Page 3
1.9.4 Bottes de travail 1.20 1.9.5 Gilet de signalisation 1.20 1.9.6 Gants de protection 1.20 1.9.7 Lunettes de sécurité avec écrans latéraux 1.21 1.9.8 Casque de protection industriel 1.22 1.9.9 demi-masque contre la poussière 1.22 ChapiTre 2. inforMaTions GÉnÉrales 2.1 Identification 2.2 Usage prévu de la machine Pronar PWP900C...
Page 4
4.4 ensemble de modules 4.5 installation hydraulique 4.6 Installation électrique – éclairage (équipement supplémentaire) ChapiTre 5. prinCipes d’uTilisaTion 5.1 Préparation au travail 5.2 ajustement de l’arbre de transmission à cardans de prise de force 5.3 Montage de l’arbre de transmission à cardans de prise de force Pronar PWP900C...
Page 5
6.10 Contrôle des roues 6.14 6.11 entretien du système de transmission 6.16 6.12 inspection et remplacement des doigts à ressort 6.19 6.13 Lubrification 6.20 6.14 Consommables 6.25 6.14.1 huile hydraulique 6.25 6.14.2 P roduits lubrifiants 6.26 6.15 Dysfonctionnements et solutions pour y remédier 6.27 6.16 pneumatiques 6.29 Pronar PWP900C...
Page 10
« Mode d’emploi » et faire preuve de bon sens. n’oubliez pas qu’une manipulation correcte, confor- mément aux recommandations du fabricant, réduit au minimum le risque d’accident et rend la machine plus efficace et moins sujette aux pannes. Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 11
Vous trouverez des informations sur l’iden- tification de la machine dans le chapitre « Informa- tions de base ». nous vous recommandons de saisir les numéros de série les plus importants dans les champs ci-dessous. numéro d’usine de la machine : WST.3.B-001.01.FR 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 12
La machine est conçue selon les normes, les docu- ments et les règlements en vigueur. Des études distinctes peuvent être annexées à ce manuel, que vous trouverez dans le chapitre « An- nexes et éléments supplémentaires ». WST.3.B-002.01.Fr Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 13
à sa propre sécurité et à celle des personnes se trouvant à proximité de la machine en marche et d’autres usagers de la route. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 14
à l’exécution de ses tâches. Les personnes qualifiées sont les suivantes : • mécanicien qualifié, • électricien qualifié, • plombier qualifié. Les opérations qui peuvent être effectuées par un mé- canicien qualifié sont marquées avec ce pictogramme : Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 15
à utiliser la machine. Un tiers ne doit pas être autorisé à travailler avec la machine. WST.3.C-002.02.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 16
1.4.3 remarque Les indications supplémentaires figurant dans le RemaRque mode d’emploi sont des informations utiles sur le fonctionnement de la machine, qui sont marquées d’un encadré portant l’inscription remarQue. Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 17
équipements de protection individuelle bottes de travail gilet réfléchissant casque industriel vêtements de travail protection respiratoire lunettes de protection gants de protection protections auditives 1.4.5 pictogrammes de qualification opérateur mécanicien qualifié plombier qualifié électricien qualifié 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 18
Des informations supplé- mentaires peuvent également être incluses dans le commentaire. La pression d’air requise est indiquée sur un autocollant situé sur le châssis de la machine, au-dessus de la roue. exemple de commentaire de texte 1.10 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 19
4..référence à la page référence au chapitre thématique (emplacement dans le manuel) page 9.4 exemple d’utilisation d’une référence WST.3.B-004.02.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 1.11...
Page 20
Véhicule à moteur conçu pour le transport de mar- chandises ; ce terme comprend également un camion conçu pour le transport de marchandises et de 4 à 9 passagers, y compris le conducteur. 1.12 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 21
été formée et qui n’est pas autorisée à utiliser la machine. PDF - arbre de prise de force - l’arbre qui transmet l’entraînement du véhicule à la machine en marche. WST.3.B-005.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 1.13...
Page 22
à droite - rotation du mécanisme dans le sens horaire (opérateur est orienté face au mécanisme). rotation à gauche - rotation du mécanisme dans le sens anti-horaire (opérateur est orienté face au mécanisme). WST.1.1-001.71.Fr 1.14 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 23
Contrôlez le serrage correct des roues motrices. • Vérifiez l’état technique des flexibles du circuit hydraulique. assurez-vous que les systèmes sont étanches. • Inspectez les cylindres hydrauliques pour l’ab- sence de fuites. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 1.15...
