Sommaire des Matières pour REMKO ARTstyle HTS Série
Page 1
Manuel d'utilisation et d'installation Série HTS de REMKO Thermopompes ARTstyle HTS 80, HTS 90, HTS 110, HTS 130, HTS 200, HTS 260 Instructions pour les spécialistes 0142-2020-02 Version 3, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Page 2
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attenti- vement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'instal- R410A lation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité Réfrigérant en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction de l'original...
Table des matières Consignes de sécurité et d'utilisation....................5 1.1 Consignes de sécurité particulières....................5 1.2 Consignes générales de sécurité....................5 1.3 Identification des remarques......................5 1.4 Qualifications du personnel......................6 1.5 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité............6 1.6 Travail en toute sécurité........................
Page 4
Série HTS de REMKO Mise en service............................ 75 Entretien et maintenance........................76 Mise hors service provisoire......................77 Élimination des défauts et service après-vente................78 15.1 Généralités concernant la recherche de défauts................ 78 15.2 Messages d'erreur du Smart-Control..................79 15.3 Code de défaut sur le module externe..................87 Représentation de l'appareil et pièces de rechange................
Consignes de sécurité et d'utilisation PRECAUTION ! Observer une distance de sécurité par rap- 1.1 Consignes de sécurité particu- port aux substances dangereuses lières Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones Respectez strictement toutes les consignes de et atmosphères inflammables, explosives, com- sécurité...
Série HTS de REMKO 1.4 Qualifications du personnel DANGER ! Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit dis- En cas de contact avec les composants sous poser de qualifications adéquates.
à la société REMKO GmbH & Co. Les appareils mobiles doivent être installés KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appa- verticalement et de manière sûre sur des sols...
Série HTS de REMKO AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 1.13 Protection de l‘environne- ment et recyclage Mise au rebut de l‘emballage...
Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques des appareils HTS 80/90/110 Série HTS 80 HTS 90 HTS 110 Fonction Chauffage ou refroidissement Système Séparation Air/eau Power Plus Technologie du compresseur Scroll Scroll Inverter Gestionnaire de thermopompes Smart-Control Temp. aller Eau chaude, °C max. (jusqu’à -7°C) Température aller min.
Page 10
Série HTS de REMKO Série HTS 80 HTS 90 HTS 110 Limites d'utilisation du chauffage °C -20 - +42 Limites d'utilisation du refroidissement °C +15 - +45 Quantité de remplissage de base du frigo- --/kg R410A /2,75 R410A /1,75 R410A /2,95 rigène du module interne...
Page 11
Série HTS 80 HTS 90 HTS 110 Dimension de tuyau Cu recommandée Volume d’eau du module interne Huile frigorifique Type Syntetic Oil FV50S Puissance absorbée nominale de la 7/136 pompe Module interne, min./max. Puissance absorbée nominale par ventilateur Module externe Consommation électrique de la pompe 0,07/1,03 Module interne, min./max.
2.3 Caractéristiques des appareils HTS 130/200/260 Série HTS 130 HTS 200 HTS 260 Fonction Chauffage ou refroidissement Système Séparation Air/eau Technologie du compresseur Power Plus Inverter Gestionnaire de thermopompes Smart-Control Temp. aller Eau chaude, °C max. (jusquà -7 °C) Température aller min. refroidissement °C Nombre de modules externes Chauffage d’appoint électrique/...
Page 14
Série HTS de REMKO Série HTS 130 HTS 200 HTS 260 Limites d'utilisation du chauffage °C -20 - +45 Limites d'utilisation du refroidissement °C +15 - +45 Quantité de remplissage de base du frigo- --/kg R 410A /2,95 R 410A /5,40 rigène du module interne...
Page 15
Série HTS 130 HTS 200 HTS 260 Dimension de tuyau Cu recommandée Volume d’eau du module interne Huile frigorifique Type Syntetic Oil FV50S Puissance absorbée nominale de la 7/136 pompe Module interne, min./max. Puissance absorbée nominale par ventilateur Module externe Consommation électrique de la pompe 0,07/1,03 Module int., min./max.
