Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Models:
ETR628SS
ESC628SS
ESC134SS
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d'utilisation,
d'entretien et
d'installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0190030
Printed in Mexico
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica Scanno ETR628SS

  • Page 1 Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y CONSERVE Models: ETR628SS ESTAS INSTRUCCIONES ESC628SS ESC134SS LIB0190030 Printed in Mexico...
  • Page 2 ENGLISH Important Safety Notice .................................... 3 Electrical & Installation requirements ..............................4 Product Dimensions ....................................5 List of Materials ......................................5 Ducting Options ......................................6 Prepare the Location ....................................6 Install Range Hood into Hood Cabinet ..............................7 Electrical Connection ....................................8 Complete Installation ....................................
  • Page 3 Important Safety Notice CAUTION WARNING FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE. TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE Never leave surface units unattended at high settings. MATERIALS OR VAPOURS. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
  • Page 4 Electrical & installation requirements IMPORTANT • A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided at Observe all governing codes and ordinances. each end of the power supply conduit (at the range hood and at the junction box). It is the customer’s responsibility: Copies of the standards listed may be obtained from: • To contact a qualified electrical installer. * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 • To assure that the electrical installation is adequate and in ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —...
  • Page 5 List of materials Removing the packaging. WARNING CAUTION Remove the protective film covering the product before putting Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp into operation. edges. Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces Side spacers Hood assembly with blower and LED lamps already installed 4x8 mm 5x45 mm Grease filters 10” round air transition Parts not supplied Parts needed •...
  • Page 6 Ducting Options Closely follow the instructions set out in this manual. All CAUTION responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the caused by not complying with the instructions in this manual, is bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface. declined. For electric/induction cooktop & range installations: Mount the hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the cooking Preparation surface. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or There is no maximum mounting height, however, we recommend stud must be cut, then a supporting frame must be mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above the...
  • Page 7 Stainless Steel Hood Spacer Installation • You can elongate 1.5” (3.8 cm) of your range hood width (¾” [1.9 cm] per side), installing the stainless steel spacers table included with your range hood. • Unpack the spacer and take off the protective. • Put each one on the right and the left side • Fasten hood spacer using four 5 x 45 mm screws to the hood cabinet and tighten securely. “X” bottom of Hood insert cabinet canopy to must be capable cooking surface of supporting 75 lb (34 kg)
  • Page 8 Install the range hood into the hood cabinet WARNING 1 Determine and make all necessary cuts in the wall or roof for EXCESSIVE WEIGHT HAZARD the vent system. Install the vent system before installing the USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL HOOD cabinet hood insert. See the “Venting Requirements” section.
  • Page 9 Control. Controls The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the center side of the range hood.
  • Page 10 7 Reinstall the filters, grasp the filter handles and place the back Replacing a LED Lamp edge of the filter into the hood. Turn off the range hood and allow the LED lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or wearing cotton gloves to handle lamp. If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted correctly before calling service. 1 Disconnect power.
  • Page 11 PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
  • Page 12 FRANÇAIS Avis de sécurité important ..................................13 Exigences Électriques et D'Installation ..............................14 Dimensions du Produit ................................... 15 Liste des Pièces....................................... 15 Méthodes d’évacuation ................................... 16 Préparer l'emplacement ..................................16 Installation de la caisse de la hotte ............................... 17 Connexion Électrique ....................................18 Achever l’installation ....................................
  • Page 13 Avis de sécurité important I ATTENTION AVERTISSEMENT UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET SUR LES CUISINIÈRES. APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. est réglée à une haute température. Les débordements par bouil- lonnement causent de la fumée et des débordements de gras I AVERTISSEMENT...
  • Page 14 Exigences Électriques et d'Installation IMPORTANT AVANT D’INSTALLER LA HOTTE Respectez tous les codes et les ordennances en vigueur. 1 Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,installez la Le client a la responsabilité de : conduite en ligne droite ou avec le moins decoudes possibles. • Contacter un électricien-installateur. I ATTENTION La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. • Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor- 2 Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation. me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code murs et des plafonds; consultez un installateur qualifié pour canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 vous assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à votre (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les type de mur ou d’armoire.
