Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03864A/HG03864B
Version: 12/2023
IAN 446907_2307

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO home HG03864A

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03864A/HG03864B Version: 12/2023 IAN 446907_2307...
  • Page 2 SONNENSCHIRM SONNENSCHIRM Aufbau- und Sicherheitshinweise PARASOL Notes d’installation et de sécurité OMBRELLONE Note di installazione e sicurezza IAN 446907_2307...
  • Page 3 DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Notes d’installation et de sécurité Page IT/CH Note di installazione e sicurezza Pagina...
  • Page 4 ×1 Ø ca. 22 mm ×1 ×1...
  • Page 5 >8,5 cm ca. 184–194 cm...
  • Page 6 ≥40 cm ≥25 kg ≥30 cm...
  • Page 7 SONNENSCHIRM ˜ Liste der Einzelteile Baldachin ˜ Einleitung Speichen Wir beglückwünschen Sie zum Rastfeder Kauf Ihres neuen Produkts. Aufspanner Sie haben sich damit für ein Knickgelenk (mit Abdeckung) hochwertiges Produkt entschieden. Obere Stange Machen Sie sich vor der ersten Feststell-Hebel Inbetriebnahme mit dem Produkt Untere Stange vertraut.
  • Page 8 Sicherheits- VORSICHT! hinweise BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Produkt nicht in   BEWAHREN SIE ALLE der Nähe von offenem Feuer SICHERHEITSHINWEISE UND oder Heizstrahlern auf ANWEISUNGEN FÜR DIE ACHTUNG! ZUKUNFT AUF! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! m WARNUNG! Schließen Sie das Produkt   VERLETZUNGSGEFAHR! bei Wind, Schnee- oder Stellen Sie sicher, dass alle  ...
  • Page 9 ˜ Öffnen des Produkts ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! 1. Lokalisieren Sie den Halten Sie lose Kleidung von   Aufspanner unter dem den Verbindungsgelenken der Baldachin (Abb. A). Speichen und Stangen fern. 2. Schieben Sie den Aufspanner ˜ Zusammenbau des nach oben, bis die Speichen Produkts vollständig ausgefahren sind (Abb.
  • Page 10 ˜ Aufrichten des 4. Drücken Sie den Feststell-Hebel Baldachins ganz nach unten, sodass er die Stange berührt (Abb. B). m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! ˜ Kippen des Baldachins Halten Sie Ihre Finger von   m VORSICHT! der Verbindung zwischen der VERLETZUNGSGEFAHR! oberen und unteren Stange Halten Sie Ihre Finger vom  ...
  • Page 11 ˜ Lagerung 3. Ziehen Sie den Schieber langsam nach unten, um den ACHTUNG! Baldachin zu schließen BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! (Abb. A). Halten Sie das Produkt   4. Befestigen Sie den Baldachin bei Nichtgebrauch immer indem Sie eine stabile Schnur geschlossen, um Schäden am sicher um der Baldachin binden Produkt oder an Eigentum zu (Abb.
  • Page 12 ˜ Entsorgung Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Die Verpackung besteht aus Material- oder Fabrikationsfehler umweltfreundlichen Materialien, auf, wird das Produkt von uns die Sie über die örtlichen – nach unserer Wahl – für Sie Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 13 ˜ Service Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Service Deutschland und die Artikelnummer Tel.: 0800 5435 111 (IAN 446907_2307) als E-Mail: owim@lidl.de Nachweis für den Kauf bereit. Service Österreich Tel.: 0800 292726 Die Artikelnummer entnehmen E-Mail: owim@lidl.at Sie bitte dem Typenschild, einer Service Schweiz Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Tel.:...
  • Page 14 PARASOL ˜ Liste des éléments Toile ˜ Introduction Baleines Nous vous félicitons pour l‘achat Ressort d’arrêt de votre nouveau produit. Vous Coulissant avez opté pour un produit de Mécanisme d’inclinaison grande qualité. Avant la première (avec couvercle) mise en service, vous devez Mât supérieur vous familiariser avec toutes les Levier de verrouillage...