2.6 Dimensions de l'appareil module interne Fig. 3: Dimensions du module interne...
Page 20
Série HTS de REMKO Désignations des raccords de tuyau sur le module interne Fig. 4: Désignations des raccords de tuyau, vue de dessus 4 : Entrée de capteur et de signal = ø 36 mm 1 : Raccord p. frigorigène de la conduite d'aspiration 2 : Raccord p.
Série HTS de REMKO 2.8 Limites d'utilisation de la thermopompe en mode monovalent [ ° C] Fig. 6: Limites d'utilisation et points de mesure HTS 80/110 A : Température de l’eau B : Température de l’air -7°C; 63°C 42°C; 63°C -20°C;...
2.10 Caractéristiques Puissance calorifique HTS 80 à une température aller de 35 ℃ n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp. extérieure n-max : Fréquence max. Puissance calorifique HTS 80 à une température aller de 45 °C n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp.
Page 26
Série HTS de REMKO Puissance calorifique HTS 80 à une température aller de 55 °C n-max [° C] Fig. 10: Puissance calorifique HTS 80 à une température aller de 55 °C Puissance calorifique / B : Temp. extérieure n-max : Fréquence max.
Page 27
Puissance calorifique HTS 90 à une température aller de 35 °C n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp. extérieure NF : Fréquence nominale/ n-max : fréquence max. Puissance calorifique HTS 90 à une température aller de 45 °C n-max [°...
Page 28
Série HTS de REMKO Puissance calorifique HTS 90 à une température aller de 55 °C n-max [° C] Fig. 11: Puissance calorifique HTS 90 à une température aller de 55 °C Puissance calorifique / B : Temp. extérieure NF : Fréquence nominale/ n-max : fréquence max.
Page 29
Puissance calorifique HTS 110 à une température aller de 35 °C n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp. extérieure n-max : Fréquence max. Puissance calorifique HTS 110 à une température aller de 45 °C n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp. extérieure n-max : Fréquence max.
Page 30
Série HTS de REMKO Puissance calorifique HTS 110 à une température aller de 55 °C n-max [° C] Fig. 12: Puissance calorifique HTS 110 à une température aller de 55 °C Puissance calorifique / B : Temp. extérieure n-max : Fréquence max.
Page 31
Puissance calorifique HTS 130 à une température aller de 35 °C n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp. extérieure NF : Fréquence nominale/ n-max : fréquence max. Puissance calorifique HTS 130 à une température aller de 45 °C n-max [°...
Page 32
Série HTS de REMKO Puissance calorifique HTS 130 à une température aller de 55 °C n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp. extérieure NF : Fréquence nominale/ n-max : fréquence max. COP HTS 130 à une température aller de 35 °C, 45 °C et 55 °C [°...
Page 33
Puissance calorifique HTS 200 à une température aller de 35 °C n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp. extérieure NF : Fréquence nominale/ n-max : fréquence max. Puissance calorifique HTS 200 à une température aller de 45 °C n-max [°...
Page 34
Série HTS de REMKO Puissance calorifique HTS 200 à une température aller de 55 °C n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp. extérieure NF : Fréquence nominale/ n-max : fréquence max. COP HTS 200 à une température aller de 35 °C, 45 °C et 55 °C [°...
Page 35
Puissance calorifique HTS 260 à une température aller de 35 °C n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp. extérieure NF : Fréquence nominale/ n-max : fréquence max. Puissance calorifique HTS 260 à une température aller de 45 °C n-max [°...
Page 36
Série HTS de REMKO Puissance calorifique HTS 260 à une température aller de 55 °C n-max [° C] Puissance calorifique / B : Temp. extérieure NF : Fréquence nominale/ n-max : fréquence max. COP HTS 260 à une température aller de 35 °C, 45 °C et 55 °C [°...
