Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Garden Fence
Gartenzaun
Barrière de Jardin
Valla de Jardín
Recinzione da Giardino
Osłona ogrodowa
GT4234
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway GT4234

  • Page 1 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com...
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
  • Page 4 YOU MAY NEED /SIE KÖNNEN BENÖTIGEN OPTIONNEL POUR LES SOLS DURS Si votre sol est trop dur, nous vous recommandons d'utiliser /VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN /PUEDE une bille rotative de taille appropriée pour percer le sol et NECESITAR /POTREBBE ESSERE NECESSARIO ensuite l'arroser.
  • Page 5 WHAT’S IN THE BOX (please first check if the accessories are complete) WAS IN DER BOX IST Joiner Clip /Verbindungsklammer Ground Stake /Erdspieß (Bitte überprüfen Sie zunächst, ob das Zubehör vollständig ist) /Poteau /Estaca de tierra /Clip d'assemblage /Clip de conexión /Paletto a Terra /Kołek gruntowy /Clip di Giunzione /Łącznik CE QUI EST DANS LA BOÎTE...
  • Page 6 INSTALL GROUND STAKE IN THE GROUND ATTENTION /VORSICHT /ATTENTION /ATENCIÓN /ATTENZIONE /UWAGA /ERDSPIESS IN DEN BODEN STECKEN /INSTALLER LE PIQUET DE TERRE DANS LE Pay attention to the relative SOL /INSTALAR LA ESTACA DE TIERRA EN EL position of the ground SUELO /INSTALLARE IL PICCHETTO NEL stakes, as shown in the TERRENO /MONTAŻ...
  • Page 7 /Utilice un bloque de madera para proteger la parte superior de la estaca y fíjela con un martillo en el suelo. /Utilizzare un blocco di legno per proteggere la parte superiore del paletto di terra e martellare il paletto di terra nel terreno. /Użyj drewnianego klocka, aby zabezpieczyć...
  • Page 8 DRIVE SELF-DRILLING SCREWS Für diesen Schritt sind 8 Schrauben erforderlich, mit denen nur die mittlere Schiene B und der obere Träger A befestigt werden. Wie in /SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN /VIS der Abbildung gezeigt, müssen an jeder Position auf beiden Seiten AUTOPERCEUSES À ENFONCER /INTRODUCIR Löcher gebohrt werden.
  • Page 9 /Este paso requiere 8 tornillos, fijando la barra inferior A y la estaca de tierra. Como se muestra en la imagen, es necesario taladrar agujeros a ambos lados en cada posición. /Questo passo richiede 8 viti, che fissano il fondo A e il paletto a terra.
  • Page 10 ATTENTION /VORSICHT /ATTENTION /ATENCIÓN /ATTENZIONE /UWAGA The post cap is placed at the top of the beam A, serving for decoration and to prevent rainwater irrigation. /Die Pfostenkappe wird an der Oberseite des Balkens A angebracht und dient zur Dekoration und zur Verhinderung der Regenwasserbewässerung.
  • Page 11 /Die Verbindungsklammern werden an den oberen und unteren Balken A angebracht, um die beiden Platten miteinander zu verbinden. /Les clips de jonction sont placés en haut et en bas des poutres A Return / Damage Claim Instructions pour fixer les deux panneaux l'un à l'autre. DO NOT discard the box / original packaging.
  • Page 12 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.