  • Page 15 Liste des Pièces Retirer les pièces de leur emballage. AVERTISSEMENT ATTENTION Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger commencer l’opération. des bords coupants. Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité Entretoise de la hotte Assemblage hotte avec lampes DEL et moteur 4x8 mm 5x45 mm Filtres à graisse Raccord de conduit 10” Accessoires facultatifs Pièces non fournies Numéro de Pièce Outils nécessaires • Niveau ETR628SS ESC628SS ESC134SS •...
  • Page 16 Méthodes d’évacuation Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. ATTENTION Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation sorte que le rebord inférieur est à 30” (76,2 cm) au-dessus de la des directives contenues dans le présent manuel. surface de cuisson. Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer Préparation cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24” Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit (61 cm) sur la surface de cuisson. absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91,4 cm) solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien. au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm) La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des supérieure à 36 (91,4 cm) diminuera l’efficacité de la capture de la murs et des plafonds. fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation. Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE plafond. INSTALLATION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant hauteur du plafond et la hauteur maximale de la hotte. dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
  • Page 17 Installation del entretoise de la hotte Voir • Vous pouvez étendre 1.5” (3.8 cm) largeur de la hotte (¾” (1.9 la table cm) côté), avec l’installation des entretoises en acier inoxydable inclus dans sa hotte. • Décompressez l’entretoise et retirer le protecteur. • Installez chaque entretoise gauche et droite • Fixez les entretoises à l’aide des 4 vis du 5 x 45 mm. “X” Distance entre le bas du auvent et la Le support de la hotte surface de doit être cuisson capable de soutenir Entretoise de une charge de la Hotte 75 lb (34 kg)
  • Page 18 7 Ôter l’opercule arrachable du sommet de la hotte et installer un Partie supérieur serre-câble de ½” (1,3 cm) (homologation UL ou CSA). de la hotte 8 Placer la hotte près de sa position de montage et faire passer le câble d’alimentation à travers le serre-câble dans le boîtier de connexion (sufisamment pour établir la connexion). 9 Serrer les vis du serre-câble. 10 A la aide de 2 personnes ou plus, soulevez l'insert de la hotte. 11 Fixer l'insert de la hotte à l'aide de quatre vis de 5 x 45 mm hotte et serrez solidement. AVERTISSEMENT UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER 4 vis de ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE. montage LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE. Connexion Électrique Achever l’installation AVERTISSEMENT Mettez en place le filtre à graisse. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Vérifier le fonctionnement de la hotte. AVERTISSEMENT DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE Si la hotte ne fonctionne pas: AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX...
  • Page 19 Commandes La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de Commandes cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées sur le côté central de la hotte. Cache les boutons • Vous pouvez masquer les boutons de contrôle en les poussant vers le bas. A. Commutateur de lampe B. Commutateur de ventilateur Pour faire fonctionner les lampes 1 Tournez le commutateur d’éclairage sur la position “ON” pour allumer les lumières. 2 Placer le commutateur d’éclairage à la position “OFF” (arrêt) pour éteindre les lumières. Utilisation du ventilateur 1 Tournez le bouton du ventilateur à “1” pour allumer la hotte. •...
  • Page 20 7 Réinstallez les filtres, saisissez les poignées des filtres et 7 Pour bien fixer le filtre, pousser vers le haut sur la poigné placez le bord arrière du filtre dans la hotte. arrière et installer l’arrière du filtre dans la plateau d’égouttement. Répéter pour chaque filtre. A. Poignée avant B. Poignée arrière A. Filtre à graisse 8 Poussez la poignée arrière vers le haut et vers l'arrière et placez l'arrière du filtre dans la lèchefrite pour le fixer. Répétez Remplacement de la lampe à DEL l'opération pour chaque filtre. Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à DEL. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur. A. Poignée avant B. Poignée arrière 1 Déconnecter la source de courant électrique. 2 Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le Filtres métalliques et plateaux d’égouttement: sens antihoraire.
  • Page 21 GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à...
  • Page 22 ESPAÑOL Aviso de Seguridad Importante ................................23 Requisitos eléctricos y de instalación ..............................24 Dimensiones del Producto ..................................25 Opciones de Ventilación ..................................26 Prepare la Ubicación ....................................26 Instale la Campana al Gabinete................................27 Conexión eléctrica....................................28 Complete la instalación ..................................28 Descripción de la campana ..................................
