Télécharger Imprimer la page
Kenwood JKP230 Serie Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour JKP230 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Bollitori
JKP210 series, JKP230 series
TYPE JKP230
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
40375/4
Kenwood JKP230
o
English
2 - 5
Nederlands
6 - 10
Français
11 - 15
Deutsch
16 - 20
Italiano
21 - 25
Português
26 - 30
Español
31 - 35
Dansk
36 - 39
Svenska
40 - 43
Norsk
44 - 47
Suomi
48 - 51
Türkçe
52 - 55
56 - 59
Ïesky
60 - 64
Magyar
65 - 69
Polski
70 - 74
Ekkgmij
Slovenčina
75 - 79
країнська
80 - 84
w
´ ¸ ∂
8 8
-
5 8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood JKP230 Serie

  • Page 1 56 - 59 Ïesky 60 - 64 Magyar 65 - 69 Polski 70 - 74 Ekkgmij Slovenčina 75 - 79 країнська 80 - 84 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40375/4...
  • Page 2 English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always use the filter and never overfill - boiling water may splash out. Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid or spout area when refilling.
  • Page 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4 If the cord is damaged it must, for and let it cool down. safety reasons, be replaced by the outside and powerbase KENWOOD or an authorised Wipe with a damp cloth, then dry. KENWOOD repairer. Do not use abrasives - they will If you experience any problems with scratch the plastic surfaces.
  • Page 5 If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
  • Page 6 Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten.
  • Page 7 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 8 voordat u de stekker in het 4 Het water zal gaan koken en de stopcontact steekt waterkoker slaat automatisch af. Controleer of de spanning van het Wacht een paar seconden om het stopcontact overeenkomt met de water opnieuw te koken; de aan/uit- gegevens op het typeplaatje aan de schakelaar springt pas na een paar onderkant van uw waterkoker.
  • Page 9 Als uw Kenwood product niet goed het gebruik of de ketel schakelt functioneert of als u defecten zichzelf uit voor het water kookt.
  • Page 10 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Page 11 Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Utilisez toujours le filtre et ne remplissez pas trop –...
  • Page 12 Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil ; le cordon et l’appareil doivent être tous deux tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est...
  • Page 13 utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil 4 Votre bouilloire amènera l’eau à ébullition et se coupera Assurez-vous que le courant automatiquement. Pour faire électrique que vous utilisez soit le rebouillir l’eau, attendez quelques même que celui indiqué...
  • Page 14 Si le cordon est endommagé, il doit 3 Soit rincez à l’eau courante ou être remplacé, pour des raisons de utilisez une brosse douce, sécurité, par Kenwood ou par un soit, lorsque vous détartrez votre réparateur agréé Kenwood. bouilloire, mettez également le filtre Si vous rencontrez des problèmes...
  • Page 15 AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 16 Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Immer den Filter benutzen und nicht zu voll machen –...
  • Page 17 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
  • Page 18 Vor dem Anschluss 4 Der Wasserkocher erwärmt das Die Netzspannung muss mit den Wasser bis zum Sieden und schaltet Angaben auf dem Typenschild am dann ab. Um das Wasser neu zu Boden des Wasserkochers erwärmen, einige Sekunden warten - übereinstimmen. der Ein-Aus-Schalter benötigt eine Pause zum Rückstellen.
  • Page 19 Kesselsteinsieb in die Lösung Ein beschädigtes Netzkabel muss einlegen. Sorgfältig ausspülen. aus Sicherheitsgründen von 4 Um den Filter einzusetzen, schieben KENWOOD oder einer autorisierten Sie diesen so lange hinein bis er KENWOOD-Kundendienststelle festsitzt ausgetauscht werden. 5 Zum Schließen und Arretieren des Sollten Sie Probleme mit dem Deckels auf den Deckel drücken...
  • Page 20 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 21 Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Usare sempre il filtro e non riempire mai eccessivamente il bollitore, per evitare spruzzi di acqua bollente.
