Page 3
Si les informations contenues dans le manuel ne sont pas entièrement compréhensibles, veuillez contacter le point de vente où la machine a été achetée ou vous adresser directement au producteur. ADRESSE DU PRODUCTEUR PRONAR Sp. z o.o. rue Mickiewicza 101A 17-210 Narew TELEPHONES...
Page 4
SYMBOLES UTILISES DANS LE MODE D’EMPLOI Dans le mode, les informations, descriptions des dangers et des précautions ainsi que les instructions et consignes relatives à la sécurité d'utilisation sont indiquées par le signe : et précédées du mot « DANGER ». Le non-respect des recommandations décrites constitue une menace pour la santé...
Page 5
INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D’EMPLOI Côté gauche – le côté gauche de l'observateur regardant vers l'avant. Côté droit – le côté droit de l'observateur regardant vers l'avant. PORTEE DE LA MAINTENANCE Dans le mode d’emploi, les opérations de maintenance sont indiquées par le signe : Le résultat de l'opération de maintenance/ajustement ou des remarques concernant les opérations réalisées, sont indiqués par le signe :...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GENERALES 1.1 IDENTIFICATION DU RATEAU 1.2 OBJETS 1.3 ÉQUIPEMENT 1.4 CONDITIONS DE GARANTIE 1.5 TRANSPORT 1.5.1 TRANSPORT EFFECTUE PAR L’UTILISATEUR 1.6 DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT 1.7 CASSATION 1.10 SECURITE D’UTILISATION 2.1 REGLES GENERALES DE SECURITE 2.1.1 UTILISATION D'UN RATEAU 2.1.2 CONNEXION ET DEBRANCHEMENT DU RATEAU 2.1.3...
Page 8
3.2.2 SYSTEME HYDRAULIQUE 3.2.3 INSTALLATION D'ECLAIRAGE 3.3 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT REGLES D’UTILISATION 4.1 PREPARATION AU FONCTIONNEMENT ET PREMIERE MISE EN SERVICE 4.1.1 CONTROLE DU RATEAU APRES LA LIVRAISON 4.1.2 PREPARATION DU RATEAU POUR LE PREMIERE DEMARRAGE 4.1.3 DEMARRAGE D'ESSAI 4.2 CONTROLE DE L'ETAT TECHNIQUE 4.3 ATTELAGE AU TRACTEUR 4.4 PASSAGE DE TRANSPORT 4.11...
Page 9
5.5 CONTROLE ET REMPLACEMENT DES DOIGTSELASTIQUES 5.6 INSTALLATION DE LA ROUE DE COPIE 5.7 COUPLES DE SERRAGE DES ASSEMBLAGES VISSES 5.11 5.8 DEFAILLANCES ET SOLUTIONS POUR Y REMEDIER 5.12...
Page 12
Pronar ZKP460T CHAPITRE 1 1.1 IDENTIFICATION DU RATEAU DESSIN 1.1 Emplacement de la plaque signalétique (1) plaque signalétique Le râteau carrousel ZKP 460T était marqué par une plaque signalétique (1) placée sur le côté gauche du cadre de support de la machine.
Page 13
CHAPITRE 1 Pronar ZKP460T TABLEAU 1.1 Marquages de la plaque signalétique N° SYMBOLE Nom de la machine Numéro de série Type : Année de production masse totale, Marque de contrôle de la qualité le nom de la machine, la suite.
Page 14
Pronar ZKP460T CHAPITRE 1 TABLEAU 1.2 Exigences applicables aux tracteurs agricoles CONDITIONS CONTENU REQUISES Attelage fourche – ISO 6489-4 ou crochets montés sur les bras TUZ – – Système hydraulique Pression maximale dans le système bar/MPa 200 / 20 Prise de connexion à action unilatérale –...
Page 15
• DS4R131CEKR7001 1.4 CONDITIONS DE GARANTIE PRONAR Sp. z o.o. à Narew garantit le bon fonctionnement de la machine lorsqu’elle est utilisée conformément aux conditions techniques et opérationnelles décrites dans LE MODE D’EMPLOI. La date limite pour effectuer les réparations est spécifiée dans LA CARTE DE GARANTIE.
