MBW C100 Notice D'utilisation

Machine a coffrage glissant pour bordures de trottoirs et de caniveaux
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MACHINE
A
COFFRAGE
GLISSANT
P O U R B O R D U R E S
D E T R OT T O I R S
E T
D E C A NI V E A U X
NOTICE D UTILISATION
C100
C101
CG200
- 1 -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MBW C100

  • Page 1 P O U R B O R D U R E S D E T R OT T O I R S D E C A NI V E A U X NOTICE D UTILISATION C100 C101 CG200 - 1 -...
  • Page 2: Table Des Matières

    T A B L E D E S M A T I E R E S PRECAUTIONS DE SECURITE EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE SECURITE GARANTIE EMPLACEMENT DES ENTREPOTS MBW SPECIFICATIONS NUMEROS DE SERIE SYMBOLE D ALERETE DE SECURITE TABLEAU DE CONTROLE CONTROLES DU VIBREUR MODE D’EMPLOI...
  • Page 3 SCHEMA DE L’HYDRAULIQUE PLAN DE CABLAGE DU TABLEAU DE CONTROLE PLAN DE CABLAGE DE LA MACHINE COMMANDE DE MOULES CONDITIONS DE COULAGE BON DE COMMANDE MBW INC ASSEMBLAGE KIT DE DETECTION (11400) ASSEMBLAGE SOUPAPE DE CONBTROLE (Kit 12050) - 3 -...
  • Page 4: Avant-Propos

    AVANT - PROPOS La machine à coffrage glissant (paver) MBW est capable de mettre en forme une grande variété d’applications. Cela semble facile et c’est facile SI VOUS SAVEZ CE QUE VOS FAITES ET QUE VOUS ACCOMPLISSEZ LE TRAVAIL EN CONSEQUENCE...
  • Page 5: Informations Pour L'achat D'une Machine A Coffrage Glissant

    LE NIVEAU NE DOIT PAS ETRE HAUT. b. LE NIVEAU PEUT ETRE BAS DE 2.54 CM OU PLUS, c. BIEN QU’UN NIVEAU BAS AFFECTERA LE RENDEMENT. MBW NE RECOMMANDE PAS DE LAISSER LA LAME COURIR A SEC DE LA LIGNE DE CORDE POUR AFFINER LE NIVEAU.
  • Page 6: Precautions De Securite

    PRECAUTIONS DE SECURITE BIEN ETUDIER INFORMATIONS SECURITE SUIVANTES AVANT D’ENTREPRENDRE L’UTILISATION DE CET EQUIPMENT. ASSUREZ-VOUS AUSSI QUE CHAQUE PERSONNE QUI UTILISE CET EQUIPMENT SOIT FAMILIARISEE AVEC CES RECOMMANDATIONS DANGER - GAZ D’ECHAPPEMENT MORTELS! Un moteur à combustion interne dégage du monoxyde de carbone, un gaz toxique, invisible et sans odeur.
  • Page 7: Protection Sonore Et Visuelle

    Ces consignes de sécurité sont publiées pour votre information. La publication de ces consignes par MBW n’implique et ne prétend en aucune façon que celles-ci représentent l’intégralité de tous les dangers présents à proximité de l’équipement MBW. En tant qu’utilisateur de l’équipement MBW, il vous appartient de vous assurer que cette utilisation...
  • Page 8: Il Est De La Responsabilité Du Propriétaire De Communiquer

    MACHINE A COFFRAGE GLISSANT POUR BORDURES DE TROTTOIR ET DE CANIVEAU MODE D’EMPLOI PRELIMINAIRE ========================== Il est de la responsabilité propriétaire communiquer ouvriers les informations REGLES SECURITE D’UTILISATION et de FONCTIONNEMENT de cette machine! ========================== M-B-W INC. PO BOX 378. 250 HARTFORD ROAD SLINGER, WI 53086-0378 TEL: (414) 644-5234.
  • Page 9: Lire Ce Manuel

    Les caractéristiques de cette brochure rendent votre machine à coffrage glissant MBW, facile à utiliser et à entretenir. Lisez ce manuel attentivement pour apprendre correctement comment assembler et utiliser votre machine MBW. A défaut, il pourrait en résulter un accident corporel ou des dégâts de l’équipement.
  • Page 10: N'oubliez Pas