Page 24
Si le défaut ne peut être éliminé ou que son élimination risque de provoquer l’annulation de la ga- rantie, contactez le point de vente afin d’élucider le problème ou d’effectuer la réparation. 1.16 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 25
Chapitre 1 - Introduction Une fois l’essai sur route terminé, vérifiez le serrage des écrous de roues motrices. WST.1.4-001.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 1.17...
Page 26
Stockez les huiles usagées ou ne pouvant pas être réutilisées en raison de la perte de leurs propriétés dans leurs emballages d’origine, dans les mêmes conditions que celles décrites ci-dessus. WST.3.B-008.01.Fr 1.18 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 27
être fait au cas par cas, en fonction du niveau sonore à l’emplacement de la machine, qui est la résultante de différentes sources (par exemple, tracteur, chargeur, convoyeurs à bande, etc.). n’oubliez pas de ranger et d’entretenir correctement vos protections auditives. Les protections auditives 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 1.19...
Page 28
à la norme En471. Il est recommandé que le gilet de signalisation (ou le vêtement de travail) soit fabriqué en classe 2. 1.9.6 gants de protection Les gants de protection doivent être choisis en 1.20 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 29
Les lunettes de sécurité avec écrans latéraux aug- mentent le niveau de protection. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 1.21...
Page 30
: • type FFP1, conforme à norme 149:2001+a1:2009, protection contre aérosols liquides et solides non toxiques, • classe P1. WST.3.C-004.01.Fr 1.22 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 32
À l’achat de la machine, vérifiez la conformité des numéros d’usine placés sur la machine avec le numéro inscrit dans la « Carte de garantie », dans les documents de vente et dans le « Mode d’emploi ». Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 33
2 – type 3 – numéro de série 4 – année de fabrication 5 – masse à vide de la machine [kg] 6 – label Contrôle Qualité 7 – champ vide ou suite du nom (du champ 1) InF.1.4-006.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 34
• respecter les règles générales de la sécurité au travail, • prévenir les accidents, • se conformer au code de la route et aux règle- ments de transport en vigueur dans le pays où la machine est utilisée, Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 35
• se tenir dans la zone de danger, • monter sur la machine pendant qu’elle est en marche, • apporter des modifications structurelles non autorisées, • confier la réparation et l’entretien au personnel non autorisé et non qualifié. InF.1.4-001.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 36
/ KM 51 / 70 – il est admis d’utiliser une huile différente, à condition qu’elle puisse être mélangée avec de l’huile versée dans la machine. Des informations détaillées se trouvent dans la fiche d’information du produit.. Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 37
Une charge inadéquate de l’essieu avant du tracteur peut entraîner des dommages, une stabilité insuffisante et une incapacité à diriger et à freiner le tracteur. 68-2.06-1 figure 2.3 Charge minimale sur l’essieu avant du tracteur InF.1.4-009.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 38
(1) Certains composants de l’équipement de série énumérés dans le tableau peuvent ne pas être présents sur la machine fournie. Cela résulte de la possibilité de commander une nouvelle machine avec un ensemble différent d’équipements optionnels, remplaçant l’équipement standard. InF.1.4-010.01.Fr Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 39
Le poids à vide de la machine est indiqué 547-2.01-1 figure 2.4 Position du centre de gravité de la machine A = 1020 mm B = 1500 mm C= 1570 mm 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 40
Fixez les éléments de serrage aux anneaux de transport prévus à cet effet Protégez l’arbre de transmission à cardans de prise de force contre les (voir figure : Points de fixation) marqués avec des dommages pendant le transport. autocollants. 2.10 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 41
Le transport pour compte propre, une fois la machine attelée au porteur, peut être pratiqué si la machine ne gêne pas les feux arrière du tracteur. Dans le cas contraire, la machine doit être équipée d’un système 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 2.11...
Page 42
Pendant le transport, dételez l’arbre de transmission à cardans de prise de force du tracteur et de la ma- chine et protégez-le contre les dommages. InF.1.4-012.31.Fr 2.12 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 43
Chapitre 2 – Informations générales 2.6 Conditions de garantie Pronar Sp. z o.o. à narew garantie le bon fonction- RemaRque nement de la machine lorsqu’elle est utilisée confor- Demandez au vendeur de remplir so- mément aux conditions techniques et aux conditions igneusement la Carte de Garantie et d’utilisation décrites dans le «...