Page 16
Pronar ZKP460T CHAPITRE 1 Les prestations de la garantie ne s'appliquent qu’aux cas tels que : dommages mécaniques ne résultant pas de la faute de l'utilisateur, des défauts de fabrication, etc. Dans le cas où le dommage est survenu à la suite : •...
Page 17
CHAPITRE 1 Pronar ZKP460T DANGER Une utilisation impropre des éléments de fixation peut être à l’origine d’un accident. La livraison à l'utilisateur est effectuée par transport en voiture. Lors du chargement et du déchargement du râteau, il est nécessaire de respecter les règles générales de santé et de sécurité...
Page 18
Pronar ZKP460T CHAPITRE 1 temps le bras rétractable ainsi que le protecteur de moulage. Lorsque les cordes ou les courroies de l'équipement de transbordement peuvent s'accrocher contre les éléments saillants du râteau placés en position de transport, ils doivent également être démontés. Une attention particulière doit être apportée lors du levage de la faucheuse en raison de la...
Page 19
CHAPITRE 1 Pronar ZKP460T 1.6 DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT Les fuites d'huile hydraulique présentent un risque direct pour l'environnement en raison de la biodégradabilité limitée de la substance. Dans la mesure où l'huile hydraulique est très peu soluble dans l’eau, elle ne provoque pas des effets de toxicité aiguë sur des organismes aquatiques.
Page 20
Pronar ZKP460T CHAPITRE 1 1.7 CASSATION Si l’utilisateur décide de démolir la machine, la réglementation en vigueur dans un pays concerné relative à la cassation et le recyclage des machines hors d'usage doit être respectée. Avant de procéder au démontage, il est nécessaire d'enlever complètement l'huile de la transmission et du système hydraulique.
Page 22
• La société PRONAR Narew décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’une atteinte à la santé des personnes ayant pour cause des modifications effectuées sur la machine.
Page 23
CHAPITRE 2 Pronar ZKP460T • Avant chaque utilisation de la faucheuse, vérifiez son état technique. En particulier, vérifiez l'état technique du système d'attelage, du système de coupe et le bon montage des couteaux et des protections. • Le râteau détaché du tracteur doit être soutenu par des supports et protégé...
Page 24
Pronar ZKP460T CHAPITRE 2 • Prendre des précautions particulières lors de des opérations d’attelage de la machine. • Lors de la rétraction du tracteur, personne n'est autorisé entre le râteau et le tracteur. • Seulement les broches et les dispositifs de protection d'origine doivent être utilisés pour atteler la machine au tracteur.
Page 25
CHAPITRE 2 Pronar ZKP460T • Les parties mobiles de la machine doivent être fixées de manière à ce qu'elles ne présentent aucun danger lors de la conduite. • Il est interdit de quitter le poste de conducteur du tracteur lors de la conduite.
Page 26
Pronar ZKP460T CHAPITRE 2 récipients d'origine ou dans d’emballages de substitution résistant aux hydrocarbures. Les emballages de substitution doivent être décrits de manière précise et correctement entreposés. • Il est interdit de stocker de l'huile hydraulique dans des emballages alimentaires.
Page 27
CHAPITRE 2 Pronar ZKP460T • Après avoir installé l'arbre, assurez-vous qu'il est relié correctement et en toute sécurité au tracteur et à la faucheuse. • Il est interdit de porter des vêtements amples, des ceintures lâchées ou d’autres éléments qui puissent coincer dans l’arbre en rotation. Le contact avec l'arbre de transmission à...
Page 28
Pronar ZKP460T CHAPITRE 2 2.1.6 TRAVAIL DE LA MACHINE • Il est interdit de prendre de l'espace dans la zone de travail du râteau. • Avant de démarrer la faucheuse, assurez-vous qu'aucune personne (en particulier un enfant) ou aucun animal ne se trouve dans la zone de danger.