    GARANTIE Une garantie est fournie comme faisant partie d’un service d’assistance technique de MBW pour les clients qui utilisent et entretiennent leur équipement comme indiqué dans ce manuel. La garantie est décrite pages 13 /14 de ce manuel. IDENTIFICATION Ce manuel s’applique pour des versions différentes de machines à...
  • Page 11: Emplacement Des Etiquettes De Securite

    EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE SECURITE LISEZ ATTENTIVEMENT ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE. REMPLACEZ LES ETIQUETTES MANQUANTES OU ABIMEES 1.Tableau de contrôle : Etiquette du Tableau de Contrôle No. 11231. (Voir page 18) Etiquette du vibreur No.11699, côté Droit du tableau de contrôle.
  • Page 12: Réservoir Carburant - Hydraulique

    4. Réservoir Carburant – Hydraulique: Carburant Diésel No.2 No.10318 Capuchon droit. Huile hydraulique No.08189 capuchon gauche. 5.Unité de conduite de Côté 1. Etiquette No.10318, Près du pneu. 2. Etiquette No.11568, Près de chaque crochet. __________________________________________________ 6.Unité de Trémie, côté gauche : 1.
  • Page 13: Garantie

    Aux USA, MBW INC., P.O Box 378, Slinger, Wisconsin 53086-0378, En Angleterre : MBW (UK) LIMITED, Unit 2 & 3 Cochrane Street, Bolton BL3 6 BN. En France, MBW France SARL, 5 rue Jean-Baptiste Néron – 60540 Bornel 7.
  • Page 14 à MBW INC., P.O Box 378, Slinger, Wisconsin 53086-0378, En Angleterre : MBW (UK) LIMITED, Unit 2 & 3 Cochrane Street, Bolton BL3 6 BN.- (UK) En France, MBW France SARL, 5 rue Jean-Baptiste Néron – 60540 Bornel (France)
  • Page 15: Emplacement Des Entrepots Mbw

    Nos ingénieurs de vente sont disponibles pour consultation professionnelle. Si vous ne pouvez pas trouver un distributeur MBW Inc. dans votre région, contactez une de nos filiales de vente ou MBW Inc. Les adresses et numéros de téléphone sont indiqués plus bas.
  • Page 16: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS DE LA MACHINE Unité Avec trémie 12” AvecTrémie 24” Principale Poids 1111 1236 1540 en Kg Longueur en cm Profondeur en cm Hauteur ( position de coulage en cm 45.4 45.4 45.4 Réservoir Hydraulique (en litres) Réservoir 45.4 45.4 45.4 Essence (en l )
  • Page 17: Numeros De Serie

    EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE NUMERO DE SERIE DE L’UNITE PRINCIPALE A l’intérieur du compartiment du moteur vers la gauche en face du radiateur du moteur. NUMERO DE SERIE DE L’UNITE DE COTE Sur le devant du support du haut pour le cylindre de hauteur de l’unité...
  • Page 18: Symbole D Alerete De Securite

    SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE _____________________________________ NOTICE IMPORTANTE Ceci est le “SYMBOLE D’ALERTE” DE SECURITE de l’industrie Ce symbole est utilisé pour attirer votre attention sur des pièces ou utilisations qui pourraient être dangereuses pour vous ou d’autres personnes qui utilisent cet équipement. Lisez ces messages attentivement s’il vous plait.
  • Page 19: Description Du Tableau De Controle

    DESCRIPTION DU TABLEAU DE CONTROLE TEST DES VOYANTS: COMPTEUR D’HEURES: Bouton poussoir pour tester l’ensemble Compte les heures écoulées pendant des voyants lumineux. l’utilisation de la machine GROUPE DE VOYANTS LUMINEUX: LAMPE A LUEUR: Comporte les lumineux de signal pour le Lampe indicatrice lumineuse.
  • Page 20 TABLEAU DE CONTROLE - 20 -...
  • Page 21 INDICATOR LAMP TEST TEST DES VOYANTS HOURS HEURES TEMP TEMPERATURE HUILE FUEL CARBURANT BATTERIE GLOW LAMP LAMPE A LUEUR PREHEAT PRECHAUFFAGE ARRET MARCHE START ALLUMAGE IGNITION CONTACT SIDE DRIVE UNIT UNITE DE CONDUITE DE COTE DETACHED DETACHE ATTACHED ATTACHE MAIN POWER ALIMENTATION PRINCIPALE AUTO POWER ALIMENTATION AUTOMATIQUE...
  • Page 22: Controles Du Vibreur

