Page 6
Please check the scope of delivery after purchase. Make sure that all parts are included and that none are defective. If the delivery is incomplete and/or parts are damaged, do not use the device. Contact the service department (see "warranty claim procedure"). ...
Page 12
Non-rechargeable batteries must not be charged! Different batteries or new and used batteries must not be used together.
Page 13
Do not short-circuit the supply terminals. Do not immerse the device and the plug-in power supply in water or other liquids to avoid the risk of electric shock. Do not touch the device and the plug-in power supply with wet hands and do not operate it outdoors or in rooms with high humidity.
Page 14
the liquid could compromise electrical safety. Do not open or remove the casing of the device and the plug-in power supply under any circumstances. There are live parts inside the casing, contact with these could result in an electric shock. ...
Page 15
pull the plug-in power supply out of the mains socket. The plug-in power supply always consumes a small amount of power as long as it is connected to a mains socket. Even if the device is not connected to the plug-in power supply.
Page 16
Only have repairs to the device or the plug-in power supply unit carried out by a specialist workshop. Improper repairs can result in considerable danger to the user. Operate the device only with the plug-in power supply provided. Only use the plug-in power supply for this device.
Page 23
The batteries must be inserted and the device must be connected to an external power source with the plug-in power supply for continuous projection. If the plug-in power supply is not connected, the continuous projection on/off switch ( ) must be set to "OFF".
Page 24
The projection of the alarm time is only possible if an alarm time (see the alarm chapter) has been set and activated beforehand. Make sure that the current consumption of the USB device does not exceed 800 mA, otherwise the USB device cannot be charged. Please consult the operating instructions of your USB device for more information.
Page 25
If no button is pressed for approx. 20 seconds during manual setting, the settings mode will be exited. Entries that have already been made will be saved.
Page 29
To maintain your settings, leave the plug-in power supply connected while changing the battery.
Page 30
Unplug the plug-in power supply from the mains socket before cleaning the device. The device must not be exposed to moisture; avoid dripping or splashing water.
Page 37
please contact the following service department by phone or email first.
Page 44
Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind. Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung (siehe "Abwicklung im Garantiefall"). ...
Page 50
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Page 51
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden! ...
Page 61
Für eine dauerhafte Projektion müssen die Batterien eingelegt und das Gerät mit dem Steckernetzteil an eine externe Stromquelle angeschlossen sein.
Page 62
Wenn das Steckernetzteil nicht angeschlossen wird, muss der Dauerprojektions an/aus-Schalter ( ) auf „OFF“ ausgeschaltet stehen. Die Projektion der Alarmzeit ist nur möglich, wenn zuvor eine Alarmzeit (siehe Kapitel Alarm) eingestellt und aktiviert wurde. Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des USB‒Gerätes nicht höher als 800 mA ist, ansonsten kann das USB‒...
Page 63
Nähere Informationen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres USB‒Gerätes. ‒ ‒ ‒ ‒ Wird während der manuellen Einstellung für ca. 20 Sekunden keine Taste betätigt, wird der Einstellmodus verlassen. Bereits getätigte Eingaben werden gespeichert.
Page 69
Um Ihre Einstellung zu erhalten, lassen Sie das Steckernetzteil während des Batteriewechsels angeschlossen. Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Das Gerät darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden, vermeiden Sie Tropf- und Spritzwasser.
Page 77
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E- Mail.
Page 84
Veuillez vérifier le contenu de la livraison après l'achat. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien présentes et non endommagées. Si le contenu est incomplet et/ou des pièces sont endommagées, n'utilisez pas l'appareil. Adressez-vous au service après-vente (voir « Règlement en cas de garantie »).
Page 91
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées ! Des piles de types différents ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble ! Les bornes ne doivent pas être court-circuitées ! N'immergez pas l'appareil et le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans d'autres liquides, car cela pourrait entraîner un risque...
Page 92
fonctionner à l'extérieur ou dans des pièces à forte humidité. Ne placez pas de récipients remplis de liquide, tels que des vases, sur ou à proximité immédiate de l'appareil et du bloc d'alimentation. Le récipient pourrait basculer et le liquide pourrait nuire à...
