Page 1
Modell der Elektrolokomotive Reihe 465 39462...
Page 2
Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
Page 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
Page 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: 465 011-5 BLS •...
Page 5
Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Rangiergang + Rangierlicht Lichtwechsel“ Warnsignal (rot) Fernlicht Geräusch: Türen schließen Betriebsgeräusch Falschfahrt Schweiz (1 x rot, 2 x weiß) Geräusch: Signalhorn Geräusch: Ankuppeln ABV, aus Geräusch: Abkuppeln Führerstandsbeleuchtung Spitzensignal Führerstand 2 aus 4, 5 Geräusch: Signalhorn kurz Spitzensignal Führerstand 1 aus 4, 5...
Page 6
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
Page 7
Controllable Functions Controllable Functions Headlights with „Swiss headlight Low speed switching range + switching changeover“ lights Long distance headlights Warning signal (red) Operating sounds Sound effect: Doors being closed Wrong track running in Switzerland Sound effect: Horn (1 x red, 2 x white) ABV, off Sound effect: Coupling Engineer‘s cab lighting...
Page 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
Page 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Vitesse de manoeuvre + Feu de „feux suisses“ manoeuvre Phares à longue portée Signal d‘avertissement (rouge) Bruit d’exploitation Bruitage : Fermeture des portes Marche à contre-voie Suisse Bruitage : trompe, signal (1 x rouge, 2 x blanc) ABV, désactivé...
Page 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: 465 011-5 BLS •...
Page 11
Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met „Zwitserse lichtwis- Rangeerstand + Rangeerlicht seling“ Waarschuwingslichten (rood) Schijnwerper Geluid: deuren sluiten Bedrijfsgeluiden Verkeerd-spoor rijden Zwitserland Geluid: signaalhoorn ( 1 x rood, 2 x wit) ABV, uit Geluid: aankoppelen Cabineverlichting Geluid: afkoppelen Frontsein cabine 2 uit 4, 5 Geluid: signaalhoorn kort Frontsein cabine 1 uit...
Page 12
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nome di fabbrica: 465 011-5 BLS •...
Page 13
Funciones conmutables Funciones conmutables Faros frontales con cambio según Ruido: Arenado sistema suizo Maniobrar + Luz de maniobra Faros de largo alcance Luces de advertencia (rojo) Ruido de explotación Ruido: Cerrar puertas Ruido: Bocina de aviso Marcha en sentido contrario Suiza ABV, apagado Ruido: Enganche de coches Alumbrado interior de la cabina...
Page 14
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabbrica: 465 011-5 BLS •...
Page 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Rumore: sabbiatura one die fanali di tipo svizzero“ Andatura da manovra + Fanale di Faro di profondità manovra Rumori di esercizio Spie di segnalazione (rosso) Rumore: tromba di segnalazione Rumore: chiusura delle porte ABV, spente Marcia illegale Svizzera Illuminazione della cabina...
Page 16
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: 465 011-5 BLS sade för det lokala elnätet.
Page 18
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: 465 011-5 BLS •...
Page 19
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med „Schweizer- Rangergear + Rangeringslys lysskift“ Advarselssignal (rød) Fjernlys Lyd: Lukning af døre Driftslyd Kørsel på forkert spor Schweiz Lyd: Signalhorn (1 x rød, 2 x hvid) ABV, fra Lyd: Sammenkobling Kabinebelysning Lyd: Afkobling Frontsignal, førerstand 2 slukket 4, 5 Lyd: Signalhorn kort Frontsignal, førerstand 1 slukket...
Page 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Page 30
1 Einholmstromabnehmer E644 240 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Trägerisolation E416 060 bung angeboten. 3 Schraube E750 200 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Glasteile E279 091 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Schraube E785 200 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
Page 31
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.