Page 44
écrite du Fabricant est interdite. En particulier, le so- udage, l’alésage, le découpage et le chauffage des principaux éléments structurels de la machine, qui ont une incidence directe sur la sécurité du travail avec la machine, ne sont pas autorisés. InF.1.4-005.01.Fr 2.14 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 45
Agrol U Lotos. L’huile usagée ou ne pouvant pas être réutilisée en raison de la perte de ses propriétés doit être stockée dans son emballage d’origine, dans les mêmes con- ditions que celles décrites précédemment. InF.1.1-007.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 2.15...
Page 46
15 02 02* tion contaminés par des substances dangereuses 16 01 03 Pneus usagés 16 01 17 Métaux ferreux 16 01 22 autres éléments non spécifiés InF.2.9-008.01.Fr 2.16 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 48
• Il est interdit d’utiliser la machine aux personnes non habilitées à la conduite du porteur, en parti- culier aux enfants, aux personnes sous l’emprise Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 49
éléments de protection (par. ex. protec- teurs, boulons, goupilles, autocollants d’avertis- sement) sont en bon état technique et installés correctement. Les éléments de protection en- dommagés ou perdus doivent être remplacés par des neufs. BHP.2.9-001.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 50
être attelée à nouveau. • Lorsque la machine est dételée du tracteur, elle doit être soutenue par une béquille et protégée contre le roulement à l’aide de cales ou d’autres éléments sans arêtes vives. BHP.1.4-014.01.Fr Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 51
• Il est interdit de transporter les personnes ou les matériaux sur la machine. • Vérifiez l’état de la machine avant chaque uti- lisation, surtout du point de vue de la sécurité. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 52
• Il est interdit de quitter le siège du conducteur du tracteur sur la route. • Il est interdit de laisser la machine soulevée et non sécurisée, lorsque le tracteur est à l’arrêt. Lorsque la machine est à l’arrêt, abaissez-la. BHP.1.4-015.01.Fr Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 53
L’huile hydraulique peut pénétrer sous la peau et provoquer une infection. • En cas de contact de l’huile avec les yeux, rincez-les abondamment à l’eau, contactez un médecin en cas d’irritation. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 54
Chapitre 3 – Sécurité d’utilisation • En cas de contact avec la peau, lavez avec de l’eau et du savon. n’utilisez pas de solvants or- ganiques (essence, pétrole). BHP.2.9-003.01.Fr Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 55
Portez des gants résistants à l’huile et des lunettes de protection lorsque vous travaillez sur l’installation hydraulique. • La société Pronar narew décline toute re- sponsabilité en cas de dommage aux personnes ayant pour cause des modifications effectuées sur la machine.
Page 56
• afin de réduire le risque d’incendie, gardez la machine propre. • nettoyez la machine selon les besoins. • avant d’utiliser d’un nettoyeur haute pression fa- miliarisez-vous avec le principe de son fonction- nement et avec les recommandations visant son 3.10 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 57
• nettoyez les surfaces présentant des traces d’huile ou de graisse avec de l’essence d’extraction ou des produits destinés au dégra- issage, puis lavez-les à l’eau additionnée d’un produit nettoyant. Suivez les recommandations du fabricant du produit de nettoyage. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 3.11...
Page 58
• En cas de blessure, lavez et désinfectez immé- diatement la plaie. • Si vous êtes gravement blessé, consultez immé- diatement un médecin. BHP.1.4-003.01.Fr 3.12 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 59
• Il est interdit de pénétrer dans la zone de travail et de manipuler les pièces de la machine. • Il est interdit aux personnes de se tenir dans la 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 3.13...
Page 60
• Il est interdit de travailler avec la machine lors de la conduite en marche arrière. En marche arrière et dans les virages, l’en- traînement de la machine doit être coupé. BHP.1.4-004.01.Fr 3.14 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 61
Immobi- lisez le tracteur avec le frein de stationnement. • Lorsque le travail est effectué dans des con- ditions de visibilité limitée, l’arbre télescopique articulé et ses environs doivent être éclairés à 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 3.15...
Page 62
• n’utilisez pas de chaînettes de sécurité pour so- utenir l’arbre lorsque la machine est à l’arrêt ou en cours de transport, utilisez le support sur le châssis de la machine à cette fin. BHP.2.9-007.01.Fr 3.16 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 63
Gardez une prudence extrême. • Familiarisez-vous avec les notices d’information des agents extincteurs disponibles. • ne bloquez pas l’issue de secours. BHP.1.4-007.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 3.17...