Page 93
après utilisation et pendant les orages. Tirez toujours sur le bloc d'alimentation et non sur le câble. Pour déconnecter complètement l'appareil de l'alimentation électrique, retirez le bloc d'alimentation de la prise électrique. Le bloc d'alimentation consomme toujours une petite quantité...
Page 94
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes et des bords aiguisés. N'apportez aucune modification à l'appareil ou au bloc d'alimentation. Les réparations de l'appareil ou du bloc secteur ne doivent être effectuées que dans un atelier spécialisé.
Page 101
Pour une projection continue, les piles doivent être insérées et l'appareil doit être connecté à une source d'alimentation externe avec le bloc d'alimentation enfichable.
Page 102
Si le bloc d'alimentation n'est pas connecté, l'interrupteur marche/arrêt de projection continue ( ) doit être réglé sur « OFF ». La projection de l'heure de réveil n'est possible que si une heure de réveil (voir chapitre Alarme) a été préalablement réglée et activée.
Page 103
Assurez-vous que la consommation de courant du périphérique USB n'est pas supérieure à 800 mA, sinon le périphérique USB ne peut pas être chargé. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de votre périphérique USB. votre périphérique USB Si aucune touche n'est enfoncée pendant environ 20 secondes lors du paramètrage manuel, vous quittez le mode de réglage.
Page 108
Afin de conserver votre réglage, laissez le bloc d'alimentation branché pendant le changement des piles.
Page 109
Débranchez le bloc secteur de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. L'appareil ne doit pas être exposé à l'humidité, éviter les gouttes ou les éclaboussures d'eau.
Page 118
contactez d'abord le service après-vente suivant par téléphone ou par e-mail.
Page 125
Controleer na aankoop of de levering compleet is. Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig en niet defect zijn. Gebruik het apparaat niet als de levering niet compleet is en/of onderdelen beschadigd zijn. Neem contact op met de serviceafdeling (zie 'Procedure bij garantie'). ...
Page 130
onderhoud kinderen kinderen kleine kinderen...
Page 131
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen!
Page 132
Batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden! De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden! Dompel het apparaat en de voedingsadapter niet onder in water of andere vloeistoffen, anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken.
Page 133
Plaats geen bakjes gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat en de voedingsadapter. De bak kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen. Open of verwijder nooit de behuizing van het apparaat en de voedingsadapter.
Page 134
de voedingsadapter, niet aan de kabel. Om het apparaat volledig los te koppelen van de stroomvoorziening, trekt u de voedingsadapter uit het stopcontact. De stekkeradapter verbruikt altijd een kleine hoeveelheid elektriciteit, zolang deze is aangesloten op een stopcontact. Ook als het apparaat niet op het stopcontact is aangesloten.
Page 135
Breng geen wijzigingen aan het apparaat of de voedingsadapter aan. Laat reparaties aan het apparaat of de voedingsadapter alleen door een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren. Door ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde voedingsadapter.
Page 142
Als de stekkervoeding niet is aangesloten, kan de continue projectie aan/uit- schakelaar ( ) zijn ingesteld op "OFF".
Page 143
De projectie van de alarmtijd is alleen mogelijk als vooraf een alarmtijd (zie hoofdstuk Alarm) is ingesteld en geactiveerd. Zorg ervoor dat het huidige verbruik van het USB-apparaat niet hoger is dan 800 mA, anders kan het USB-apparaat niet worden geladen.
Page 144
Als tijdens de handmatige instelling gedurende ongeveer 20 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt de instelmodus verlaten. Reeds gemaakte invoeren worden bewaard.
Page 149
Om uw instelling te behouden, laat u de voedingsadapter aangesloten terwijl u de batterijen vervangt. Haal de stroomadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan vocht, vermijd druip- of spatwater.
Page 157
neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met de volgende serviceafdeling.
Page 163
Po zakoupení zkontrolujte prosím obsah balení. Ujistěte se, že je přístroj kompletní a jednotlivé díly nejsou poškozené. Pokud obsah balení není úplný a/nebo jsou poškozené díly, přístroj nepoužívejte. Obraťte se na servisní oddělení (viz „Postup v případě uplatnění záruky“). ...
Page 168
Baterie, které nejsou určeny k dobíjení, nesmí být dobíjeny! Různé typy baterií, nebo nové a použité baterie nesmí být používány dohromady!