3.1 Thermopompe en général Tous les modèles chauffent et refroidissent. Arguments en faveur des thermopompes Le module externe a un faible niveau sonore. inverter de REMKO Modèle fractionnable pour une grande flexibi- Des coûts de chauffage plus faibles que ceux lité d'installation.
Page 38
Série HTS de REMKO Les thermopompes à eau ont besoin de deux par compression. Puis le gaz très chaud du frigori- puits pour la production de chaleur à partir des gène est conduit dans le condenseur, un échan- eaux souterraines, un puits d'aspiration et un puits geur thermique à...
Page 39
Mode de fonctionnement de la thermopompe passage de chaleur (la valeur U). On doit égale- ment avoir la température ambiante et la tempéra- Les thermopompes fonctionnent dans plusieurs ture extérieure normalisée, la température modes de fonctionnement. moyenne extérieure la plus basse, de l'année. L'équation de détermination du besoin en chaleur Monovalent transmise est Q=A x U x (t...
Série HTS de REMKO Type de bâtiment Puissance calorifique spécifique en W/m Maison à énergie passive Maison basse énergie de 2002 suivant le décret d'isolation thermique de 1995 construction neuve depuis 1984 construction ancienne avant 1977 rénovée construction ancienne avant 1977 non rénovée Rendement de chauffe à...
Page 41
HTS 90/130/200/260 modulent et sont adaptées Appareil de fractionnement au besoin réel à l’aide de la technologie Inverter. La thermopompe HTS de REMKO est un appareil Par conséquent, le raccordement hydraulique à dit de fractionnement. Ce qui signifie qu'il se com- l’aide d'un ballon tampon n’est pas indispensable.
Les appa- l'énergie. reils correspondants de la série KWD, KWK et WLT-S figurent sur notre page Internet : « www.remko.de ». Aucune surveillance du point de rosée n'est alors nécessaire. Mode Refroidissement La zone de confort de l'image indique clairement L'inversion de circuit permet également de refroidir.
Montage 4.1 Architecture du système Fig. 18: Architecture du système HTS 80/90/110/130 A : Zone extérieure 4 : Conduites de frigorigène " et “ B : Zone intérieure 5 : Entrée C : Module externe 6 : Retour D : Module interne 7 : Câble d'alimentation secteur du module interne : 1 : Ventilateur/sortie d’air HTS 90=230V/1~/ 50Hz,16A...
Page 44
Série HTS de REMKO Fig. 19: Architecture du système HTS 200/260 Zone extérieure Conduites de frigorigène " et “ Zone intérieure Entrée C1 : Module externe 1 Retour C2 : Module externe 2 Câble d'alimentation secteur du module interne = Module interne 400V/3~/50Hz,16A (ex.
4 : Conduite d'aspiration Nous recommandons l'utilisation d'un presse- Seuls les techniciens spécialisés agréés sont étoupe REMKO pour mettre en place une entrée habilités à raccorder les tuyaux de frigorigène de tuyau/câble étanche et pour éviter les dom- et à manipuler le frigorigène (catégorie de com- mages.
Série HTS de REMKO 4.3 Installation, montage du 4.4 Ouverture de l'appareil module interne Ouvrez l'appareil de la manière suivante : En fonction des conditions présentes, les émis- A. Ouvrir l’appareil et le couvercle du boîtier sions de bruits de l’appareil intérieur doivent électrique...
Page 47
Retirez le couvercle [1] de la pompe à cha- B. Ouvrir la porte avant leur en le poussant vers le haut sur la poi- Desserrez les trois vis supérieures [6] der- gnée [4] et en le tirant vers l'avant en dehors rière la porte avant [5].
Série HTS de REMKO 4.5 Installation, montage du module externe Lieu de pose du module externe Ne fixez l'appareil que sur une construction porteuse. Attention, le module externe ne peut être installé qu'à la verticale. Le lieu d'installa- tion doit être bien ventilé.