Page 64
Chapitre 3 – Sécurité d’utilisation 3.9 riSqueS réSiduelS La société Pronar Sp. z o. o. à narew fait tout ce qui est en son pouvoir pour éliminer les risques d’ac- cident. Il existe cependant des risques résiduels po- uvant conduire à des accidents, ceux-ci sont liés en particulier aux cas suivants : • l’utilisation de la machine de manière non-con-...
Page 65
• le respect des distances de sécurité dans les zones interdites ou dangereuses, • l’interdiction de se trouver sur la machine pendant son fonctionnement ou le transport. BHP.1.4-008.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 3.19...
Page 66
178n-00000002 Danger lié à la rotation de l’arbre de transmission à cardans de prise de force. 178n-00000003 3.20 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 67
Danger d’écrasement du corps entier – force appliquée par le haut. ne pas se tenir dans la zone de bascule- ment de la machine. 185n-00000007 Point de fixation des sangles ou des chaînes de transport. 178n-00000009 Modèle de machine. 547n-00000012 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 3.21...
Page 68
Chapitre 3 – Sécurité d’utilisation n° autocollant Signification Lubrifier la machine en respectant les intervalles préconisés par le MoDE D’EMPLoI. 185n-00000011 Marquage de gabarit selon DIn 11030 282x282. 3.22 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 71
Chapitre 4. ConstruCtion et prinCipe de fonC- tionnement Pronar PWP900C 547.01.UM.1a.Fr...
Page 72
Manuel, chaque roue séparé- fonctionnement ment dans la plage de 13 , 16 (angle d’épandage) après le réglage manuel des Fanage en bordure roues (avec un levier central) Levage des carrousels en position de transport hydraulique Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 73
(3) – adapter la vitesse de travail au type et à la quantité de matériau à broyer et au terrain note Certains paramètres techniques peu- vent changer en fonction de l’équipe- ment en option de la machine. BIZ.1.4-011.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 74
(12) doigts à ressort (13) cadre de protection horizontal (14) modules du châssis porteur (15) dispositif de verrouillage mécanique (16) soupape de verrouillage hydraulique du vérin de basculement (17) béquille de stationnement arrière (18) roue jockey (équipement supplémentaire) BIZ.1.4-013.01.Fr Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 75
(3), (4) pivot de fixation inférieur (ATP – catégorie I) (5) pivot de fixation supérieur (6), (7) clavettes de sécurité (8) tige d’amortisseur (9) ressort d’amortisseur (10) rotule (11) douille (12) articulations d’amortisseur (A), (B), (C) douilles de fixation du pivot supérieur BIZ.1.4-007.21.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 76
(7) module droit extérieur basculant (8) roue droit (9) roue de gauche (10) levier de fanage en bordure (contrôle mécanique) (11) transmission centrale (12) engrenage rotatif (13) disque de fixation (14) bras du doigt (15) doigt de la faneuse Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 77
Chapitre 4 – Conception et principe de fonctionnement 547-4.03-1 figure 4.4 Phase de fanage de l’andain BIZ.1.4-016.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 78
(6) câble de déclenchement des dispositifs de verrouillage mécaniques (7) raccord rapide hydraulique du contrôle de fanage en bordure (8) vérin de contrôle de fanage en bordure (9) câble de de déclenchement du pivot de verrouillage BIZ.1.4-019.01.Fr Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 79
Chapitre 4 – Conception et principe de fonctionnement 4.6 installation éleCtrique – éClairage (équipement sup- plémentaire) 198-4.06-1 figure 4.6 Conception de l’installation électrique d’éclairage (1) fiche électrique à 7 broches (2) faisceau central (3) feux combinés arrière 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 80
Blanc noir Violet rouge Lapis-lazuli Bleu ° Marron orange rose Gris Vert Jaune tableau 4.4. Désignations des éléments électriques désignation fonction Connecteur à 7 broches Ensemble de feux arrière droit Ensemble de feux arrière gauche BIZ.1.4-020.01.Fr 4.10 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 82
Lubrifiez tous les points de graissage avant de commencer le travail. autres, d’un transport incorrect de la machine (éléments enfoncés, percés, tordus ou cassés), • vérifiez l’état des pneus des roues, la pression Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 83
éliminez le défaut. Si le défaut ne peut pas être supprimé ou son élimination annulerait la garantie, con- tactez votre revendeur ou directement le Fa- bricant afin de résoudre le problème. oBS.1.4-001.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 84
équipé d’un em- 5. Fixez une partie de l’arbre sur l’extrémité de la brayage de surcharge, assurez-vous, PDF de la machine. lors du montage de l’arbre, que l’em- brayage est installé du côté de la ma- chine. Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 85