  • Page 22 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 23 prima di collegare 3 Inserire la spina nella presa elettrica l’apparecchio alla rete e accendere. Ora la spia indicatrice elettrica si illumina. Assicurarsi che la tensione della 4 Quando l’acqua raggiunge vostra rete elettrica sia la stessa l’ebollizione, l’apparecchio si spegne indicata sulla targhetta sotto automaticamente.
  • Page 24 In caso di guasto o cattivo l’uso, oppure spegnimento prima funzionamento di un apparecchio che l’acqua giunga ad ebollizione. Kenwood, si prega di inviare o i tempi di ebollizione potrebbero consegnare di persona l’apparecchio essere più lunghi. a uno dei centri assistenza possibile danno dell’elemento...
  • Page 25 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori...
  • Page 26 Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Utilize sempre o filtro e nunca encha excessivamente a chaleira, pois a água a ferver poderá...
  • Page 27 8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 28 antes de ligar à corrente 4 A sua chaleira ferverá e desligar-se-á Certifique-se de que a tensão da automaticamente. Para voltar a sua fonte de alimentação eléctrica é ferver, espere alguns segundos - o a mesma que a exibida na parte interruptor precisa de algum tempo inferior da sua chaleira.
  • Page 29 Caso o fio se encontre danificado, cuidadosamente. deverá, por motivos de segurança, 4 Para colocar o filtro, faça-o deslizar ser substituído pela Kenwood ou por até ficar seguro um reparador Kenwood autorizado. 5 Feche e bloqueie a tampa Se tiver qualquer problema ao utilizar...
  • Page 30 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/CE RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse...
  • Page 31 Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Utilice siempre el filtro y nunca la llene demasiado, el agua hirviendo puede salpicarle.
  • Page 32 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 33 antes de enchufar el aparato automáticamente al hervir el agua. Asegúrese de que la fuente de Antes de volver a hervir agua espere alimentación eléctrica tenga las unos segundos: el interruptor características que aparecen necesita tiempo para restablecerse. estampadas en la cara inferior de la Nota - Para interrumpir el hervidora.
  • Page 34 Si el cable está dañado, por razones filtro. Enjuáguelo bien. de seguridad, debe ser sustituido 4 Para volver a colocar el filtro, hágalo por Kenwood o por un técnico deslizar hasta que quede fijo autorizado por Kenwood. 5 Cierre y fije la tapadera pulsándola...
  • Page 35 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 36 Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Anvend altid filteret, og kom aldrig for meget vand i –...
  • Page 37 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i før kedlen tages i brug...
  • Page 38 sådan anvendes din kedlens yderside og bundpladen elkedel Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et viskestykke. 1 Fyld kedlen gennem tuden eller Anvend ikke skuremidler - de kan låget. Låget åbnes ved at trykke på ridse plasticfladerne.
  • Page 39 For at finde produktet mærket med en mobil opdaterede oplysninger om dit affaldsbeholder med et kryds. nærmeste autoriserede KENWOOD- servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Page 40 Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd alltid filtret och fyll aldrig på för mycket vatten – kokande vatten kan stänka Undvik att komma i kontakt med ånga som kommer ut ur pipen när du häller, och ut ur locket eller pipen när du fyller på.
  • Page 41 Barn får inte leka med apparaten. Både apparat och sladd måste förvaras utom räckhåll för barn under 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 42 förklaring till bilder torrkokningsskyddet Om du sätter på kokaren med för fällbart lock litet vatten, så avbryts locköppningsknapp uppvärmningen automatiskt. Stäng på/av-knapp med indikatorlampa av, ta bort vattenkokaren från 360° kraftdel/bottenplatta bottenplattan och låt den svalna sladdvinda innan du fyller på den igen. När den vattennivåfönster har svalnat kommer strömknappen filter...
  • Page 43 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood- reparatör. Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig besök www.kenwoodworld.com innan du...
  • Page 44 Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye - kokende vann kan da sprute ut.
  • Page 45 Barn må ikke leke med apparatet, og både apparatet og ledningen må være utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 46 deler Sikkerhetssystem for å hindre tørrkoking hengslet lokk Dersom du slår på kjelen med for lite lokkutløser vann, slås den av automatisk. Slå av på/av-bryter med indikatorlampe strømmen, ta kjelen av el-sokkelen 360° el-sokkel og la den kjøle seg ned før du fyller ledningsvikler den igjen.