Page 49
Niveau d'évaluation de la bruy- ance TA Lieu d'émission le jour en dB(A) la nuit en dB(A) Zones industrielles Zones d'activités Centres, villages et milieux mixtes Zones d'habitation et petits lotissements Zones d'habitation pures Lieux de cure, hôpitaux et centres de soins Les pointes d'émissions sonores ponctuelles ne doivent pas excéder les limites de son, le jour de plus de 30 dB(A), et la nuit de plus de 20 dB(A).
Page 50
Série HTS de REMKO Distances minimales du module externe >= 700 >= 700 >= 700 Fig. 26: Distances minimales en cas d'installation du module externe en mm 1 : Devant un mur, évacuation d'air vers le haut, blo- 3 : Dans une niche, évacuation d'air vers le haut, cage de flux sur le côté...
Page 51
Après la pose et le raccordement des con- duites/câbles, calfeutrez le tuyau de protection avec l’entrée de câble REMKO ! NOTRE CONSEIL Vous pouvez utiliser à la place de la fondation, Fig. 28: Fondation pour l’évacuation du condensat des anneaux en béton préfabriqués de dimen-...
Série HTS de REMKO Raccordement En cas de fonctionnement de l'appareil lorsque la température extérieure est inférieure à 4 °C, hydraulique veillez à ce que la conduite de condensat soit protégée contre le gel. De la même manière, le revêtement inférieur du carter et le collecteur de condensat doivent être protégés du gel afin...
Page 53
Adaptez la pression de l'installation au sys- Vous devez isoler toutes les surfaces métalli- tème hydraulique et contrôlez la pression à ques apparentes. l'arrêt de la thermopompe. Lors de l’installation Le refroidissement via les circuits de chauffage des thermopompes HTS 80 ou HTS 110, nécessite une isolation étanche à...
Page 54
La pompe primaire très efficace dans le module interne est utilisée comme pompe de chargement du ballon en mode thermopompe et est à vitesse régulée. Un groupe de pompes de circuit de chauffe non mixte de type HGU et mixte de type HGM REMKO sont disponibles. Le ballon REMKO de type KWS 300 est un ballon La chute de pression entre le module interne et combiné...
Page 55
HGU et mixte de type HGM REMKO sont disponibles. Le ballon REMKO de type MPS 800 ou 1000 est un ballon combiné pour la production d’eau potable via un module d’eau douce et un ballon tampon pour le système de chauffage. Les vannes d'inversion à 3 voies externes nécessaires en supplément sont commutées par la commande intelligente Smart Control pour la...
Page 56
Un groupe de pompes de circuit de chauffe non mixte de type HGU et mixte de type HGM REMKO sont disponibles. Le réservoir d’eau potable REMKO de type EWS 300 E est un réservoir en émail avec une surface WT de 3,5m .
Page 57
HGU et mixte de type HGM REMKO sont disponibles. Le ballon REMKO de type MPS 800 ou 1000 est un ballon combiné pour la production d’eau potable via un module d’eau douce et un ballon tampon pour le système de chauffage. Les vannes d'inversion à 3 voies externes nécessaires en supplément sont commutées par la commande intelligente Smart Control pour la...
Page 58
HGU et mixte de type HGM REMKO sont disponibles. Le ballon REMKO de type MPS 800 ou 1000 est un ballon combiné pour la production d’eau potable via un module d’eau douce et un ballon tampon pour le système de chauffage. La vanne d'inversion à 3 voies externe nécessaire en supplément est commutée par la commande intelligente Smart Control pour la pro-...
Page 59
HGU et mixte de type HGM REMKO sont disponibles. Le ballon REMKO de type MPS 800 ou 1000 est un ballon combiné pour la production d’eau potable via un module d’eau douce et un ballon tampon pour le système de chauffage. Les vannes d'inversion à 3 voies externes nécessaires en supplément sont commutées par la commande intelligente Smart Control pour la...
PWM sur le boî- Après avoir activé le niveau expert en cli- tier de pompe pour le fonctionnement de quant sur le logo REMKO, un mot de passe secours. est requis. Pour saisir le mot de passe dans Retirez le moteur de la vanne d'inversion à...