    CONTROLES DU VIBREUR VIBRATOR 1 MAIN UNIT = VIBREUR 1 UNITE PRINCIPALE VIBRATOR 2 MAIN UNIT INNER = VIBREUR 2 INTERIEUR DE L’UNITE DE COTE VIBRATOR 3 SIDE UNIT OUTER = VIBREUR 3 EXTERIEUR DE L’UNITE DE COTE - 22 -...
  • Page 23: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L EMPLOI ET REPORTEZ-VOUS AU PARAGRAPHE « ENTRETIEN PERIODIQUE » ASSUREZ VOUS QUE VOS MAINS, PIEDS ET VETEMENTS SOIENT A UNE DISTANCE PRUDENTE DE TOUT OBJET MOBILE AVANT DE COMMENCER. REVISEZ LES PRECAUTIONS DE SECURITE ENONCEES EN PAGE 1.
  • Page 24: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Enlevez la batterie de la machine pendant le stockage par temps froid. ALIMENTATION EN CARBURANT  Le moteur du Paveur à formation par glissement MBW pour bord de trottoir et caniveau demande du diesel léger du type Diesel No.2 HUILE HYDRAULIQUE ...
  • Page 25: Demarrage Du Moteur

    DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Ouvrir les valves pour le carburant: 1. Réservoir à carburant, devant en dessous. 2. Filtre à carburant au moteur. Tourner la clé de contact sur “MARCHE”. Appuyez sur le bouton « test des voyants ».  Vérifier le fonctionnement des voyants. a.
  • Page 26: Arret Du Moteur

    Tourner la clé de contact vers “DEMARRAGE”. Relâchez la clé le démarrage du moteur. Si les voyants lumineux s’allument plus de 10 secondes, arrêtez le moteur et corriger le problème. Laisser le moteur se réchauffer. NE JAMAIS TOURNER LA CLE POUR DEMARRER PENDANT QUE LE MOTEUR TOURNE.
  • Page 27: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE Le C100 est livré en 5 parties: 1. Unité de Conduite de Base (Unité à moteur) 2. Unité de Trémie de 30,48 cm, Kit de Lame attaché. 3. Kit de Vibreur (1 vibreur, Kit No. 11399) 4. Kit de détecteurs (3 détecteurs, Kit No. 11400) 5.
  • Page 28: Attachage De La Tremie

    ATTACHAGE DE LA TREMIE: 1. Orientez l’unité de la trémie de niveau sur le sol. Retirer les trois écrous qui connectent la trémie. (Deux sur l’unité principale, un sur la trémie) Abaissez l’unité principale afin que les goujons de connexion et les rainures correspondantes soient à...
  • Page 29: Attachage Des Moules

    8. Raccordez les tuyaux hydrauliques comme demandé. Note : avec la trémie 12 pouces . L’interrupteur de l’unité de coté doit être sur la position détachée . le volant doit être sur OFF . le #3 ou vibrateur non utilise doit être complètement tourné...
  • Page 30: Installation Des Vibreurs

    3. Ajustez les barres du moule afin qu’elles soient à peu près 2,54 cm plus hautes à l’arrière moule qu’à l’avant. Cela donne approximativement 2,54 cm de forme en fuseau du moule quand le paveur est dans sa position finale. La forme en fuseau du moule et le rabat arrière apportent une fonction de truelle sur le béton quand il sort du moule.
  • Page 31: Changement Des Tremies Dans L'unite De Cote

    Les orifices du vibreur hydraulique sont situés directement au-dessous de l’armature de la direction au-devant de l’unité principale. Les tuyaux et orifices sont équipés d’adaptateurs qui se débranchent facilement. Les orifices sont arrangés en paires haut et bas. Remettez les couvercles de caoutchouc qui se débranchent facilement quand les orifices ne sont pas utilisés...
  • Page 32: Installation Des Detecteurs

    INSTALLATION DES DETECTEURS 1. Détecteurs de hauteur et de direction avant : Installez la prise vers la face avant du support. 2. Détecteur de direction arrière : Installez la prise vers la face arrière du support. - 32 -...
  • Page 33: Détecteur De Hauteur Arrière