  • Page 47 KENWOOD- servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Page 48 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Käytä aina suodatinta. Älä koskaan täytä liian täyteen, sillä kiehuva vesi saattaa roiskua yli. Vältä...
  • Page 49 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä...
  • Page 50 Tyhjennä keitin jokaisen käyttökerran suodatin jälkeen. 1 Avaa kansi. Paina kannen 2 Kiinnitä pistoke pistorasiaan ja kytke avauspainiketta laite päälle. Merkkivalo syttyy. 2 Nosta suodatin varovasti ulos. 3 Työnnä pistoke pistorasiaan ja 3 Huuhtele vesijohtovedellä tai pese käynnistä laite. Merkkivalo syttyy. pehmeällä...
  • Page 51 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN Jos laitteen käyttämisen aikana HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen SÄHKÖ- JA www.kenwoodworld.com ennen ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA avun pyytämistä. ANNETUN ASETUKSEN...
  • Page 52 Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kaynar suyun ta…masını önlemek için su ısıtıcıya gerekli miktardan fazla su doldurmayınız ve her zaman filtre kullanınız.
  • Page 53 Çocuklar cihazla oynamamalıdır, hem cihaz hem de kablosu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 54 fişe takmadan önce konumda olduğundan emin olun. Elektrik tesisat›n›z›n sa¤lad›¤› ak›- Kullanım sırasında su ısıtıcıyı m›n cihaz taban›nda yaz›lan de¤er- açıp kaparken ya da kaynamadan le ayn› olmas›na dikkat edin. önce su ısıtıcıyı kapatırken herhangi bir sorunla UYARI: BU CİHAZ kar…ıla…ıyorsanız, yassı...
  • Page 55 Bunun için kullanabilece¤i- sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi aletlerinin ayrı bir şekilde atılması serisi mevcuttur. çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı zamanda mümkün olan servis ve müşteri...
  • Page 56 Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Vždy používejte filtr a nikdy nepřeplňujte - vařící voda může vystřikovat. Vyhněte se kontaktu s párou vycházející z prostoru hubice při nalévání...
  • Page 57 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 58 popis konvice ochrana proti zapnutí bez vody Pokud zapnete konvici, v níž je sklopné víko, příliš málo vody, automaticky se tlačítko uvolňující víko, vypne. Vypněte spínač, sejměte spínač se světelným indikátorem konvici z napájecí základny a před podstavec s napájením, otočný o doplněním ji nechte vychladnout.
  • Page 59 Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním...
  • Page 60 Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig használja a szırŒt. Soha ne töltse túl a kannát, mert ilyenkor a forró...
  • Page 61 A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró víz kifröccsenhet a kannából. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kannát kikapcsolta, mielŒtt feltölti vagy kitölt belŒle. Feltöltés, illetve a forró víz kiöntése elŒtt mindig emelje le a kannát az aljzatról. Óvja a kannát a közvetlen hŒtŒl.
  • Page 62 A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás elŒtt Forralás elŒtt mindig töltsön friss Bizonyosodjon meg arról, hogy a vizet a kannába, mert ettŒl jobb ízı...
  • Page 63 Ha a hálózati vezeték sérült, azt fedélnyitó gombot biztonsági okokból ki kell cseréltetni 2 Óvatosan húzza ki a szűrőt a KENWOOD vagy egy, a 3 Vagy öblítse le a csap alatt vagy KENWOOD által jóváhagyott használjon egy puha kefét. szerviz szakemberével.
  • Page 64 FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE) VONATKOZÓ IRÁNYELVÉRŐL A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Page 65 Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Zawsze używaj filtru i nigdy nie przepełniaj - może wtedy wypryskiwać wrząca woda. Unikaj kontaktu z parą, wydostającą...