Page 29
• La société PRONAR Narew décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’une atteinte à la santé des personnes ayant pour cause des modifications effectuées sur la machine.
Page 30
2.2 RISQUES RESIDUELS L’entreprise Pronar Sp. z o. o. à Narew a fait tout son possible pour éliminer le risque d'accident. Il existe cependant des risques résiduels pouvant conduire à des accidents, ceux- ci sont liés en particulier aux cas suivants : •...
Page 31
CHAPITRE 2 Pronar ZKP460T • le fonctionnement d'un râteau avec des couvercles enlevés, non dépliés ou inopérables, • non-respect d’une distance de sécurité des zones de danger ou personnes présentes dans ces zones pendant l’exploitation de la machine, • l'entretien d'un râteau par des personnes non autorisées ou sous l'influence de l'alcool, •...
Page 32
Pronar ZKP460T CHAPITRE 2 sur la figure (2.3). L’utilisateur de la machine doit veiller à ce que les inscriptions, les symboles d’avertissement et d’information placés sur la remorque soient bien lisibles durant toute son utilisation. S'ils sont abîmés, ils doivent être remplacés par des symboles neufs.
Page 33
CHAPITRE 2 Pronar ZKP460T N° AUTOCOLLANT SIGNIFICATION La vitesse de rotation admissible de la prise de force est de 540 tr/min. 185N-00000004 Danger d'écrasement ou de coupure. Soyez prudent lorsque vous pliez et dépliez les protections latérales. 178N-00000005 Les objets éjectés, danger pour tout le corps.
Page 34
Pronar ZKP460T CHAPITRE 2 DESSIN 2.1 Emplacement des étiquettes d'information et d’avertissement 2.14...
Page 35
CHAPITRE CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...
Page 36
Pronar ZKP460T CHAPITRE 3 3.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU 3.1 Spécifications du râteau CONTENU ZKP 460T Dimensions en position de transport Longueur totale en position de transport 4 506 Hauteur en position de transport 2 700 Largeur en position de transport...
Page 37
CHAPITRE 3 Pronar ZKP460T 3.2 CONSTRUCTION D'UN RATEAU CARROUSEL 3.2.1 CONSTRUCTION D'UN RATEAU CARROUSEL La construction du râteau carrousel est représentée sur la figure (3.1). Le composant principal de l'ensemble de la machine est le châssis de support (1). Un timon cassé (13) a été placé dans la partie avant sur laquelle un support de stationnement (14) a été...
Page 38
Pronar ZKP460T CHAPITRE 3 DESSIN 3.1 Construction d'un râteau carrousel (1) châssis, (2) engrenage, (3) bras de râpage, (4) doigt de ressort, (5) angle de fixation, (6) goupille, (7) poutre de roue, (8) triangle, (9) roues, (10) couvercle avec bras rétractable, (11) couvercle de protection, (12) arbre d'entraînement, (13) timon, (14) support,...
Page 39
CHAPITRE 3 Pronar ZKP460T 3.2.2 SYSTEME HYDRAULIQUE L'installation de râteau hydraulique est utilisée pour flotter/quitter l'ensemble de travail du râteau. Le système est alimenté par le système hydraulique externe par un tracteur à travers un fil (3) se terminant par un bouchon (4). L'installation était équipée d'une vanne (5) utilisée pour verrouiller le cylindre (1) en position de transport.
Page 40
Pronar ZKP460T CHAPITRE 3 3.2.3 INSTALLATION D'ECLAIRAGE L'installation d'éclairage du râteau est adaptée à l'alimentation d'une source 12V DC. Le raccordement de l'installation électrique du râteau avec le tracteur doit être effectué par le fil de raccordement approprié, raccord avec la fiche (3).
Page 41
CHAPITRE 3 Pronar ZKP460T TABLEAU 3.2 Désignation des teintes MARQUAGE TIMBRE Blanc Noir Rouge Jaune vert Marron TABLEAU 3.3 Liste des indications des composants électriques JETON Combinaison feu arrière droit Combinaison feu arrière gauche Fiche à sept broches TABLEAU 3.4 Désignation de connexion du W...