    3. Détecteur de hauteur arrière : Installez la prise vers la face arrière du support. Emplacement du sensor de guidage (ligne de guidage – hauteur fixée à 20 pouces =50.8 cm) Voici les positions de la trémie et du moule pendant le coulage Détecteur de direction avant : Installez le détecteur avec l’axe du potentiomètre positionné...
  • Page 34: Détecteur De Direction Arrière

    5. Détecteur de direction arrière : Installer le détecteur avec l’axe du potentiomètre positionné en arrière. Réglez l’axe du potentiomètre du détecteur afin que la rainure du tournevis soit horizontale. Installez la sonde en la laissant pendre vers le bas avec le poids de la sonde vers l’intérieur.
  • Page 35: Détecteur De Hauteur Avant

    Détecteur de hauteur avant : Installez le détecteur avec l’axe du potentiomètre positionné vers l’avant. Réglez l’axe du potentiomètre du détecteur afin que la rainure du tournevis soit horizontale. Enlevez le contrepoids d’une des trois sondes qui sont de la même longueur. Remplacez la avec un boulon à tête hexagonale ¼...
  • Page 36: Instructions Pour Preparation Et Coulage

    INSTRUCTIONS POUR LA PREPARATION ET LE COULAGE PREPARATION SUR LE LIEU DE TRAVAIL POUR DES APPLICATIONS UTILISANT L’UNITE DE CONDUITE DE COTE (60,96 CM ET PLUS) 1.La plate-forme de la chaussée pour le paveur doit être relevée sur une largeur de 3,04 m ( suivant la grandeur de la Commencez approximativement à...
  • Page 37: Preparation De La Machine

    PREPARATION DE LA MACHINE: 1. Mettez le moteur du paveur en marche. (Voir “ Démarrage du moteur”) 2. Allumez l’interrupteur général et celui de l’hydraulique. Vérifiez toutes les fonctions hydrauliques PREPARATION SUR LE LIEU DE TRAVAIL POUR DES APPLICATIONS BORDURES TROTTOIR (TREMIE DE 30,48 CM ): La plate-forme de la chaussée pour le...
  • Page 38: Preparation Des Detecteurs Automatiques

    PREPARATION DE LA MACHINE: 1. Mettez le moteur du paveur en marche. ( Voir “Démarrage du moteur”, page 26) 2. Allumez l’interrupteur général et celui de l’hydraulique. 3. Vérifiez toutes les fonctions hydrauliques. PREPARATION DES DETECTEURS AUTOMATIQUES Installez les détecteurs. (Voir “Instructions de Montage”, page 29) Conduisez le Paveur jusqu’à...
  • Page 39 5. Détecteur direction arrière: Suivez les mêmes instructions que le détecteur de direction avant. Note: Les moules de 30,48 cm comportent un support de détecteur de direction arrière à glissière. Cela permet au paveur de tourner dans un rayon très aigu, pendant le mode automatique.
  • Page 40: Reglages Du Detecteur De Direction Automatique

    Détecteur de hauteur arrière: Installer le détecteur avec l’axe du potentiomètre positionné vers l’avant. Installez la sonde dans une position à peu près horizontale. Réglez la sonde horizontale jusqu’à ce que la ligne de corde soit approximativement de 2,54 cm à 7,62 cm à l’intérieur du bout de la sonde. ...
  • Page 41 Positionnez le sélecteur du détecteur de direction vers le détecteur de devant et vérifiez les lampes indicatrices pour direction automatique ou manuelle. Si aucune lampe ne s’allume, alors le détecteur de direction avant est au zéro et ne demande pas d’autre réglage, continuez avec les réglages du détecteur de direction arrière.
  • Page 42: Reglages Du Detecteur De Hauteur Automatique

    REGLAGES DU DETECTEUR DE HAUTEUR AUTOMATIQUE Il y a deux emplacements de détecteur de hauteur. Détecteur de devant pour NIVELAGE Détecteur de derrière pour COULAGE L’interrupteur de la Lame du Détecteur de Hauteur doit être positionné sur nivelage ou coulage. Vérifiez les lampes témoins Hauteur Auto-Manuel.
  • Page 43: Reglages Du Disjoncteur De Securite Pour Hauteur

