Page 1
ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG Room air conditioner with remote condenser Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto Climatiseur avec condenseur a air exterieur - Klimagerät mit außengerät Acondicionador de ambiente con condensador a distancia Ar Condicionado com condensador remoto 37.4256.044.00 01/2021...
Page 3
AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE Vor dem Einsatz der Klimaanlage WARNUNG • Überprüfen Sie, daß die einphasige Nennspannung zur Versorgung am Anwendungsort 220/240 Volt ist. • Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen Rauch, brennbare Gase oder viel Feuchtigkeit • Das Gerät verfügt über ein spezielles elektrisches vorhanden sind, wie z.B.
Page 4
DAS PRODUKT 01. Infrarot-Fernbedienung 02. Display 03. Luftausblasöffnungen 4. Luftansauggitter 5. Außeneinheit 06. Verbindungsschlauch 07. Luftfilter 08. Stromkabel mit Stecker 09. Bedienung Kondenswasserflußrohr 10. Abdeckung der Schnellanschlüsse DISPLAY 1. Zeitprogrammierleuchte (TIMER): sie leuchtet NUR FÜR WiFi-MODELLE auf, wenn ein Timer aktiviert ist (siehe Abschnitt “AUSWÄHLEN DES TIMERS”)) 6.
Page 5
KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG Das Klimagerät besteht aus zwei Einheiten, die untereinander durch einen Schlauch verbunden sind. Stellen Sie die Inneneinheit in dem zu klimatisierenden Raum möglichst an eine Außenwand, in die Nähe eines Fensters oder einer Balkontür. Die Außeneinheit, die die Wärme abführt und über die das anfallende Kondenswasser entsorgt wird, stellen Sie auf den Balkon, auf ein Fensterbrett oder Sie hängen sie an die außenwand.
Page 6
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG ANMERKUNG Die Fernbedienung sendet bei jedem Tastendruck EINSETZEN DER BATTERIEN • Die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung und bei jeder vom internen Sensor erkannten entfernen. Temperaturschwankung Signale an das Inneneinheit. Im Falle von Problemen (Schwache Batterien, die RESET Fernbedienung ist nicht sichtbar von der Inneneinheit,...) wird automatisch der Sensor der Inneneinheit zur...
Page 7
FERNBEDIENUNG ANZEIGE Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. HEIZUNG BETRIEB: auf dieser Einheit nicht aktiv KLAPPE: auf dieser Einheit nicht aktiv Betriebsweise Kühlung Es zeigt an, dass die Klimaanlage in AUTO der Betriebsart I FEEL funktioniert (der Entfeuchtung Fernbedienungssensor ist eingeschaltet) Lüftung...
Page 8
EINSTELLUNG DER UHR ENTFEUCHTUNG FUNKTION 1. Drücken Sie die Timer-Taste einige Sekunden lang. 1. Schalten Sie das Gerät mit der ON / OFF-Taste ein. Drücken Sie die Taste 2. Die Taste drücken, bis das Zeichnen PFEILEN ENTFEUCHTUNG auf dem Display erscheint. 3.
Page 9
EINSTELLEN DER ZEITPROGRAMMIERUNG NACHT-PROGRAMM (TIMER) Dieses Programm wird verwendet, um die Stille und den Komfort während der Nacht zu erhöhen. A) VERZÖGERTER TIMER Dieser Timer wird verwendet, um Um das Nacht-Programm zu aktivieren: das Gerät zu starten (wenn es 1. Die Taste drücken, um Kühlung einzustellen.
Page 10
PARAMETEREINSTELLUNG Um auf das „Parameter-Menü“ zuzugreifen, drücken Sie im Hauptbildschirm oder im AUS-Bildschirm lange auf „MODE / SET“: (2 sec) Wenn ein Parameter ausgewählt wurde, drücken Sie lange auf „MODE / SET“, um den Parameterwert zu ändern. Der Parameterwert beginnt zu blinken und das SET-Symbol leuchtet auf: (2 sec) Drücken Sie “AUF”...