à la plus grande distance entre les extrémités de la PDF du tracteur et de la machine. Les informations détaillées sur l’ajustement et le contrôle de l’arbre se trouvent dans le mode d’emploi fourni par le fabricant de l’arbre. oBS.1.4-026.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 86
Lors de l’assemblage de l’arbre, veillez à ce que d’entraîner l’annulation de la garantie. l’embrayage de surcharge soit installé du côté de la machine. Les extrémités cannelées de l’arbre sont marquées de manière appropriée et indiquent Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 87
à l’extrémité de l'arbre PDF du tracteur et de la machine, la protection de l’arbre doit être assurée contre la rotation au moyen de chaî- nettes de fixation. oBS.1.4-012.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 88
être au moins égale à 20 % ou à l’arrière ne doit pas entraîner le dépassement de son poids à vide et de la charge de du poids total autorisé, de la charge admissible par la machine agrégée. Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 89
Distance entre le centre de l’essieu arrière et le centre des dispo- sitifs de traction inférieurs du tracteur Distance entre le centre des dispositifs de traction inférieurs du tracteur et le centre de gravité de la machine montée à l’arrière ou du lest arrière 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 90
Mesurer la charge sur l’essieu arrière (t ) et vérifier dans le mode d’emploi du tracteur si la valeur me- surée est inférieure à la charge maximale admissible sur l’essieu arrière du tracteur (t Hmax oBS.2.9-002.01.Fr 5.10 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 91
« Exigences relatives Assurez une visibilité suffisante lors de au tracteur agricole ». l’opération d’attelage. Une fois l’attelage terminé, vérifiez les protections. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.11...
Page 92
(2) doit être inséré dans le trou longitudinal du support d’attelage. • relevez les béquilles de stationnement gauche et droite (3) et fixez-les à l’aide de clavettes. • relevez la béquille de stationnement arrière et 5.12 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 93
(6) du support (7), puis raccor- dez-le à l’extrémité de l’arbre PDF du tracteur et fixez-le à l’aide des chaînettes de fixation. • Vérifiez la direction du tracteur avec la machine attelée. oBS.1.4-029.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.13...
Page 94
– concerne également les tiers ou les assistants, danger d’écrasement des membres. 198-5.01-1 figure 5.5 Béquilles de stationnement (A) position de stationnement (B) position de transport (1) béquille de stationnement (2) clavette de sécurité 5.14 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 95
être abaissés à la même hauteur. 4. Fixez les béquilles (1) en faisant passer les clavettes (2) à travers le trou du support de montage de la béquille et l’un des trous du pied de béquille. oBS.1.4-013.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.15...
Page 96
– le trou du support de montage et le trou du pied concerne également les tiers ou les de béquille. assistants, danger d’écrasement des membres. 4. Fixez la béquille (1) avec une clavette (2). 5.16 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 97
4. Fixez la béquille (1) en faisant passer la clavette (2) à travers le trou du support de montage de la béquille et l’un des trous du pied de béquille. oBS.1.4-027.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.17...
Page 98
3. Coupez le moteur du tracteur. – concerne également les tiers ou les assistants, danger d’écrasement des 4. actionnez le frein de stationnement du tracteur. membres. 5. Placez le bras (2) par rapport au système de 5.18 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 99
6. Fixez le pivot (4) avec une clavette (5). 7. abaissez à nouveau la machine de manière à ce qu’elle repose sur la roue jockey. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.19...
Page 100
8. Vérifiez la hauteur de travail des doigts de la faneuse. La distance entre les doigts de la faneuse et le sol ne doit pas être inférieure à 1 cm. 9. Si nécessaire, réajustez la hauteur de travail des doigts de la faneuse. oBS.1.4-014.01.Fr 5.20 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 101
La contrainte des amortisseurs droit et gauche doit être la même. position de travail des amortisseurs (a) Lorsque vous utilisez la machine avec le tracteur, déverrouillez les amortisseurs de vibrations en retirant les goupilles (2) des trous de verrouillage des tubes 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.21...
Page 102
(2) dans le trou du tube stabilisateur intérieur et extérieur de manière à bloquer le mouvement des tubes l’un par rapport à l’autre. Cela permet d’éviter que la machine ne bascule sur un sol irrégulier. oBS.1.4-015.01.Fr 5.22 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 103
à la position de travail. À cette fin : • Placez le tracteur avec la faucheuse sur une surface plane et un sol stable. • abaissez la faneuse sur les roues. • Immobilisez le tracteur à l’aide du frein de stationnement. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.23...