    REGLAGES DU DISJONCTEUR DE SECURITE POUR HAUTEUR: Le disjoncteur de sécurité coupe la puissance au solénoïde correspondant quand le Contrôle Automatique de Hauteur lève la roue arrière à un point fixe d’ajustement. Cela garde la roue arrière en contact avec le sol à tout moment pour maintenir la stabilité et la traction Branchez la queue de cochon au câble du disjoncteur de sécurité...
  • Page 44: Nivelage Avec Le Paveur Avant Le Coulage

    NIVELAGE AVEC LE PAVEUR AVANT LE COULAGE 1. Placez les interrupteurs du contrôle comme ci-après indiqué : a. Alimentation principale à l’arrêt, b. Alimentation automatique en marche, c. Vitesse du moteur sur rapide, d. Sélection de vitesse de transport sur coulage, e.
  • Page 45 1. Vérifiez que le sélecteur de la Lame de détecteur de hauteur est en position COULAGE. 2. Premier coulage: Remplissez la boite de poids (au-dessus du moule) avec du béton. Vaporisez la partie de la trémie, l’intérieur et l’extérieur du moule avec de l’huile de forme.
  • Page 46: Changement Des Detecteurs De Direction

    CHANGEMENT DES DETECTEURS DE DIRECTION Quand le coulage est sur une ligne droite, utilisez le détecteur de direction avant. STEERING DIRECTION MANUAL MANUEL FRONT SENSOR DETECTEUR DE DEVANT REAR SENSOR DETECTEUR DE DERRIERE CURVE START DEBUT DE COURBE 2.Quand le paveur approche une courbe Utilisez le détecteur de devant jusqu’à...
  • Page 47 La roue avant tournera brusquement et le moule suivra la ligne de corde avec précision STEERING =DIRECTION MANUAL =MANUEL FRONT SENSOR=DETECTEUR DE DEVANT REAR SENSOR =DETECTEUR DE DERRIERE CURVE START =DEBUT DE COURBE Quand le détecteur de devant approche la ligne de corde la sonde du détecteur sera poussée verticalement vers...
  • Page 48: Reglages Pendant Le Coulage

    REGLAGES PENDANT LE COULAGE 1. Pour des arrêts temporaires ou durant l’attente du camion de béton, tournez l’interrupteur de l’alimentation principale à l’arrêt pour arrêter toutes les fonctions de la machine. 2. Tournez l’interrupteur de l’alimentation automatique à l’arrêt pour arrêter tous les contrôles automatiques de l’ordinateur. Mettez à...
  • Page 49: Renseignements D'utilisation

    RENSEIGNEMENTS D UTILISATION Si les contrôles automatiques semblent fonctionner à l’envers, assurez vous que les axes de potentiomètre de détecteur sont orientés correctement Détecteur de direction avant: l’axe du potentiomètre est orienté vers l’arrière de la machine. Détecteur de direction arrière: l’axe du potentiomètre est orienté...
  • Page 50: Pendant Le Coulage D'un Rayon Graduel , Ajustez Le Détecteur

    Pendant le coulage d’un rayon graduel ajustez le détecteur horizontalement pour éviter au paveur d’interférer avec la ligne de corde. Positionnez à nouveau les détecteurs après que la ligne de corde se redresse. Tournez la conduite arrière sur l’arrêt tout en tournant. La position de la ligne de corde détermine l’alignement final du bord du trottoir et caniveau.
  • Page 51 Si le niveau est irrégulier, le cylindre de hauteur pourrait donner un soudain signal d’abaisser la machine PLUSIEURS FOIS (par exemple sortant d’un trou ou roulant au-dessus d’une grosse bosse.) Si la machine ne peut pas réagir assez vite, la roue arrière peut s’élever du sol et il peut en résulter un manque de puissance hydraulique pour le circuit de direction.
  • Page 52: Entretien Periodique

    ENTRETIEN PERIODIQUE ARRETEZ TOUJOURS LE MOTEUR AVANT COMMENCER PROCEDURES D’ENTRETIEN. ENLEVEZ CONTACT ET LAISSEZ LE MOTEUR REFROIDIR. LE MOTEUR GLISSE EN DEHORS L’UNITE PRINCIPALE POUR SERVICE. RETIREZ LA GOUPILLE SECURITE PLAQUE DE FERMETURE DE LA DROITE DU RAIL REGARDANT MOTEUR). REMETTRE LE MOTEUR FERMEMENT A SA PLACE ET REMETTRE LA PLAQUE DE FERMETURE ET GOUPILLE AVANT DE DEMARRER LE MOTEU...
  • Page 53: Changement D'huile Du Moteur Et Du Filtre A Huile

