Télécharger Imprimer la page

Gessi 39891 Instructions De Montage page 7

Publicité

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
INSTALLAZIONE
Prima di iniziare assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Togliere il tappo di protezione del filetto per permettere l'allacciamento al tubo di alimentazione.
Per creare un corretto alloggiamento per il corpo incasso è necessario verificare gli ingombri effettivi dello
stesso e considerare le profondità di incasso minime e massime riportate sulla protezione in plastica pre-
installata sul corpo.
INSTALLATION
Before starting make sure the water network is off.
Remove the protection plug of the thread to allow connection to the supply pipe.
To create the proper seat for the built-in body check the actual overall sizes and consider the minimum and
maximum built-in depths shown on the plastic protection pre-installed on the body.
INSTALLATION
Avant de commencer s'assurer que l'alimentation du réseau de distribution est coupée.
Enlever le bouchon de protection du filet pour permettre la connexion au tuyau d'alimentation.
Pour créer un emplacement correct pour le corps encastrement il faut vérifier les encombrements effectifs
de celui-ci et considérer les profondeurs d'encastrement minimum et maximum indiquées sur la protection
en plastique pré-installée sur le corps.
INSTALLATION
Bevor man beginnt, ist es sicherzustellen, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.
Den Schutzstopfen vom Gewinde entfernen, um das Anschließen an die Versorgungsrohrleitung zu
ermöglichen.
Um eine korrekte Unterbringung für den Einbaukörper zu verwirklichen, muss man den effektiven Platzbedarf
dieser überprüfen und die Mindest- und Höchsteinbautiefen berücksichtigen, welche auf der vorinstallierten
Kunststoffschutzvorrichtung auf dem Einbaukörper angegeben sind.
INSTALACIÓN
Antes de empezar asegúrense que el agua procedente de la red hídrica esté cerrada.
Remuevan el tapón de protección de la rosca para permitir el empalme con el tubo de alimentación.
Para crear un alojamiento correcto del cuerpo por empotrar es necesario verificar las dimensione máximas
del mismo cuerpo y tener en cuenta las profundidades por empotrar mínimas y máximas indicadas sobre la
protección de plástico pre-instalada sobre el cuerpo.
УСТАНОВКА
Перед началом убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Снимите защитную пробку резьбы, чтобы позволить соединение с питательной трубой.
Для изготовления правильного проема под встроенный корпус необходимо проверить его реальные
габаритные размеры и учесть минимальную и максимальную глубину встраивания, указанную на
пластиковой защите, установленной на корпус.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Πριν αρχίσετε βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό.
Βγάλτε το πώμα προστασίας του σπειρώματος για να είναι δυνατή η σύνδεση με το σωλήνα τροφοδοσίας.
Για να δημιουργήσετε μία σωστή τοποθέτηση για το σώμα εντοιχισμού είναι απαραίτητο να ελέγξετε τους
πραγματικούς όγκους αυτού και να λάβετε υπόψη το ελάχιστο και μέγιστο βάθος εντοιχισμού που αναφέρεται
επάνω στην πλαστική προστασία που είναι προ-εγκαταστημένη επάνω στο σώμα.
安装
安装之前请确认水管关闭。
取下螺纹保护塞以与进水管连接。
确认嵌入体自身的实际尺寸,掌握在带有预安装于壳体上的塑料保护件的情况下,嵌入体整体所需的最小和
最大进宽,从而确保为嵌入体所准备的嵌入空间符合规格要求。
7

Publicité

loading