Page 42
Pronar ZKP460T CHAPITRE 3 3.3 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Le râteau carrousel est équipé d'un réducteur entraîné par le tracteur prise de force. Le couple est transmis à l'aide d'arbres de relais. La conception du réducteur assure le mouvement de rotation de l'ensemble de râpage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Page 44
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 4.1 PREPARATION AU FONCTIONNEMENT ET PREMIERE MISE EN SERVICE 4.1.1 CONTROLE DU RATEAU APRES LA LIVRAISON Le Producteur garantit que la faucheuse est en bon état, qu'elle a été contrôlée selon les procédures de contrôle applicables et a été autorisée à l’utilisation. Toutefois, cela n’exempte pas l'utilisateur de l'obligation de vérifier la machine après la livraison et avant sa première...
Page 45
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T • vérifiez l'exactitude de la fixation du cordon de serrage, des roues motrices et des triangulons, • vérifiez l’exactitude du montage des bras et des épaules et des protections de sécurité, • inspectez le niveau d'huile lubrifiante dans l'engrenage de réduction, •...
Page 46
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 INDICE Le réglage de l'arbre de transmission à cardan ne s'applique qu'à un tracteur de type donné. Si la machine est reliée à un autre tracteur, le réglage de l'arbre doit être probablement refait pour l’ajuster à ce tracteur.
Page 47
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T vérifiez le fonctionnement du levage et de l'abaissement des assemblages de râpage. À l'aide du levier séparateur approprié dans le tracteur, démarrez les vérins hydrauliques du basse/levage. À régime lent, démarrez l'entraînement de prise de force dans le tracteur (démarrage de la transmission de l'engrenage de l'ensemble de râpage),...
Page 48
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 DANGER Une utilisation et un entretien imprudents ou non conformes ainsi que le non-respect des recommandations figurant dans le présent mode d'emploi présentent un danger pour la santé. L’utilisation de la faucheuse par des personnes non autorisées à conduire les tracteurs routiers, y compris les enfants et les personnes sous l'emprise de l'alcool, est interdite.
Page 49
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T 4.2 CONTROLE DE L'ETAT TECHNIQUE Afin de préparer la faucheuse pour l’exploitation quotidienne, vérifiez ses éléments individuels conformément aux instructions du tableau (4.1). TABLEAU 4.1 calendrier d'inspection technique PERIODE DESCRIPTION OPERATIONS D’ENTRETIEN D'INSPECTION Évaluer l'état technique des boucliers, État de protection...
Page 50
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 NOTE Il est interdit d'utiliser un râteau inopérable. L’utilisation de la faucheuse par des personnes non autorisées à conduire les tracteurs routiers, y compris les enfants et les personnes sous l'emprise de l'alcool, est interdite. Une utilisation et un entretien imprudents ou non conformes ainsi que le non-respect des recommandations figurant dans le présent mode d'emploi présentent un danger...
Page 51
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T Arrêter le moteur du tracteur et fermer la cabine de l'opérateur, en la protégeant de tout accès non autorisé. Branchez le câble du système hydraulique avec une fiche (7). Branchez le cordon d’alimentation principal du système d’éclairage électrique avec une fiche (6).
Page 52
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 DESSIN 4.1 Attelage au tracteur (1) timon, (2) poutre d’accrochage, (3) broche, (4) goupille, (5) arbre d’articulation télescopique pour le raccordement du tracteur, (6) fiche de circuit électrique, (7) fiche d’installation hydraulique, (8) support de timon, (9) goupille de verrouillage, (A) support en...
Page 53
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T Soulevez le cordon de serrage à l'aide des bras TUZ du tracteur. Débloquer la goupille de verrouillage (9). Support de stationnement (8) passer de la position de support à la position de transport (A) et fixer avec broche (9).
Page 54
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 Coupez le moteur du tracteur et retirez la clé du contacteur d'allumage. Le tracteur doit être freiné avec le frein de stationnement et protéger la cabine du conducteur du tracteur de l'accès de personnes sans nom.