  • Page 15 ATTENTION ! Notes de sécurité RISQUE D’INCENDIE ! CONSERVEZ TOUTES DES Ne placez jamais le produit à   NOTES DE SÉCURITÉ ET proximité d’un feu ouvert ou de INSTRUCTIONS DANS UN radiateurs radiants. ENDROIT SÛR POUR TOUTE REMARQUE ! RISQUE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! DOMMAGES ! m ATTENTION ! RISQUE DE En cas de vents, de chutes de...
  • Page 16 REMARQUE ! RISQUE DE 4. Poussez le levier de DOMMAGES verrouillage à fond vers le Tenez les vêtements amples bas jusqu'à ce qu'il touche le   à l’écart des mécanismes de mât inférieur (Fig. B). connexion des baleines, des ˜ Ouverture du produit tendeurs et des mâts.
  • Page 17 2. D'une main, saisissez 2. Saisissez fermement le mât fermement le mât supérieur supérieur et le couvercle et de l'autre, tirez le levier de du mécanisme d'inclinaison verrouillage à fond vers le haut d'une main, et saisissez le mât (Fig. B). supérieur sous le mécanisme 3.
  • Page 18 ˜ Fermeture du produit ˜ Stockage REMARQUE ! RISQUE DE 1. Assurez-vous que le produit est DOMMAGES ! complètement vertical (voir le chapitre « Redressement de la Lorsqu'il n'est pas utilisé, gardez   toile »). toujours le produit fermé pour 2. Appuyez sur le ressort de éviter de l’endommager ou verrouillage tout en...
  • Page 19 ˜ Mise au rebut Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans L’emballage se compose de 3 ans suivant la date d‘achat de matières recyclables pouvant ce produit, nous assurons à notre être mises au rebut dans les discrétion la réparation ou le déchetteries locales.
  • Page 20 ˜ Service après-vente Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit Service après-vente (IAN 446907_2307) à titre France de preuve d’achat pour toute Tél.: 0800904879 demande. E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Le numéro de référence de Suisse l’article est indiqué sur la plaque Tél.: 0800562153 d’identification, gravé...
  • Page 21 OMBRELLONE ˜ Elenco componenti Telo ˜ Introduzione Stecche Congratulazioni per l‘acquisto Molla di arresto del vostro nuovo prodotto. Con Cursore esso avete optato per un prodotto Snodo di inclinazione di qualità. Familiarizzare con (con copertura) il prodotto prima di metterlo in Palo superiore funzione per la prima volta.
  • Page 22 ATTENZIONE! Avvisi di RISCHIO DI sicurezza INCENDIO! CONSERVARE TUTTE LE NOTE Non posizionare mai il   E LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA prodotto vicino a fiamme libere IN UN POSTO SICURO PER o a fonti di calore radianti. RIFERIMENTI FUTURI AVVISO! RISCHIO DI DANNI! m ATTENZIONE! PERICOLO In caso di vento, nevicate o  ...
  • Page 23 ˜ Apertura del AVVISO! RISCHIO DI DANNI prodotto Tenere gli indumenti larghi   lontano dai giunti di 1. Individuare il cursore sotto collegamento delle stecche, dei il telo (Fig. A). tenditori e dei pali. 2. Spingere il cursore verso l'alto fino a quando le stecche ˜...
  • Page 24 ˜ Come raddrizzare il 4. Spingere verso il basso la leva telo di bloccaggio fino in fondo in modo che tocchi l'asta inferiore m ATTENZIONE! PERICOLO per fissare l'asta superiore in DI INFORTUNI! posizione (Fig. B). Tenere le dita lontane dal  ...
  • Page 25 3. Abbassare lentamente il 2. Conservare il prodotto in modo cursore per chiudere il telo sicuro sulla sua base 10 ] (Fig. A). nella sua borsa per il trasporto 4. Fissare saldamente il telo con una corda robusta e legarla Se riposto nella borsa per il attorno al telo (Fig.
  • Page 26 ˜ Garanzia La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di Il prodotto è stato prodotto fabbricazione. Questa garanzia secondo severe direttive di qualità non si estende a componenti del e controllato con premura prima prodotto esposti a normale logorio, della consegna.
  • Page 27 Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.

Ce manuel est également adapté pour:

Hg03864b446907 2307