    CHANGEMENT D’HUILE DU MOTEUR ET DU FILTRE A HUILE Note : Pour changer l’huile, il est recommandé de porter l’équipement approprié pour vous protéger la peau. Egalement, prévoir de porter l’huile usagée à l’organisme chargé de récupérer les déchêts 1. Garer le paveur sur une surface de niveau.
  • Page 54: Nettoyage Du Filtre A Air Du Moteur

    NETTOYAGE DU FILTRE A AIR DU MOTEUR 1. Retirez et inspectez le filtre. 2. Nettoyez ou remplacez-le souvent dans des conditions de travail avec poussière. Remettez le filtre. Assurez vous que tous les joints d’étanchéité sont correctement positionnés. NETTOYAGE / REPLACEMENT DU FILTRE A CARBURANT 1.
  • Page 55: Verification Du Niveau De Liquide De

    V E R I F IC A T I O N D U N IV E A U D E L IQ U ID E D E R E F R O ID IS S E M E N T D U M O T E UR NE PAS ENLEVER LE BOUCHON DU RADIATEUR PENDANT QUE LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD.
  • Page 56: Verification De La Batterie

    VERIFICATION DE LA BATTERIE LES GAZ DE LA BATTERIE SONT EXPLOSIFS! TENEZ ELOIGNE DE LA BATTERIE : LES CIGARETTES, ETINCELLES ET FLAMMES.  L’ACIDE DE BATTERIE EST UN POISON ET PEUT CAUSER DES BRULURES. PROTEGER LA PEAU, LES YEUX ET LES VETEMENTS PENDANT QUE VOUS TRAVAILLEZ AUTOUR DE LA BATTERIE.
  • Page 57: Verification Du Niveau D'huile Hydraulique

    V E R I F I C A T I O N D E L A C O U R R O I E D E V E N T I L A T E U R D U M O T E U R : ARRETEZ LE MOTEUR AVANT DE VERIFIER LA COURROIE.
  • Page 58: Changement Des Filtres Pour L' Huile Du Systeme Hydraulique

    CHANGEMENT DES FILTRES POUR L’ HUILE du SYSTEME HYDRAULIQUE: 1. Les filtres pour l’huile du système hydraulique sont situés au-dessous de la trémie de l’unité principale et presque dessous le devant du réservoir à huile. 2. Garer le paveur sur une surface plane.
  • Page 59: Changement De L'huile Hydraulique

    CHANGEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE 1. Garer le paveur sur une surface au niveau. 2. Arrêter le moteur. 3. Enlever le bouchon de vidange et récupérer la vieille huile. 4. Remettre le bouchon de vidange et remplir le réservoir. 5. Faire tourner le moteur et faire fonctionner le système hydraulique.
  • Page 60: Tableau D'entretien Et De Graissage

    TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE ET DE GRAISSAGE - 60 -...
  • Page 61 ENTRETIEN PERIODIQUE ELEMENT PERIODICITE INSPECTION INSPECTIONS CONTINUELLE STANDARD HUILE DE MOTEUR ▲ REMPLACER TOUTES AJOUTEZ AUTANT QUE  LES 75 HEURES BESOIN SUR UNE DISTANCE INDIQUEE SUR LA JAUGE DE NIVEAU REMPLACER APRES LES PREMIERES 25 HEURES FILTRE A HUILE ▲...
  • Page 62 TABLEAU DES LUBRIFIANTS ET CAPACITE PRODUIT LUBRIFANT QUANTITE TYPE DE FLUIDE HUILE DE MOTEUR API SERVICE SF/CC SAE 4,0 LITRES LIQUIDE DE ANTIGEL – MELANGE DE 2,2 LITRES REFROIDISSEMENT LIQUID DE REFROIDISSEMENT CARBURANT POUR CARBURANT DIESEL No2 20,8 LITRES MOTEUR HUILE HYDRAULIQUE DEXTRON –...
  • Page 63: Depannage Du Moteur