Page 104
• Tournez le robinet à boisseau sphérique (1) en position oUVErTE. • En étant assis dans le tracteur, depuis le siège de l’opérateur, placez pour un instant le levier du distributeur hydraulique en position LEVaGE en tirant et en maintenant simultanément le câble 5.24 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 105
• attelez l’arbre de transmission à cardans ajusté. avant de raccorder l’arbre de transmission à cardans de prise de force, lisez et suivez les in- structions fournies par le fabricant de l’arbre. oBS.1.4-030.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.25...
Page 106
(a), (B) ou (C) et fixez-les à l’aide de Lorsque la teneur en eau du matériau est faible, il convient d’utiliser un angle clavettes. d’épandage réduit (B). • abaissez la machine en position de travail sur 5.26 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 107
Chapitre 5 – Principes d’utilisation les roues. • Vérifiez la hauteur de travail et corrigez son ré- glage, si nécessaire. oBS.1.4-017.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.27...
Page 108
À cette fin : • Placez le tracteur avec la machine sur un sol plat et horizontal. • abaissez la machine en position de travail. • réglez le mode de fonctionnement de l’attelage 5.28 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 109
• La douille (3) de l’articulation doit être située au centre du trou longitudinal du système de suspension. oBS.1.4-018.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.29...
Page 110
Il est interdit à l’opérateur de se tro- uver à proximité de la machine avant • Évitez de traverser les talus. l’arrêt des éléments rotatifs. L’andain est alors inégalement réparti et la machine est inégalement chargée, ce qui peut l’endommager. 5.30 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 111
Il est interdit d’éliminer les blocages et les bourrages lorsque la machine est en marche. L’entraînement de la machine et du tracteur doit impérative- ment être coupé. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.31...
Page 112
5.14 fanage en bordure – Contrôle méCanique 547-5.02-1 figure 5.14 Fanage en bordure – contrôle mécanique (1) levier de réglage (2) axe de verrouillage avec goupille (3) limiteur (A) fanage au centre (B) fanage droit (C) fanage gauche 5.32 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 113
5. relâchez l’axe (5) de manière à bloquer le levier (1) dans la position souhaitée. 6. Fixez l’axe (2) avec la goupille. 7. abaissez la machine de manière à ce qu’elle repose sur les roues. oBS.1.4-031.11.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.33...
Page 114
Pendant le fanage en bordure (le long du bord du champ), réglez le débattement de toutes les roues à l’aide du vérin hydraulique (1). Lorsque la faneuse est utilisée sur le bord droit du champ, faites pivoter 5.34 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 115
6. abaissez la machine de manière à ce qu’elle repose sur les roues. Lorsque le fanage en bordure est terminé et que les roues de la faneuse sont en position médiane (a), fixez le pivot (5) à l’aide d’une clavette (4). oBS.1.4-032.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.35...
Page 116
B – FErMÉ. • Pour dételer la machine du porteur, suivez le chapitre « Dételage de la machine du tracteur (porteur) ». • après chaque utilisation, enlevez les grosses saletés et les résidus d’andain de la machine. oBS.1.4-021.01.Fr 5.36 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 117
• Placez le tracteur avec la faucheuse sur une (minimum 50 mètres). surface plane et un sol stable. • Immobilisez le tracteur à l’aide du frein de stationnement. • réglez le système de fanage en bordure en 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.37...
Page 118
• relevez les modules droit et gauche de la fa- neuse jusqu’à ce que la position des vérins soit bloquée par le dispositif de verrouillage méca- nique des vérins (3). • Placez le levier de commande du distributeur en 5.38 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 119
à cardans de la PDF du tracteur et de la machine. • Démarrez le moteur du tracteur et relevez la ma- chine à l’aide de l’attelage trois points du tracteur à une hauteur appropriée pour le transport. oBS.1.4-033.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.39...
Page 120
• Évitez les ornières, les trous, les fossés ainsi que la conduite à proximité des bords de la route. La traversée de tels obstacles peut causer un basculement brusque de la machine 5.40 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 121
• Contrôlez le comportement de la machine lors de la conduite sur un terrain accidenté. adaptez votre vitesse au terrain et à l’état de la route. oBS.1.4-006.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.41...