Page 11
(0.5 sec) Drücken Sie „ON / OFF“, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren: Par. Parameterbeschreibung Default Werten Auf Werkseinstellungen 0 = Behält die eingestellten Parameter bei zurücksetzen 1 = Setzen Sie alle Fernbedienungsparameter auf die Werkseinstellungen zurück Softwareversion Softwareversion der Fernbedienung Temperaturskala 0 = °C (Celsius) 1 = °F (Fahrenheit) Übertragungskanal...
Page 12
LUFTSTROM-EINSTELLUNG ANMERKUNG Stromunterbrechung während des Betriebs. VERTIKAL Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält das Kilmagerät an. Wird die Versorgung wiederhergestellt, Fassen Sie die Klappe und drehen Sie sie nach oben oder schaltet sich das Klimagerät nach 3 Minuten automatisch nach unten. wieder ein.
Page 13
LUFTFILTER ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE) Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle 2 Betriebswochen überprüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigen HALTERSATZ FÜR AUSSEN-EINHEIT oder verstopften Filtern kann die Leistung des Klimagerätes verringern. Der Filter ist hinter dem Luftansauggitter Es ist möglich ein Haltersatz für die Installation der angebracht und wird nach oben herausgeziehen.
Page 14
Störung: Das Klimagerät läuft überhaupt nicht. RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT Mögliche Ursache: UND REDUZIERTEN VERBRAUCH 1. Keine Stromzufuhr. 2. Niederdruckschalter wurde ausgelöst. 3. Netzspannung ist zu niedrig. VERMEIDEN SIE: 4. Betriebstaste ist ausgeschaltet (OFF). • Die Luftzufuhr und das Luftansauggitter der Einheit zu 5.
Page 15
HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2012/19/EU Am Ende seiner Nutzzeit darf dieses Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es darf zu den örtlichen Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Page 17
ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG Room air conditioner with remote condenser Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto Climatiseur avec condenseur a air exterieur - Klimagerät mit außengerät Acondicionador de ambiente con condensador a distancia Ar Condicionado com condensador remoto 37.4256.044.00 01/2021...
Page 18
TABLE DE MATIERES INSTRUCTIONS DE SECURITE ..............EMPLACEMENT D’INSTALLATION ............... PRECAUTIONS ELECTRIQUES ..............DESCRIPTION DU PRODUIT ................. PANNEAU DE SIGNALISATION ..............INSTALLATION DU CLIMATISEUR ..............AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS .............. UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ............TELECOMMANDE ..................REGLAGE DE L’HEURE ................MODE REFROIDISSEMENT/AUTO ..............MODE DESHUMIDIFICATION ................
Page 19
EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES Avant d’utiliser le climatiseur AVERTISSEMENT • Vérifiez que la tension nominale d’alimentation soit bien de 220/240 Volt., monophasée. • Ne pas installer le climatiseur dans un local où l’on détecte des émanations gazeuses ou des gaz •...
Page 20
DESCRIPTION DU PRODUIT 01. Télécommande à infrarouge 02. Panneau de signalisation 03. Sortie d’air 4. Grille d’aspiration 5. Unité extérieure 06. Liaison frigorifique flexible 07. Filtre à air 08. Câble électrique avec fiche 09. Tuyau de drainage sortie de condensat 10.
Page 21
INSTALLATION DU CLIMATISEUR Le climatiseur est composé de deux unités raccordées par un tube flexible. L’unité intérieure se place dans la pièce à climatiser, à côté d’une fenêtre, d’une porte-fenêtre ou d’un mur extérieur. L’unité extérieure, qui élimine la chaleur et l’humidité, se place au-dehors sur le rebord d’une fenêtre ou d’un balcon ou fixée au mur.
Page 22
REMARQUE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE La télécommande transmet des signaux à l’unité intérieure INSTALLATION DES PILES chaque fois que vous appuyez sur une touche et à toutes • Retirez le couvercle à l’arrière de la télécommande. les variations de la température détectée par le capteur interne.
Page 23
TELECOMMANDE AFFICHAGE Les informations s’affichent lorsque la télécommande est en fonction. MODE CHAUFFAGE: pas actif sur cette unité VOLET: pas actif sur cette unité Mode de fonctionnement Refroidissement Indique que le climatiseur AUTO fonctionne en mode I FEEL Deshumidification (capteur télécommande actif) Ventilation Programme nocturne Auto...