  • Page 23 Aviso de seguridad importante I PRECAUCIÓN I ADVERTENCIA SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES POR GRASA: PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar I ADVERTENCIA humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
  • Page 24 Requisitos eléctricos y de instalación IMPORTANTE ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. 1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, Es responsabilidad del cliente: utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. tubos acodados. • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA tener salida hacia la parte exterior del edificio. 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian 2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y personas.
  • Page 25 Lista de materiales Remoción del empaque ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Quite la película de protección que cubre el producto antes de Quite la caja cuidadosamente,. Use guantes para protegerse ponerlo en funcionamiento. contra los bordes afilados. Partes Suministradas Piezas Partes Suministradas Piezas Ensamble de la campana con motor y Espaciadores laterales lámparas LED instaladas 4x8 mm 5x45 mm 30”, 36”: 2 48”: 3 Filtros de grasa Transición redonda de 10”...
  • Page 26 Opciones de ventilación Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. PRECAUCIÓN Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de tal daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm) sobre de las instrucciones de este manual. la superficie de cocción. Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta Preparación campana de tal manera que la cornisa inferior se encuentra a no No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
  • Page 27 Instalación del espaciador de acero inoxidable Vea la • Puede alargar 1.5” del ancho de su campana (¾” por lado), tabla de medidas instalando los distanciales de acero inoxidable incluidos con su campana. • Desempaque los distanciales y retire el protectivo. • Coloque cada uno del lado derecho e izquierdo de su campana, alineándolo a las perforaciones de instalación. • Asegure el distancial a la campana con los tornillos de 5 x 45 “X”: base de la cam- pana a la superficie El gabinete que contendrá...
  • Page 28 9 Asegure los tornillos del reten. Housing Superior 10 Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana hasta de motor el gabinete. 11 Asegure la campana al gabinete utilizando 4 tornillos de 5 x 45 ADVERTENCIA RIESGO DE PESO EXCESIVO. UTILICE LA AYUDA DE 2 O MÁS PERSONAS PARA MOVER O INSTALAR LA CAMPANA, DE LO CONTRARIO PUEDE RESULTAR EN LESIONES EN ESPALDA U OTROS DAÑOS. 4 tornillos de instalación Conexión eléctrica ADVERTENCIA • Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA. los cables negros (B) juntos. ADVERTENCIA • Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE los cables blancos (A) juntos. DARLE MANTENIMIENTO. ADVERTENCIA VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. PANELES ANTES DE HACERLO FUNCIONAR. NO SEGUIR ADVERTENCIA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE O CONECTE EL MOTOR A TIERRA. CHOQUE ELÉCTRICO.
  • Page 29 Control Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de Controles cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que opere algunos minutos después de haber terminado de cocinar para dispersar todo el humo y olores de la cocina. Los controles están localizados en la parte central de la campana. Ocultar las perillas • Usted puede ocultar las perrillas de los controles solo al presionar estos hacia abajo. A. Control de lámparas LED B. Control de velocidades del motor Funcionamiento de las lámparas 1 Gire el control a la posición “ON”...
  • Page 30 7 Vuelva a instalar los filtros, agarre las asas del filtro y coloque Reemplazo de las lámparas LED el borde posterior del filtro en la campana. Apague la campana de cocina y espere a que la lámpara se enfríe. Para evitar daños en la nueva lámpara o que se disminuya la vida útil de ésta, no toque la lámpara directamente con los dedos descubiertos. Reemplace usando algún pañuelo o usando unos guantes de algodón al manejar la lámpara. Si las nuevas lámparas no funcionan correctamente, asegúrese de que estén insertadas correctamente antes de llamar al servicio técnico. A. Asa frontal B. Asa trasera 8 Empuje hacia arriba y hacia atrás el asa trasera y coloque 1 Desconecte la corriente. la parte posterior del filtro en la bandeja de goteo para 2 Gire el contador hacia el sentido contrario a las agujas del asegurarlo. Repita la operación con cada filtro. reloj. 3 Remueva la lámpara y reemplácela con la nueva lámpara LED de máximo 120-volt,7.5 W para una base de GU10. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su lugar.
  • Page 31 Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.

Ce manuel est également adapté pour:

Scanno esc628ssScanno esc134ss