Page 122
• ne dépassez pas la vitesse de transport auto- risée de la machine. • Évitez les chaussées abîmées, les manœuvres et les changements de direction brusques ainsi que les vitesses excessives dans les virages. oBS.1.4-023.01.Fr 5.42 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 123
• ne dirigez pas le jet d’eau directement sur les éléments de l’installation et de l’équipement de la machine, c’est-à-dire : les vannes, les action- neurs, les fiches électriques et hydrauliques, les feux, le connecteur électrique, les autocollants 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.43...
Page 124
• Le lavage et le séchage de la machine doivent être effectués à une température ambiante su- périeure à 0 En hiver, l’eau gelée peut endommager la fi- nition de la peinture ou les composants de la machine. oBS.1.4-007.01.Fr 5.44 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 125
Vérifiez de temps en temps la pression de vos pneus et, si nécessaire, gonflez les roues à la valeur correcte. Stockez l’arbre de transmission à cardans de prise de force horizontalement dans un endroit sec. oBS.1.4-025.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.45...
Page 126
Sécurisez les extrémités de l’arbre à cardans à l’aide de capots de protection. • réduisez la pression résiduelle dans le système hydraulique en effectuant des mouvements du levier de commande correspondant au circuit hydraulique du tracteur. 5.46 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 127
• Désaccouplez les bras inférieurs de l’attelage trois points du tracteur des pivots inférieurs du système de suspension de la machine. • Démarrez le tracteur et éloignez-vous de la machine. oBS.1.4-034.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 5.47...
Page 130
». Une fois la garantie expirée, il est recommandé de faire effectuer les inspections par des ateliers de réparation spécialisés. Pour travailler en toute sécurité, portez les vêtements et l’équipement de protection appropriés. SEr.2.9-001.01.Fr Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 131
à la demande du propriétaire. Service Inspection effectuée tous les 4 ans d’utilisation Maintenance après-vente de la machine (1) - Point de vente et de service agréé (2) - service après garantie 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 132
(1) conformément au mode d’emploi du fabricant de l’arbre de transmission à cardans de prise de force (2) après le premier mois d’utilisation, et tous les 6 mois d’utilisation par la suite (3) premier remplacement SEr.1.4-016.01.Fr Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 133
668-6.01-1 figure 6.1 raccordements de la machine (1) fiche électrique (2) fiche hydraulique complète peuvent causer des dommages aux éléments de l’in- stallation (un blocage des vannes hydrauliques, des rayures à la surface des vérins, etc.). SEr.1.4-002.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 134
7. Vérifiez que le pneu est correctement monté sur la jante. 8. Contrôlez l’âge du pneu. 9. Vérifiez que les jantes ne sont pas déformées, que le matériau n’est pas fissuré, que les so- udures ne sont pas fissurées et qu’il n’y a pas de Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 135
En cas d’endommagements mécaniques, contactez l’atelier spécialisé le plus proche afin de déterminer si le défaut du pneu/de la jante entraîne la nécessité de son remplacement. SEr.1.4-017.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 136
2. Évaluez visuellement l’état technique et l’inté- gralité des arbres de transmission à cardans de prise de force et des protecteurs d’arbres. 3. Si nécessaire, serrez les raccords vissés de fi- xation des capots. SEr.1.4-004.01.Fr Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 137
Si le problème persiste, remplacez le composant qui fuit. Contrôle de l’état techniques des connecteur hydrauliques Effectuez les opérations décrites dans la section: „Contrôle des fiches et prises de raccordement” SEr.2.9-004.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C...
Page 138
Chapitre 6 – Inspections périodiques et entretien remplaCement des tuyaux hydrauliques • remplacez tuyaux hydrauliques caoutchouc tous les quatre ans, quel que soit leur état. Ce remplacement doit être confié à un atelier spécialisé. SEr.3.8-020.01.Fr 6.10 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 139
4. Vérifier la fixation correcte du panneau en forme de triangle pour véhicules lents et du porte-panneau. 5. avant de vous déplacer sur une voie publique, assurez-vous que le tracteur est équipé d’un triangle de signalisation (réfléchissant). SEr.1.4-018.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 6.11...
Page 140
éléments perdus par de neufs. 589-I.10-1 figure 6.3 Vis avec filetage métrique (1) classe de résistance, (d) diamètre de filetage 6.12 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 142
à l’aide de frein de stationnement. Sécurisez le tracteur afin d’en empêcher l’accès béquilles stables et solides. aux personnes non autorisées. 4. Sécurisez l’aTP du tracteur pour éviter qu’il ne chute. 6.14 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 143
Ne serrez pas trop l’écrou (3). un serrage excessif n’est pas recommandé compte tenu de la détérioration des conditions de travail des roulements. La roue doit tourner librement, sans coincements et résistance perceptible. 3. Mettez en place le chapeau de paliers (2). SEr.1.4-013.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 6.15...