    DEPANNAGE DU MOTEUR SYMPTOMES VOIR PROBLEMES Moteur difficile à démarrer ou ne veut pas 1.2.3.4.5.6.7.8.10.15.28 démarrer Le moteur ne tourne pas bien ou s’arrête 2.3.4.5.7.8.17.25 fréquemment Le moteur cogne 8.9.17.19.23 Manque de puissance du moteur 3.5.7.8.10.17.25.28 Le voyant d’alarme de température du 9.18.19.20.21.22.24 moteur brille Le voyant d’alarme de la pression d’huile...
  • Page 64 Mauvais fonctionnement du solénoïde de Vérifier si la ventouse et le câblage fermeture du carburant sont attachés Injecteurs sales ou défectueux  contacter un concessionnaire MBW Pompe à injecteurs mal calculée  contacter un concessionnaire MBW Niveau d’huile moteur bas Vérifier l’ niveau d’huile Viscosité...
  • Page 65: Depannage Du Paveur

    DEPANNAGE DU PAVEUR ARRETEZ TOURJOURS MOTEUR AVANT COMMENCER LE DEPANNAGE. ENLEVEZ LA CLE DE CONTACT ET LAISSER LE MOTEUR REFROIDIR. Si les roues de devant semblent “chercher” pour aller droit devant, vérifiez l’ajustement du potentiomètre de retour de direction. Enlevez le canon isolant allongé...
  • Page 66 Si le moteur est traînant ou l’échappement est exceptionnellement noir, vérifiez la position des potentiomètres du vibreur. Il est recommandé que les trois potentiomètres du vibreur soient ajustés approximativement à la même position. Les vibreurs qui ne sont pas utilisés doivent être mis à l’arrêt.
  • Page 67: Schema De L'hydraulique

    SCHEMA DE L’HYDRAULIQUE VIBRATOR VIBREUR STEERING DIRECTION TANK RESERVOIR DRIVE CONDUITE - 67 -...
  • Page 68: Plan De Cablage Du Tableau De Controle

    PLAN DE CABLAGE DU TABLEAU DE CONTROLE - 68 -...
  • Page 69 WHITE BLANC YELLOW JAUNE ROUGE BLACK NOIR GREY GRIS L BLUE BLEU CLAIR ORANGE ORANGE BROWN MARRON D BLUE BLEU FONCE GREEN VERT PINK ROSE PURPLE VIOLET TERRE DE SIENNE BLUE BLEU IGNITION CONTACT HOUR METER COMPTEUR D’HEURES LIGHT CLUSTER GROUPE DE VOYANTS LUMINEUX TRIM POT POTENTIOMETRE D’AJUSTEMENT FIN...
  • Page 70: Plan De Cablage De La Machine

    PLAN DE CABLAGE DE LA MACHINE - 70 -...
  • Page 71: Seulement Si Votre Machine Possède Une Conduite Auxiliaire

    Seulement si votre machine possède une conduite auxiliaire SHUT OFF SOLENOID AUX. DRIVE WHEEL = solenoid d’arrêt de la roue de conduite auxiliaire LIGHT = lumière STEERING FEEDBACK = retour de conduite SENSOR = sonde SENSOR (STR-FRT) = sonde (direction avant) SENSOR (HEIGHT BLADE) = sonde (lame de hauteur SENSOR (STR REAR)
  • Page 72: Commande De Moules

    C OMMANDE DE M OULE Une information complète est nécessaire pour assurer la livraison du moule. Des dessins ou croquis techniques précis sont nécessaires pour assurer avec précision le moule à fabriquer. Les moules ne seront pas fabriqués tant que toutes les dimensions ne seront pas clairement spécifiées IMPORTANT Toutes les informations du bon de commande doivent être complétées pour...
  • Page 73 BATTEUR Le batteur est ajouté à la base pour assurer que le bord du trottoir reste debout. S’il n’y a pas de batteur MBW Inc ne peut pas garantir que le bord du trottoir reste debout. BASE La distance à...
  • Page 74 BATTER CURB BATTEUR DU BORD DU TROTTOIR BACK OF CURB ARRIERE DU BORD DU TROTTOIR RAD.1 RAYON 1 Les coins des moules ne peuvent pas être fabriqués avec un Rayon 1 Rayon mini : 0.63 cm TOP OF CURB DESSUS DU BORD DU TROTTOIR RAD 2 RAYON 2 FACE OF CURB...
  • Page 75 T E R M I N O L O G I E d e s C O U R B E S BATTER CURB BATTEUR DU BORD DU TROTTOIR BACK OF CURB ARRIERE DU BORD DU TROTTOIR RAD.1 RAYON 1 TOP OF CURB DESSUS DU BORD DU TROTTOIR RAD 2...
  • Page 76: Terminologie Du Trottoir