Page 169
Připojovací svorky nesmí být zkratovány! Neponořujte přístroj a síťový adaptér do vody nebo jiných tekutin, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se přístroje a síťového adaptéru mokrýma rukama a neprovozujte jej venku ani v místnostech s vysokou vlhkostí vzduchu.
Page 170
Nádoba by se mohla převrátit a tekutina by mohla narušit elektrickou bezpečnost. Nikdy neotvírejte ani neodstraňujte kryt přístroje a síťového adaptéru. Uvnitř krytu jsou části pod napětím, jejichž dotyk může způsobit úraz elektrickým proudem. Do otvorů v přístroji nestrkejte žádné...
Page 171
zásuvce. A to i když přístroj není připojen k síťovému adaptéru. Síťový adaptér musí být vždy snadno přístupný, abyste ho mohli v případě nouze rychle vytáhnout ze síťové zástrčky. Kabel síťového adaptéru veďte tak, aby nehrozilo zakopnutí. Kabel síťového adaptéru nesmí...
Page 172
adaptér vyměněn pouze za adaptér stejného typu. ...
Page 175
Během přijímání bezdrátového signálu DCF77 nepohybujte přístrojem.
Page 177
Pro trvalé osvětlení displeje musí být připojen síťový adaptér.
Page 178
Pro trvalou projekci musí být vloženy baterie a přístroj musí být připojen přes síťový adaptér k externímu zdroji napájení. Pokud není připojený síťový adaptér, musí být spínač Zapnutí/Vypnutí nepřetržité projekce ( ) nastaven do polohy „OFF“ (VYP).
Page 179
Projekce času alarmu je možná pouze tehdy, pokud byl předem nastaven a aktivován čas alarmu (viz kapitola Alarm). Zajistěte, aby odběr proudu zařízení USB nebyl vyšší než 800 mA, jinak zařízení USB nebude možné nabít. Další informace naleznete v návodu k obsluze svého zařízení...
Page 180
režim nastavení se ukončí. Již provedené zadání se uloží.
Page 185
Před čištěním přístroje vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Přístroj nesmí být vystaven vlhkosti, chraňte ho také před kapající nebo stříkající vodou.
Page 192
nejprve telefonicky nebo e- mailem kontaktujte servisní oddělení uvedené níže.
Page 199
Po zakupie prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania. Należy upewnić się, że wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone. Jeśli zawartość opakowania jest niekompletna lub części są uszkodzone, nie należy użytkować urządzenia. Prosimy o kontakt z serwisem (patrz „Postępowanie w przypadku roszczeń gwarancyjnych”). ...
Page 205
Nie wolno ładować baterii jednorazowych! Nie wolno używać razem różnych typów baterii ani baterii nowych z używanymi! Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
Page 206
Nie zanurzaj budzika i zasilacza sieciowego w wodzie ani innych płynach, ponieważ grozi to porażeniem prądem. Nie dotykaj budzika i zasilacza sieciowego mokrymi rękami i nie używaj go na zewnątrz lub w pomieszczeniach o dużej wilgotności. Na budziku, zasilaczu ani w ich pobliżu nie wolno stawiać...
Page 207
może się przewrócić, a rozlana ciecz może spowodować zagrożenie elektryczne. Nigdy nie otwieraj ani nie zdejmuj obudowy budzika i zasilacza. Wewnątrz obudowy znajdują się elementy pod napięciem, których dotknięcie może spowodować porażenie prądem. Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów w urządzeniu.
Page 208
Zasilacz zawsze zużywa niewielką ilość energii, kiedy jest podłączony do gniazda elektrycznego. Nawet jeśli urządzenie nie jest podłączone do zasilacza. Gniazdo ścienne musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej można było szybko wyciągnąć wtyczkę z zasilania. Kabel zasilacza sieciowego należy ułożyć...
Page 209
znaczące zagrożenie dla użytkownika. Używaj urządzenia tylko z dostarczonym zasilaczem. Używaj zasilacza tylko dla tego urządzenia. Uszkodzony zasilacz można zastąpić wyłącznie zasilaczem tego samego typu. ...
Page 214
Zasilanie wtykowe należy podłączyć w celu stałego podświetlenia wyświetlacza.