Page 144
Pour vidanger l’huile dans la transmission centrale : 1. Placez la faneuse sur un sol ferme et basculez la machine au maximum vers l’arrière, 2. Préparez un récipient pour l’huile usagée. 3. Dévissez le bouchon de remplissage (2). 6.16 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 145
Les engrenages rotatifs sont remplis de graisse et ne nécessitent aucun entretien après le premier rem- plissage. L’utilisation des engrenages rotatifs se limite à une inspection visuelle générale et à une lubrifi- cation conformément au chapitre « Lubrification ». Si 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 6.17...
Page 146
à cardans de prise de force Effectuez l’entretien des arbre de transmission à cardans de prise de force conformément aux recom- mandations figurant dans le mode d’emploi fourni par le fabricant de l’arbre. SEr.1.4-008.01.Fr 6.18 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 147
4. Mettez en place le bouton (5) et l’élément de fixation (4) et serrez l’écrou (2) au couple ap- proprié selon le tableau « Couples de serrage des raccords vissés ». SEr.1.4-009.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 6.19...
Page 148
à silicone en aérosol huile pour engrenages SaE 90EP RemaRque Fréquence de lubrification (tableau Calendrier de lubrification de la ma- chine). J – jour de travail (8 heures d’utilisa- tion de la machine), M – mois. 6.20 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 149
Chapitre 6 – Inspections périodiques et entretien tableau 6.6. Calendrier de lubrification de la machine Joint à rotule de suspension 198-6.03-1 Pivot de cadre 198-6.04-1 Joints à rotule d’amortisseurs de vibrations 198-6.05-1 anneau du vérin de bascule- ment 547-6.01-1 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 6.21...
Page 150
Chapitre 6 – Inspections périodiques et entretien anneau du vérin de bascule- ment 547-6.02-1 Pivot du module basculant 547-6.03-1 axes d’attelage 547-6.04-1 Pivot du bras de réglage de la roue 668-6.15-1 Joint d’arbre d’entraînement 547-6.05-1 6.22 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 151
Demi-essieu de la roue motri- 198-6.07-1 arbre de transmission à car- dans de prise de force 198-6.08-1 Transmission centrale ** 668-6.18-1 Engrenages rotatifs *** 668-6.19-1 axe de pivotement de la roue jockey (équipement supplé- mentaire) 198-6.09-1 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 6.23...
Page 152
Les vidanges d’huile ultérieures doivent être effectuées toutes les 500 heures ou une fois par an (selon la première éventualité). *** – Les engrenages rotatifs sont pré-remplis de graisse Shell Alvania EP NLGI 0-0,2 kg et ne nécessitent aucun entretien après le premier remplissage. SEr.1.4-021.01.Fr 6.24 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 153
6.7. Caractéristiques de l’huile agrol U Lotos n° Viscosité cinématique à 100 ºC 10,0-11,5 Indice de viscosité, min > 95 Point d’écoulement, max ºC <-24 Indice de base mgKoH/g Point d’éclair ºC > 230 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 6.25...
Page 154
Les règles de sécurité, la manière d’utiliser le produit lubrifiant et la méthode d’élimination des déchets (emballages vides, chiffons souillés, etc.) sont des informations particulièrement importantes. Conservez la notice d’information (fiche du produit) avec le lubrifiant. SEr.1.1-015.01.Fr 6.26 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 155
Utilisez l’huile recommandée par le fabricant. roulements endommagés remplacez la transmission ou le roulement endommagé Fuite de la boîte Fuite du système Vérifiez les joints, le serrage des de vitesses boulons et le niveau de lubrifiant, faites l’appoint. 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 6.27...
Page 156
Endommage- Position des bras de fanage trop réglez la hauteur correcte ment des doigts basse à ressort SEr.1.4-012.01.Fr 6.28 Pronar PWP900C 547.01.UM.1A.FR...
Page 157
Chapitre 6 – Inspections périodiques et entretien 6.16 pneumatiques 198-6.11-1 tableau 6.9. Pneumatiques de la machine taille de la roue pression des n° taille des pneumatiques à disque pneumatiques 16x6.50-8 10Pr 5.50X8 240 kPa (308-300-000411) SEr.1.4-015.01.Fr 547.01.UM.1A.FR Pronar PWP900C 6.29...