  • Page 66 Ostrze¯enie: nie otwieraj pokrywki, gdy woda wrze. Przy otwieraniu należy zachować ostrożność z uwagi na ryzyko rozpryśnięcia kropel gorącej wody. Przed podniesieniem czajnika i jego napełnianiem upewnić się że jest on wyłączony. Podnieść czajnik z podstawki zasilania przed napełnianiem lub opróżnianiem. Trzymaj czajnik z dala od gorących powierzchni, takich jak płytka kuchenki lub palnik gazowy.
  • Page 67 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Page 68 usuwanie osadu (kamienia) W czajniku użyty jest filtr do oddzielania cząsteczek szumowiny. Regularne usuwanie osadu z Jeśli pod czajnikiem znajdziesz elementu płaskiego przyczynia się krople wody, nie zwracaj na to do zwiększenia wydajności uwagi - to tylko efekt skraplania się czajnika.
  • Page 69 Aktualne informacje na temat sprzęt ten został wykonany, a w najbliższych punktów serwisowych konsekwencji znaczną oszczędność firmy KENWOOD znajdują się na energii i zasobów naturalnych. O stronie internetowej firmy, pod konieczności osobnego usuwania adresem www.kenwoodworld.com sprzętu AGD przypomina lub adresem właściwym dla danego...
  • Page 70 Ekkgmij « »...
  • Page 72 Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ‘ ’, on/off Σηµείωση – Για να διακόψετε το βράσιµο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση...
  • Page 74 Kenwood...
  • Page 75 Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vždy používajte filter a nikdy neprepĺňajte nádobu – vriaca voda by mohla vyšplechnúť. Vyhnite sa kontaktu s parou, vychádzajúcou z výtokovej hubice.
  • Page 76 Deti sa s týmto zariadením nesmú hrať a zariadenie aj jeho elektrická šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky...
  • Page 77 pred zapnutím zariadenia Pokiaľ chcete vodu znovu prevariť, Overte si, či vaša elektrická sieť má vyčkajte niekoľko sekúnd, lebo také isté parametre, aké sú vypínač potrebuje určitý čas, aby sa uvedené na spodnej strane dal znovu zapnúť. kanvice. Poznámka: Ak preváranie chcete prerušiť, kanvicu najprv vypnite UPOZORNENIE: TOTO pretočením spínača do pozície...
  • Page 78 Pokiaľ sa krajine, v ktorej bol výrobok pravidelne neodstraňuje vodný zakúpený. kameň z kanvice, potom sa vytvára Ak váš výrobok Kenwood zlyhá nános vodného kameňa s týmito alebo na ňom nájdete nejaké následkami: chyby, pošlite alebo odneste ho môžu nastať...
  • Page 79 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ) Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s domácim odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto službu.
  • Page 80 Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди використовуйте фільтр і не заливайте багато води, оскільки вона може випліскуватися. Будьте обережні. Ви можете опектися парою, що...
  • Page 81 Діти не повинні грати з пристроєм. Пристрій та шнур живлення слід зберігати в місцях, недоступних дітям молодше 8 років. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 82 Перед підключенням до мережі 2 Переконайтеся, що кришка електропостачання закрита. Переконайтеся, що напруга 3 Підключіть прилад до електромережі у вашому домі електромережі й увімкніть. відповідає показникам, вказаним Спалахне індикаторна лампочка. на зворотному боці чайника. 4 Після закипання води, чайник автоматично відключиться. Щоби УВАГА! ПРИСТРІЙ...
  • Page 83 Якщо не видаляти накип країні, де прилад був придбаний. регулярно, то його накопичення При виникненні несправності в може призвести до: роботі приладу Kenwood або при виникнення проблем із виявленні будь-яких дефектів, увімкненням та вимкненням будь ласка, надішліть або чайника, а також із вимкненням...
  • Page 84 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги.
  • Page 86 π O « ∞ ∞ W ≈ “ « Ê , K O U « ∞ G K O W ´ L · ù ¥ • ± ö ± u ≈ ∞ Õ H ∑ U ∞ L t « §...
  • Page 87 ° U ¡ « ∞ J Å q ¢ Æ ∂ “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ _ ¸ ° U Ë ∞ « _ d … ∞ K L b «...
  • Page 88 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ¢...

Ce manuel est également adapté pour:

Jkp210 serie