    TERMINOLOGIE DU TROTTOIR BATTER CURB BATTEUR DU BORD DU TROTTOIR BACK OF CURB ARRIERE DU BORD DU TROTTOIR RAD.1 RAYON 1 TOP OF CURB DESSUS DU BORD DU TROTTOIR RAD 2 RAYON 2 Les coins des moules ne peuvent pas être sans un rayon de courbe Rayon 2 Mini : 0.63 cm FACE OF CURB DEVANT DU BORD DU TROTTOIR...
  • Page 77: Conditions De Coulage

    C O N D IT I O N S D E C O UL A GE SUR LE NIVEAU Le béton est coulé sur la même surface où roule la machine. AU-DESSOUS DU NIVEAU Le béton est coulé sur une surface plus basse que celle où...
  • Page 78 COTE OUVERT ……… L’unité de conduite de côté et le moule sont à un niveau plus bas que celui de l’unité principale, mais le moule est laissé ouvert du côté caniveau. Cela permet de couler contre la chaussée existante. RUBBER FLAP RABAT EN COUTCHOUC MOLD SIDE IS OPEN LE COTE DU MOULE EST OUVERT...
  • Page 79 2. Un nouveau couvercle de devant peut être commandé. Les emplacements pour tige d’armement doivent être reçus. 3. Vous modifierez vôtre propre trémie. Pour ces modifications supplémentaires, contacter MBW . Il n’est possible de passer des pièces courbes à travers un moule droit.
  • Page 80: Emplacements Pour Armature

    BON DE COMMANDE POUR MOULE MBW INC. CONCESSIONNAIRE / ENTREPRENEUR:________________________________________________________________ ADRESSE :___________________________________:____________________________________ Code Posta _______/ VILLE__________________________________________________________ VENDEUR : __________________________________TELEPHONE:_________________________ TELEPHONE:_________________________________ TELEPHONE MOBILE:________________ FAX:_________________________________________FAX :________________________________ L’ORDRE D’ACHAT ET/OU LA FABRICATION DU MOULE NE COMMENCERA QUE LORSQUE TOUTES LES INFORMATIONS CI- DESSOUS SERONT FOURNIES : CG100 - No.
  • Page 81: Pour Machine A Croffrage Glissant Cg100

    ASSEMBLAGE D’UN KIT DE DETECTION N°.11400 POUR MACHINE A CROFFRAGE GLISSANT CG100 MODE D’EMPLOI A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER ! Cette page supplémentaire expose brièvement le procédé d’assemblage du système de détection pour la machine à coffrage glissant CG100. Lire également le mode d’emploi de la machine à...
  • Page 82: Détecteur De Hauteur À L'avant

    4. Détecteur de direction avant: Installez le long détecteur avec l’axe du potentiomètre orienté vers l’arrière i. Réglez horizontalement la tête du détecteur pour qu’il soit directement au-dessus de la ligne de corde. Installez la sonde en la suspendant vers le bas avec le poids de la sonde vers l’intérieur.
  • Page 83: B - Reglage Des Detecteurs

    i. Le câble du détecteur de hauteur est marqué No.3 et est plus long que le câble du détecteur de direction arrière. ii. Le câble du détecteur de direction arrière est marqué No.4 et a une seul attache câble vers le bout. iii.
  • Page 84 Continuez avec le réglage du détecteur de direction arrière. 1. Tournez le sélecteur du détecteur de direction vers le détecteur arrière et répétez les étapes 2, 3 et 4 pour le détecteur de direction arrière. 2. Notez qu’une fois le détecteur de direction arrière est a zéro, le détecteur entier doit être glissé...
  • Page 85: Assemblage De La Soupape De Controle Du Cylindre De Hauteur

    ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE DE CONTROLE DU CYLINDRE DE HAUTEUR MACHINE A COFFRAGE GLISSANT.- (KIT No. 12050) ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER Ce kit est conçu pour l’installation sur le cylindre de hauteur de la roue arrière de l’unité principale CG100.

Ce manuel est également adapté pour:

C101Cg200c100

Table des Matières