Refroidissement par un circuit de refroidisse- REMKO HGM. Pour éviter que de l’humidité ne se ment distinct forme en cas de défaillance technique ou de Si, pour le refroidissement du système, un circuit...
VDI 2035 est applicable. Pour ces instal- hydraulique. Le ballon tampon de la série KPS lations, en cas de dépassement des valeurs peut pour cela être livré par REMKO. recommandées pour l’eau de remplissage, d’ap- point et de circulation, un traitement de l’eau est nécessaire.
Page 64
REMARQUE ! Les pompes à chaleur et équipements de l’entreprise REMKO ne doivent être remplis et utilisés qu’avec de l’eau totalement déminéralisée. De plus, nous vous recommandons l’utilisation de notre produit de protection intégrale pour chaudière. Pour les installations utilisées à des fins de refroidissement, utilisez du glycol avec notre produit de protection intégrale.
Remplissage de l’installation de chauffage avec de l’eau totalement déminéralisée Remplissage initial 2e année 3e année 4e année Remplie le Volume de l’installation [litres] Valeur °dH Valeur pH Conductivité [µS/cm] Agent de conditionnement (nom et quantité) Teneur en molybdène [mg/l] Signature D I 2 0 3 5 D I 2 0 3 5...
Pour la pose correcte des conduites de frigori- gène, vous avez la possibilité d'utiliser un kit de tuyaux de cintrage de REMKO. Vous empê- cherez ainsi les coudes dans les conduites de Fig. 39: Raccord pour frigorigène sur le module frigorigène.
Page 67
Dimensionnement des conduites de frigorigène, exemple de la série HTS 200 3/8" 5/8" 3/4" 1/2" 3/4" 1/2" Fig. 40: Possibilités de raccordement Conduite d’aspiration de frigorigène 3/4" Conduite 1 A1,A2 : Conduite d’aspiration de frigorigène 5/8" Conduite 2 - (DP Conduite 1 ≈ DP Conduite 2) Conduite d’injection de frigorigène 1/2"...
Page 68
Série HTS de REMKO Longueurs de conduites de frigorigène maximales autorisées en cas de différences de hauteur entre le module externe et le module interne 3° Fig. 41: Longueurs de conduites en cas de différences de hauteur entre le module externe et le module...
9.2 Mise en service des techniques de refroidissement REMARQUE ! Contrôle de l'étanchéité Utilisez uniquement des outils homologués pour une utilisation dans le domaine frigorifique Une fois tous les branchements effectués, la sta- (p.ex. : Pince à cintrer, guillotines, outil à éba- tion-manomètre est connectée comme suit aux dif- vurer et dudgeonnière) les tuyaux de frigori- férents raccords pour vannes Schrader (selon...
Page 70
Série HTS de REMKO Fig. 43: Évacuation A : Module interne 4 : Pompe à vide 1 : Échelle de chargement de la conduite de frigori- 5 : Raccords de frigorigène 5/8" - 3/8" gène 6 : Raccords 2 : Réservoir de gaz du frigorigène 7 : Vannes 3 : Jeu de manomètres...
Page 71
Appoint de frigorigène DANGER ! En raison de l'activation temporisée, le compresseur ne démarre que quelques Seuls les techniciens spécialisés agréés sont minutes plus tard. habilités à raccorder les tuyaux de frigorigène et à manipuler le frigorigène (catégorie de com- Durant la marche d'essai, contrôlez le fonc- pétences I).
Page 72
Série HTS de REMKO Calcul de la longueur totale de conduites de frigorigène HTS 80/90/110/130 Longueur totale = A Calcul de la longueur totale de conduites de frigorigène HTS 200/260 Longueur totale = A1+A2+A3 Exemples Longueur de conduite totale simple [m] Quantité...