Page 24
REGLAGE DE L’HEURE MODE DESHUMIDIFICATION 1. Allumez l’unité avec le bouton ON / OFF. 1. Appuyez sur le bouton Timer pendant quelques secondes . 2. Appuyer sur le bouton jusqu’à l’affichage du Premere il tasto signal DESHUMIDIFICATION FLÈCHES 3. Appuyer sur les boutons pour choisir la température désirée (la plage de réglage de la température est entre 10 °C et 32 °C).
Page 25
RÉGLAGE DE LA PROGRAMMATION DE PROGRAMME NOCTURNE (NIGHT) L’HEURE (TIMER) Ce programme est utilisé pour augmenter le silence et le confort pendant la nuit. A) TEMPORISATEUR RETARDÉ Ce temporisateur est utilisée pour Pour activer le programme nocturne: démarrer l’unité (s’elle est éteinte) ou 1.
Page 26
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES Pour accéder au «menu des paramètres», appuyez longuement sur «MODE / SET» depuis l’écran principal ou l’écran OFF: (2 sec) Lorsqu’un paramètre a été sélectionné, appuyez longuement sur «MODE / SET» pour modifier la valeur du paramètre. La valeur du paramètre commence à...
Page 27
(0.5 sec) Appuyez sur «ON / OFF» pour revenir à l’écran principal: Par. Description du paramètre Default Max Valeurs Réinitialiser aux paramètres 0 = Conserve les paramètres défi nis d’usine 1 = Réinitialise tous les paramètres de la télécom- mande aux paramètres d’usine Version Software Version Software de la télécommande Échelle de température...
Page 28
REGLAGE DU FLUX D’AIR REMARQUE Coupure de courant pendant le fonctionnement. VERTICALEMENT En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête. Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil se redémarre Saisir le volet et orienter le vers le bas ou vers le haut. automatiquement après 3 minutes.
Page 29
ACCESSOIRES (FOURNIS SUR DEMANDE) FILTRE A AIR Le filtre doit être contrôlé au moins une fois toutes les deux semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le KIT DE SUPPORT UNITE EXTERIEURE fonctionnement avec un filtre sale ou obstrué provoque Il est possible acheter un kit de support pour l’installation une diminution de l’efficacité...
Page 30
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout. CONSEILS POUR LE CONFORT Cause possible: ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE 1. Coupure de courant. 2. Disjoncteur activé. EVITER 3. Tension de ligne trop basse. 4. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est •...
Page 31
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service. Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour l’environnement et la santé...
Page 33
ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG Room air conditioner with remote condenser Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto Climatiseur avec condenseur a air exterieur - Klimagerät mit außengerät Acondicionador de ambiente con condensador a distancia Ar Condicionado com condensador remoto 37.4256.044.00 01/2021...
Page 34
INDICE ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................LUOGO DI INSTALLAZIONE ................REQUISITI ELETTRICI ................... IL PRODOTTO ....................PANNELLO SEGNALAZIONI ................. INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE ............. AVVERTENZE IMPORTANTI ................USO DEL TELECOMANDO ................TELECOMANDO ................... COME REGOLARE L’OROLOGIO ..............MODALITÀ RAFFREDDAMENTO/AUTOMATICO .......... MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE ..............MODALITÀ...
Page 35
LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI Prima di usare il climatizzatore • Verificate che la tensione nominale monofase di AVVERTIMENTO alimentazione nel luogo di utilizzo sia di 220/240 Volt. • Non installare questo condizionatore d’aria dove ci • Per la vostra sicurezza abbiate cura di verificare sono fumi, gas infiammabili o molta umidità, come periodicamente lo stato del cavo di alimentazione;...
Page 36
IL PRODOTTO 01. Telecomando a raggi infrarossi 02. Pannello segnalazioni 03. Deflettore mandata aria 4. Griglia aspirazione aria 5. Unità esterna 06. Tubo flessibile 07. Filtro aria 08. Cavo eletttrico con spina 09. Tubetto servizio scarico condensa 10. Coperchio attacchi rapidi PANNELLO SEGNALAZIONI 1.
