood v Spojenom kráľovstve. miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto Vyrobené v Číne. likvidáciu. Separátnou likvidáciou domácich spotrebičov sa vyhneme negatívnym následkom na životné prostredie a zabránime ohrozeniu zdravia...
  • Page 92: Українська

    та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Не використовуйте пошкоджений прилад. Перевірка або ремонт здійснюються у спеціальних центрах: див. розділ...
  • Page 93 Використовуйте тільки електроблок, що входить до комплекту. Регулярно чистіть його та зберігайте сухим. Перед увімкненням чайника, закрийте кришку. Увага: Не відкривайте кришку під час кипіння води. Відкриваючи кришку, будьте обережні – існує ризик випліскування гарячої води. Знімати чайник із підставки чи заливати воду...
  • Page 94 Пристрій та шнур живлення слід зберігати в місцях, недоступних дітям молодше 8 років. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Як користуватися...
  • Page 95 Якщо під час експлуатації 3 Помийте під краном або за виникають проблеми із допомогою м’якої щітки. увімкненням чи вимкненням або під час видалення накипу із чайника, або вимкненням чайника покладіть туди й фільтр. чайника до закипання води, Ретельно сполосніть під краном. перевірте...
  • Page 96 можливих негативних наслідків центр KENWOOD. Актуальні для навколишнього середовища контактні дані сервісних центрів та здоров’я людини, які виникають KENWOOD ви знайдете на сайті у разі неправильної утилізації, а www.kenwoodworld.com або на також надає можливість переробити сайті для вашої країни. матеріали, з яких було виготовлено...
  • Page 97: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Чайник не працює. Немає струму. Підключіть чайник до електромережі. Чайник відключено Правильно встановіть від електромережі. чайник на підставці. Після закипання води У чайник налито Переконайтеся, що рівень чайник не забагато води. води не перевищує відключається...
  • Page 98 • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ ∂ V º « ∞ K W ∞ L « b ¸ W °...
  • Page 99 ∑ d œ U ß ` ° º L O W ¢ F L K Á « ∞ ≥ c ‫ عن العمل‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ d … Ø ∂ O ‹ ¸ « Ë ≠ u ´ K u ‰...
  • Page 100 · π U « ∞ ´ K « ∞ ± s ¥ W ∫ « ∞ « ∞ b ∞ S Ê ¡ ; ≠ ∞ L U s « q ± Æ K O Ë ° t N U “ «...
  • Page 101 ¢ Q … U ´ b s Æ U ´ ∞ ∑ N ≈ “ « ∂ q W Æ ö ¥ « ∞ G G O q ¢ A U · ≈ ¥ I ± s Í Ø b ∞...
  • Page 102 ´ d ° English u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmix zjx740Kmix zjx750Kmix zjx650bkKmix zjx650rdKmix zjx650wh

Table des Matières