Page 55
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T DESSIN 4.2 Réglage du râteau à la position de transport (1) protection de moulage, (2) bouchon, (3) couvercle de protection, (4) verrouillage de protection, (5) bras de verrouillage, (6) soupape d'arrêt, (I) position de la vanne « ouverte », (0) position de la vanne «...
Page 56
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 4.4.2 DEMONTAGE DES BRAS DE RAPAGE Afin de réduire la largeur de transport, les bras de râpage doivent être démontés. Lorsque vous démontez les bras de râteau, retirez la goupille de sécurité (2), puis tirez le bras de râteau du montage du bras dans l'engrenage de l'ensemble de râteau.
Page 57
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T 4.5 TRAVAIL AVEC UN RATEAU 4.5.1 TRANSFORMER LE RATEAU EN POSITION DE TRAVAIL DANGER Ne mettez la machine en position de travail que lorsque le moteur du tracteur est arrêté. La clé doit être retirée du contact et le tracteur est protégé contre l'accès des personnes non appelées.
Page 58
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 Si les bras de râpage (1) ont été démontés, ils doivent être montés en glissant dans la fixation du bras (2) et en les fixant à l'aide d'une goupille (3) — figure (4.4). Les couvercles de protection latéraux (3) tournent en position de travail - figure (4.2).
Page 59
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T 4.5.2 REGLAGE DE LA HAUTEUR DU RATEAU Le choix de la hauteur de râteau dépend de la quantité d'avance fauché, du degré d'humidité, de la vitesse de râteau supposée et du sol sur lequel le râteau se déplacera.
Page 60
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 DESSIN 4.6 Réglage de la hauteur du râteau (1) manivelle réglable, (2) pare-chocs en caoutchouc, (3) anti-écrou, (4) plaque de poutre 4.5.3 REGLAGE DE LA LARGEUR DU ROULEAU RAPE DESSIN 4.7 Réglage de largeur du rouleau (1) bouclier de moulage, (2) 4.18...
Page 61
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T Selon la quantité d'alimentation et l'ajustement à l'équipement qui fonctionnera sur le terrain après le râteau, vous pouvez ajuster la largeur requise du rouleau râpé de 0,5 m à 1,2 m Pour ajuster la largeur du rouleau râpé, l'espacement de la protection de moulage (1) du rotor doit être ajusté.
Page 62
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 arrêter le tracteur et retirer la clé du contact, protéger le tracteur contre l'accès des personnes non appelées, desserrer les vis de fixation (1) et le contre-écrou (3), avec un boulon (2) régler l'angle de la pente du châssis et serrer l'écrou de contraste (3), Après le réglage, vous devez serrer à...
Page 63
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T Pour le réglage effectuez les opérations suivantes : immobiliser le tracteur avec un frein de stationnement, arrêter le tracteur et retirer la clé du contact, protéger le tracteur contre l'accès des personnes non appelées, fixez la broche (4) et tirez la goupille (3), régler la position souhaitée de la roue de support (1) dans la poignée du bras...
Page 64
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 recommandé de régler une telle vitesse afin que l'avance râpée ne soit pas inutilement parsemée. Lors du râpage d'une bande sèche, il est recommandé de limiter la vitesse de rotation de la PTO. ATTENTION ! Il est interdit de démarrer le râteau à une vitesse de PTO supérieure à 540 tr/min.
Page 65
CHAPITRE 4 Pronar ZKP460T DESSIN 4.10 Détaler le râteau (1) Support de stationnement, (2) fil hydraulique, (3) fil électrique, (4) support de fil, (5) arbre de transmission d’articulation et télescopique pour le raccordement au tracteur Pour dételer la faucheuse du tracteur, procédez comme suit : •...
Page 66
Pronar ZKP460T CHAPITRE 4 • Éteignez le moteur du tracteur et retirez la clé du contact, protégez le tracteur de l'accès des personnes sans nom. • Protégez la machine contre le roulement avec des coins ou d'autres éléments sans arêtes vives sous les roues.