Page 37
INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE Il climatizzatore è composto da due unità collegate tra di loro da un tubo flessibile. L’unità interna va collocata nel locale da condizionare, in prossimità di una finestra, porta-balcone o parete esterna. L’unità esterna, che assicura lo smaltimento del calore e della condensa, va collocata all’esterno, sul davanzale della finestra, sul balcone o appesa al muro.
Page 38
USO DEL TELECOMANDO NOTA Il telecomando trasmette segnali all’unità interna ogni INSERIMENTO DELLE BATTERIE volta che si preme un tasto e ad ogni variazione della • Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando. temperatura rilevata dal sensore interno. In caso di inconvenienti (batterie scariche, RESET telecomando posizionato in area non visibile dall’unità...
Page 39
TELECOMANDO VISORE Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. MODALITÀ RISCALDAMENTO: non attivo su questa unità DEFLETTORE: non attivo su questa unità Modo di funzionamento Raffreddamento Indica che il climatizzatore AUTO funziona in modalità I FEEL Deumidificazione (sensore telecomando attivo) Ventilazione Programma notturno Automatico...
Page 40
COME REGOLARE L’OROLOGIO MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE 1. Premere per qualche secondo il pulsante Timer 1. Accendere l’unità con il tasto ON/OFF. Premere il tasto 2. Premere il pulsante fino a far apparire sul visore FRECCE il simbolo DEUMIDIFICAZIONE 3. Premere i pulsanti per impostare la temperatura desiderata (il campo di regolazione varia tra 10 °C e 32°C).
Page 41
REGOLAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE PROGRAMMA NOTTURNO (NIGHT) ORARIA (TIMER) Questo programma serve per aumentare la silenziosità ed il comfort durante il periodo notturno. A) TIMER RITARDATO Questo timer serve per far partire l’unità Per attivare il programma notturno: (se è spenta) oppure fermare l’unità (se 1.
Page 42
IMPOSTAZIONE PARAMETRI Per accedere al “Menu parametri”, premere a lungo “MODE / SET” dalla schermata principale o dalla schermata OFF: (2 sec) Quando un parametro è stato selezionato, premere a lungo “MODE / SET” per modificare il valore del parametro. Il valore del parametro inizia a lampeggiare e il simbolo SET si accende: (2 sec) Premere “SU”...
Page 43
(0.5 sec) Premere “ON / OFF” per tornare alla schermata principale: Par. Descrizione parametro Default Valori Ripristino delle impostazioni 0 = Mantiene i parametri impostati di fabbrica 1 = Ripristina tutti i parametri del telecomando al valore predefi nito di fabbrica Versione Software Versione Software del telecomando Scala della temperatura...
Page 44
REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA NOTA Interruzione di corrente durante il funzionamento. Se si verifica una interruzione di corrente, il condizionatore VERTICALE d’aria si arresta. Quando l’alimentazione elettrica viene Afferrate il deflettore e fatelo ruotare verso l’alto o verso ripristinata il condizionatore riparte automaticamente il basso.
Page 45
ACCESSORI (FORNITI SU RICHIESTA) FILTRO ARIA Il filtro deve essere controllato almeno una volta ogni KIT STAFFE SUPPORTO UNITA’ ESTERNA due settimane di funzionamento. Il funzionamento con filtro sporco o intasato causa sempre una diminuzione dell’efficienza del climatizzatore e può provocare E’...
Page 46
Difetto: Il condizionatore è completamente fermo. CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT Possibile causa: ED UN RIDOTTO CONSUMO 1. Alimentazione interrotta. 2. Interruttore automatico aperto o fusibile interrotto. 3. Tensione di linea troppo bassa. EVITARE: 4. Il pulsante di avviamento è nella posizione OFF. •...
Page 47
INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ai sensi dell’art.26 D.Lgs. 14/03/14, no.49 “ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/UE SUI RIFIUTI DA APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Richiamiamo l’importante ruolo del consumatore nel contribuire al riutilizzo, al riciclaggio e ad altre forme di recupero di tali rifiuti.