Page 215
Aby uzyskać stałą projekcję, należy włożyć baterie, a budzik podłączyć do zewnętrznego źródła zasilania za pomocą zasilacza.
Page 216
Gdy zasilacz nie jest podłączony, przełącznik trybu projekcji stałej ( należy ustawić w pozycji "OFF". Projekcja czasu alarmu jest możliwa tylko wtedy, gdy czas alarmu (patrz rozdział Alarm) został wcześniej ustawiony i aktywowany. Upewnij się, że pobór prądu urządzenia USBnie jest wyższy niż 800 mA, w przeciwnym razie nie można goładować.
Page 217
Jeśli podczas ręcznego ustawiania nie zostanie naciśnięty żaden przycisk przez ok. 20 sekund, nastąpi wyjście z trybu ustawień. Zapisywane są wpisy, które zostały już wprowadzone.
Page 238
Po zakúpení skontrolujte obsah dodávky. Uistite sa, že sú dodané všetky diely a že nie sú poškodené. Ak dodávka nie je kompletná a/alebo sú niektoré diely poškodené, prístroj nepoužívajte. Obráťte sa na servisné oddelenie (pozri „Postup v prípade záruky“). ...
Page 244
Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať! Rôzne typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať súčasne! Pripojovacie svorky sa nesmú skratovať! Neponárajte prístroj ani napájací adaptér do vody alebo iných...
Page 245
tekutín, inak hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom. Nedotýkajte prístroja a napájacieho adaptéra mokrými rukami a nepoužívajte ich vonku ani v miestnostiach s vysokou vlhkosťou. Neumiestňujte žiadne nádoby naplnené tekutinami, ako napr. vázy, na prístroj alebo do jeho blízkosti alebo do blízkosti napájacieho adaptéra.
Page 246
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Ak sa počas prevádzky, po použití a počas búrok, vyskytnú poruchy (napr. chybná funkcia alebo dym), vytiahnite zástrčku napájacieho adaptéra zo sieťovej zásuvky. Vždy ťahajte za napájací adaptér, nie za kábel. Ak chcete prístroj úplne odpojiť od zdroja napätia, vytiahnite napájací...
Page 247
napájacieho adaptéra nesmie byť zalomený ani stlačený. Udržujte kábel napájacieho adaptéra v dostatočnej vzdialenosti od horúcich povrchov a ostrých hrán. Na prístroji ani na napájacom zdroji nevykonávajte žiadne zmeny. Opravy prístroja alebo sieťového napájacieho adaptéra smie vykonávať iba odborný servis. Neodborné...
Page 253
Pre nepretržité osvetlenie displeja musí byť pripojený napájací adaptér.
Page 254
Pre nepretržitú projekciu musia byť vložené batérie a rádiobudík pripojený k externému zdroju napätia pomocou sieťového napájacieho adaptéra. Ak nie je pripojený napájací adaptér, musí sa prepínač zapnutia/vypnutia nepretržitej...
Page 255
projekcie ( ) nastaviť do polohy „OFF“ (vypnuté). Projekcia času budíka je možná iba vtedy, ak bol vopred nastavený a aktivovaný čas budíka (pozri časť Budík). Uistite sa, že aktuálny odber prúdu USB zariadenia nie je vyšší ako 800 mA, inak sa USB zariadenie nedá...
Page 256
Ak počas manuálneho nastavenia nestlačíte približne 20 sekúnd žiadne tlačidlo, režim nastavenia sa ukončí. Záznamy, ktoré už boli zadané, sa uložia.
Page 260
Aby ste zachovali svoje nastavenia, pri výmene batérií nechajte zapojený napájací adaptér v sieti.
Page 261
Pred čistením prístroja odpojte napájací adaptér zo zásuvky. Prístroj nesmie byť vystavený vlhkosti, zabráňte kvapkajúcej alebo striekajúcej vode.
Page 275
Compruebe el contenido de la entrega después de la compra. Asegúrese de que todas las piezas estén presentes y no tengan defectos. Si la entrega está incompleta y/o las piezas están dañadas, no utilice el aparato. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica (véase «Gestión de una reclamación de garantía»).