Page 68
Pronar ZKP460T CHAPITRE 5 5.1 INFORMATIONS PRELIMINAIRES Lors de l’utilisation du convoyeur, il est nécessaire de vérifier régulièrement son état technique et d’effectuer des opérations de maintenance permettant de maintenir la machine en bon état. En conséquence, l'utilisateur du râteau est tenu d'effectuer toutes les activités de maintenance et de réglementation spécifiées par le fabricant.
Page 69
CHAPITRE 5 Pronar ZKP460T L'huile doit être changée à la température d’exploitation, lorsque la machine fonctionne pendant quelques minutes. Dans ce cas, toutes les impuretés présentes dans la barre de coupe seront mélangées à l'huile puis vidangées avec. DESSIN 4.1...
Page 70
Pronar ZKP460T CHAPITRE 5 Le premier changement d'huile doit être fait après 50 heures de travail de râteau, et le remplacement ultérieur après 500 heures ou un an de travail. En fonctionnement normal, la lubrification des paliers d'engrenages est également requise —...
Page 71
CHAPITRE 5 Pronar ZKP460T doivent être nettoyées des contaminants et protégées par des préparations disponibles pour protéger l'acier contre la corrosion. Les pneumatiques doivent être conservés au moins deux fois par an avec des préparations appropriées destinées à cet effet. Les roues complètes doivent être préalablement soigneusement lavées et drainées.
Page 73
CHAPITRE 5 Pronar ZKP460T TABLEAU 4.1 Points de graissage NOMBRE DE POINTS TYPE DE FREQUENCE DE N° GRAISSE GRAISSAGE GRAISSAG Goupille de triangle de FIXE 60 heures suspension FIXE Essieu de la roue motrice 60 heures FIXE Roulement oscillant d'arbre 20 heures Goupille inférieure de l'actionneur...
Page 74
Pronar ZKP460T CHAPITRE 5 NOMBRE DE POINTS TYPE DE FREQUENCE DE N° GRAISSE GRAISSAGE GRAISSAG Mécanisme de verrouillage du FIXE 20 heures couvercle Manchon de pivot de support de FIXE 20 heures stationnement 500 heures, ou une Équipement HUILE fois par an Arbres de transmission à...
Page 75
CHAPITRE 5 Pronar ZKP460T • mettre sur la vis et l'angle, serrer le bon moment l'écrou. Les doigts élastiques et leur attachement doivent être contrôlés régulièrement dans le fonctionnement thrace du râteau. Remplacez les éléments endommagés par des pièces neuves. Les doigts élastiques ne peuvent pas être réparés.
Page 76
Pronar ZKP460T CHAPITRE 5 La roue doit être incorporée au dessin suivant (5.4). DESSIN 4.4 Installation de la roue de copie (1) bras de roue, (2) roue de copie, (3) vis, (4) goupille, (5) goupille, (6) plaque de montage de roue...
Page 77
CHAPITRE 5 Pronar ZKP460T 5.7 COUPLES DE SERRAGE DES ASSEMBLAGES VISSES Lors de travaux de maintenance et de réparation, respecter les couples de serrage des assemblages vissés, sauf les indications contraires. Les couples de serrage recommandés pour les assemblages vissés les plus utilisés sont indiqués dans le tableau (5.2). Les valeurs indiquées sont pour les vis en acier non lubrifiées.
Page 78
Pronar ZKP460T CHAPITRE 5 10.9 FILETAGE METRIQUE Cs [M] 1 050 1 150 1 650 1 050 1 450 2 100 – classe de résistance selon la norme DIN ISO 898 WSKAZÓWKA Serrer les tuyaux hydrauliques au couple de 50 – 70 M.
Page 79
CHAPITRE 5 Pronar ZKP460T TYPE DE CAUSE SOLUTION POUR Y REMEDIER DEFAILLANCE Doigts élastiques Mettez ou remplacez de endommagés ou absence de nouveaux doigts élastiques. ceux-ci Régler la hauteur de travail plus élevée conformément au chapitre Contamination Pour un ensemble profond de 4.5.2 «...