Page 73
Aperçu des quantités de remplissage après mesure/calcul de la longueur de conduite totale entre le module interne et chaque module externe (trajet simple, voir à cet effet les schémas à la page précédente). Longueur de Quantité de remplissage Quantité de remplissage Quantité...
Série HTS de REMKO Longueur de Quantité de remplissage Quantité de remplissage Quantité de remplissage conduite HTS 80/110 HTS 90/130 HTS 200/260 totale 1020 1050 1080 1110 1140 1170 1200 1230 1020 1260 1050 1290 1080 Raccordement élec- trique REMARQUE ! La fuite de frigorigène contribue au changement...
L'installation de chauffage est remplie d’eau du Smart-Control s’effectue sur l’écran tactile. déminéralisée selon VDI 2035. Nous recom- mandons l’ajout de la protection totale du chauffage REMKO (voir chapitre « Protection Effectuez un contrôle visuel approfondi avant contre la corrosion »). la mise en service.
Série HTS de REMKO Entretien et Fonction de l’écran maintenance La régulation du REMKO Smart-Control Touch est un module de commande avec écran tactile. La Des travaux d'entretien et de maintenance régu- commande est intuitive et facile à comprendre liers garantissent le bon fonctionnement de vos grâce à...
Mise hors service provisoire Lorsque la thermopompe est inutilisée pendant une longue période (des vacances, p.ex.), elle ne doit cependant pas être mise hors tension ! Pendant la mise hors service provisoire, l'ins- tallation doit être mise en mode « Veille » pour le chauffage et en mode «...
Série HTS de REMKO Élimination des défauts et service après-vente 15.1 Généralités concernant la recherche de défauts L'appareil a été conçu selon des méthodes de fabrication de pointe et a été soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez l'appareil en vous référant à la liste suivante.
15.2 Messages d'erreur du Smart-Control Messages d'exploitation, avertissements et affichage des erreurs sur le Smart-Control Messages d'exploitation Description Dés. Détails Temp. max. du ballon 1 La température au niveau de l'un des capteurs du ballon 1 est ID6000 atteinte supérieure à la température de ballon maximale autorisée ID6001 Demande en eau Besoin actif de charger le ballon chaude...
Page 80
Série HTS de REMKO Description Dés. Détails Température bivalente Température bivalente de la thermopompe - La thermopompe ID6111 de la thermopompe est bloquée car la température bivalente n'est pas atteinte ID6113 Chauffage solaire Chauffage solaire - Les générateurs de chaleur sont bloqués Faible différence de...
Page 81
Description Dés. Détails Court-circuit - Sonde de ID7209 Court-circuit - Sonde de frigorigène frigorigène Contact ouvert - Sonde Contact ouvert - Sonde de température de circulation d'eau ID7210 de temp. de circulation potable Court-circuit - Sonde de Court-circuit - Sonde de température de circulation d'eau ID7211 temp.
Page 82
Série HTS de REMKO Description Dés. Détails Veuillez vérifier la liaison de données entre la platine du régula- µPC ID7247 Device offline teur et l'inverter L’interface n’est pas Le protocole KNXnet/IP Tunneling n’est pas pris en charge par ID7248 prise en charge l’interface KNX détectée...
Page 83
Description Dés. Détails Erreur du capteur de Veuillez vérifier le capteur de basse pression de la platine de µPC ID7272 basse pression l'inverter et son raccord Code d'erreur WKF Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur. ID7273 E101 F1/F2 tordu ou rupture de câble Le compresseur a été...
Page 84
Série HTS de REMKO Description Dés. Détails Court-circuit - Temp. ID7297 retour du 2e circuit de Court-circuit - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte chauffe mixte Contact ouvert - Temp. ID7298 aller du 3e circuit de S12.2 Contact ouvert - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte chauffe mixte Court-circuit - Temp.
Page 85
Description Dés. Détails Courant faible non plausible au niveau du capteur de courant Code d'erreur WKF ID7315 de la platine de l'inverter au démarrage du compresseur (peut E461 être dû à un endommagement du compresseur) Code d'erreur WKF Conducteur extérieur (phase) manquant au niveau du com- ID7316 E467 presseur...