Page 281
Las baterías no recargables no deben cargarse. No se deben combinar diferentes tipos de pilas o pilas nuevas con pilas usadas. Los terminales de conexión no deben estar en cortocircuito. No sumerja el aparato ni la fuente de alimentación en agua u otros líquidos, ya que de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
Page 282
No toque el aparato ni la fuente de alimentación con las manos mojadas y no lo haga funcionar al aire libre o en habitaciones con mucha humedad. No coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato y la fuente de alimentación o en sus inmediaciones.
Page 283
corriente cuando se produzcan interferencias (como averías o humo) durante el funcionamiento, después del uso y durante tormentas eléctricas. Tire siempre de la fuente de alimentación, no del cable. Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
Page 284
convierta en un peligro de tropiezo. El cable de la fuente de alimentación no debe estar doblado ni aplastado. Mantenga la fuente de alimentación alejada de superficies calientes y bordes afilados. No realice ninguna modificación en el aparato ni en la fuente de alimentación enchufable.
Page 291
Para la proyección continua, las pilas deben estar insertadas y el aparato debe estar conectado a una toma de corriente externa con la fuente de alimentación.
Page 292
Si la fuente de alimentación no está conectada, el interruptor de encendido/apagado de la proyección continua ( ) debe estar en «OFF». La proyección de la hora de alarma solo es posible si se ha ajustado y activado previamente una hora de alarma (véase «Alarma»).
Page 293
Asegúrese de que el consumo de corriente del dispositivo USB no es superior a 800 mA, de lo contrario el dispositivo USB no podrá cargarse. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo USB. Si no se pulsa ningún botón durante unos 20 segundos en el ajuste manual, se sale del modo de ajuste.
Page 298
Para mantener su configuración, deje la fuente de alimentación conectada mientras cambia las pilas.
Page 299
Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. El aparato no debe exponerse a la humedad, evite el goteo y las salpicaduras de agua.
Page 307
póngase primero en contacto con el siguiente departamento de servicio técnico por teléfono o correo electrónico.
Page 314
Kontroller venligst leveringsomfanget efter købet. Sørg for, at alle dele er til stede og at de ikke er fejlbehæftede. Brug ikke enheden, hvis leveringen er ufuldstændig, og/eller dele er beskadiget. Kontakt serviceafdelingen (se "Procedure i forbindelse med garantikrav"). ...
Page 319
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades! Batterier af forskellige typer eller nye og brugte batterier må ikke bruges sammen! Tilslutningsterminalerne må ikke kortsluttes.
Page 320
Nedsænk ikke det radiostyrede projektionsvækkeur samt strømadapter i vand eller andre væsker, da der hermed er risiko for elektrisk stød. Rør ikke ved det radiostyrede projektionsvækkeur og strømadapter med våde hænder, og betjen det ikke udendørs eller i rum med høj luftfugtighed.
Page 321
røre ved strømførende dele, og der er risiko for elektrisk stød. Tag strømadapteren ud af stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under drift (f.eks. funktionsfejl eller røg), efter brug og ved tordenvejr. Træk altid i strømadapterdelen og ikke i tilslutningskablet. ...
Page 322
strømforsyningsenheden må ikke knækkes eller klemmes. Hold ledningen væk fra varme overflader og skarpe kanter. Foretag ikke ændringer på enheden eller plug-in strømforsyningen. Lad kun et specialværksted udføre reparationer af enheden eller strømforsyningen. Forkert reparation kan medføre betydelige farer for brugeren.
Page 329
For permanent projektion skal batterierne indsættes, og alarmen til radioprojektion skal tilsluttes en ekstern strømkilde. Hvis strømadapteren ikke er tilsluttet, skal den permanente projektionsknap (til/fra) ) stilles på "OFF".
Page 330
Projektion af alarmtidspunktet er kun mulig, hvis en alarm (se kapitel Alarm) på forhånd er blevet indstillet og aktiveret. Sørg for, at det aktuelle forbrug af USB- enhedenikke er højere end 800 mA, ellers kan USB-enheden ikke oplades. Yderligere oplysninger finder du i betjeningsvejledningen til din USB-enhed.
Page 331
Hvis der ikke trykkes på en knap i ca. 20 sekunder under den manuelle indstilling, forlades indstillingstilstanden. Eventuelle indtastede værdier, gemmes.