Page 86
Série HTS de REMKO Description Dés. Détails Erreur de la sonde EVD µPC ID8109 Erreur de la sonde EVD EVO µPC ID8110 Pilote hors ligne Pilote hors ligne Appareil hors ligne - Veuillez vérifier la liaison de données entre ID8111 Appareil hors ligne la platine du régulateur et l'inverter...
15.3 Code de défaut sur le module externe Pour accéder à la LED d’état, retirez le couvercle du local de raccordement. Fig. 45: Position du code de défaut 1 : Couvercle pour local de raccordement 4 : Raccordement de la commande 2 : Raccords vissés de câbles (2 x M16), insert 5 : Raccordement du relais de notification de défaut d'étanchéité...
Page 88
Série HTS de REMKO Cause Code LED Relais K1 *) Réaction du contrôleur Solution Explication déclenché, 11 - Pas de tension secteur Tension secteur présente ? L’appa- 14 interrompu reil s’arrête et redémarre automati- quement lorsque l’alimentation est rétablie. enclenché, 11 - Fonctionnement normal sans défaut...
Page 89
Cause Code LED Relais K1 *) Réaction du contrôleur Solution Explication déclenché, 11 - Surtension ZK Si la tension du circuit intermédiaire 14 interrompu Si la tension du circuit intermédiaire chute de nouveau dans un délai de augmente au-dessus des valeurs 75 sec.
Série HTS de REMKO Représentation de l'appareil et pièces de rechange 16.1 Représentation de l'appareil module extér. HTS 80/90/110/130/200/260 Fig. 47: Vue éclatée du module extérieur HTS 80/90/110/130/200/260...
Page 91
Amortisseur de vibrations Équerre de support d’évaporateur Capot supérieur de l’évaporateur Capot inférieur de l’évaporateur Pied en fonte Logo Remko en inox Bac à condensat avec chauffage Pieds (réglables en hauteur) Adaptateur pour lieu d'installation Couvercle du bac à condensat Pour garantir la livraison des pièces de rechange correctes, indiquez toujours le type d’appareil avec le...
Série HTS de REMKO 16.2 Représentation de l'appareil Module interne HTS 80/90/110/130/200/260 Fig. 48: Vue éclatée du module interne HTS 80/90/110/130/200/260 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
Page 93
Liste de pièces de rechange du module intérieur HTS 80/90/110/130/200/260 N° Désignation HTS 80/90/110/130/200/260 Couvercle Partie avant Partie latérale gauche Partie latérale droite Face arrière Tôle de raccordement supérieure Poignée concave Pieds (réglables en hauteur) Compresseur Capot de compresseur Échangeur thermique à plaques Coque isolante l’échangeur chaleur à...
Page 94
Filtre réseau (uniquement pour HTS 90) Voyant de contrôle rouge pour REMKO Smart-Serv Platine de communication vers la platine de commande Pour garantir la livraison des pièces de rechange correctes, indiquez toujours le type d’appareil avec le numéro de série correspondant (v.
Terminologie générale Condenseur Echangeur thermique d'une installation de froid qui Appareil monobloc restitue l'énergie calorifique à l'environnement (par Forme de construction pour laquelle tous les com- exemple au réseau de chauffage) par condensa- posants de technique frigorifique sont montés dans tion d'un fluide de travail.
Série HTS de REMKO Fonctionnement mono-énergétique Performances annuelles La thermopompe couvre la majeure partie des Relation entre la quantité de chaleur émise par besoins en chauffage. Pendant quelques jours, l'installation de thermopompe et l'énergie élec- lors de températures extérieures très basses, une trique apportée dans l'année correspond aux per-...
Index Appoint de frigorigène ....71 Pompe de chargement, Caractéristiques . . . 23, 24 Average condition ....12, 16 Pompe de chargement, Disjoncteur-protecteur .