Page 3
FAUCHEUSE A DISQUES PRONAR PDF301 PDF301C PRONAR PDF340 PDF340C IDENTIFICATION DES MACHINES Symbole/type NUMÉRO DE SÉRIE :...
Page 4
Si les informations contenues dans le manuel ne sont pas entièrement compréhensibles, veuillez contacter le point de vente où la machine a été achetée ou vous adresser directement au fabricant. ADRESSE DU FABRICANT PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A 17-210 Narew TELEPHONES DE CONTACT...
Page 5
SYMBOLES UTILISES DANS LE MANUEL Dans le manuel, les informations, descriptions des dangers et des précautions ainsi que les instructions et consignes relatives à la sécurité d'utilisation sont indiquées par le signe : et précédées du mot « DANGER ». Le non-respect des recommandations décrites constitue une menace pour la santé...
Page 9
TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DONNÉES D’IDENTIFICATION UTILISATION PRÉVUE ÉQUIPEMENT CONDITIONS DE GARANTIE TRANSPORT DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT 1.10 DÉMOLITION 1.10 2 SÉCURITÉ D’UTILISATION RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2.1.1 UTILISATION DE LA MACHINE 2.1.2 BRANCHEMENT ET DÉBRANCHEMENT DE LA MACHINE 2.1.3 SYSTÈME HYDRAULIQUE 2.1.4 TRANSPORT 2.1.5 MAINTENANCE...
Page 10
4.5.2 RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA BARRE DE COUPE 4.16 4.5.3 RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE LA TONTE DE L’ANDAIN DE LA FAUCHEUSE PDF301 / PDF340 4.17 4.5.4 RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE LA TONTE DE L’ANDAIN DE LA FAUCHEUSE PDF301C / PDF340C 4.19...
Page 11
ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT ENTRETIEN DE LA BARRE DE COUPE 5.12 ENTRETIEN DU SYSTÈME HYDRAULIQUE 5.15 GRAISSAGE 5.17 STOCKAGE 5.21 COUPLES DE SERRAGE DES ASSEMBLAGES VISSES 5.22 DÉFAILLANCES ET SOLUTIONS 5.24...
Page 14
Emplacement de la plaque signalétique (1) plaque signalétique La faucheuse à disques frontale PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C possède une plaque signalétique (1) située sur le côté gauche du châssis de l'attelage. Lors de l'achat de la faucheuse, vérifiez la conformité des numéros de série figurant sur la machine avec le numéro inscrit SUR LA CARTE DE GARANTIE, dans les documents de vente et DANS LE...
Page 15
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C 1.2 UTILISATION PRÉVUE La faucheuse à disques frontale PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C est conçue en conformité avec les exigences de sécurité et les normes applicables aux machines. La faucheuse à disques frontale PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C est conçue pour la fauche de cultures à...
Page 16
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 1 Toute réparation ou modification non autorisée de la machine sans l'accord du fabricant sera également considérée comme une utilisation non conforme. La machine ne doit être utilisée que par des personnes correctement formées et familiarisées avec les dangers, la structure et le fonctionnement de la faucheuse.
Page 17
Installation d’éclairage 1.4 CONDITIONS DE GARANTIE PRONAR Sp. z o.o. à Narew garantit le bon fonctionnement de la machine lorsqu'elle est utilisée conformément aux conditions techniques et opérationnelles décrites dans LE MANUEL D’UTILISATION. Les défauts révélés pendant la période de garantie seront éliminés par le service de garantie.
Page 18
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 1 • couvertures en bâche, • roulements, Les prestations de la garantie ne s'appliquent qu’aux cas tels que : dommages mécaniques ne résultant pas de la faute de l'utilisateur, des défauts de fabrication, etc.
Page 19
CHAPITRE 1 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C 1.5 TRANSPORT La remorque est prête à la vente complètement assemblée et ne nécessite pas d'emballage. Seule la documentation technique et d'utilisation de la machine et éventuellement les protections flexibles et les accessoires sont emballés.
Page 20
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 1 DESSIN 1.2 Poignées de transport. (1)- œil de transport La faucheuse doit être attachée à l'engin de levage à des points spéciaux (DESSIN 1.2), c'est-à-dire sur des pattes de transport (1). Une attention particulière doit être apportée lors du levage de la faucheuse en raison de la possibilité...
Page 21
CHAPITRE 1 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C La machine doit être correctement arrimée à la plate-forme du véhicule au moyen de sangles ou de chaînes équipées d'un mécanisme de serrage. Les mesures de fixation doivent être valablement certifiées en termes de sécurité. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous soulevez la machine.
Page 22
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 1 1.6 DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT Les fuites d'huile hydraulique présentent un risque direct pour l'environnement en raison de la biodégradabilité limitée de la substance. S’il existe un risque de fuite lors des travaux d'entretien et de réparation, ces travaux doivent être réalisés dans des locaux à...
Page 24
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 2 2.1 REGLES GENERALES DE SECURITE 2.1.1 UTILISATION DE LA MACHINE • Avant d'utiliser la remorque, l'utilisateur doit lire attentivement le contenu de cette publication et la CARTE DE GARANTIE. Pendant l’exploitation, toutes les recommandations qui y sont contenues doivent être respectées.
Page 25
CHAPITRE 2 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C • La remorque ne peut être utilisée que si tous les protecteurs et autres dispositifs de protection sont en bon état de fonctionnement et sont correctement placés. Des protecteurs endommagés ou perdus doivent être remplacés par de nouveaux éléments.
Page 26
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 2 • L'attelage et le dételage doivent se faire uniquement lorsque la machine et le tracteur sont arrêtés. • Avant de déconnecter le flexible hydraulique, réduisez la pression dans le système.
Page 27
CHAPITRE 2 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C • Les flexibles hydrauliques en caoutchouc doivent être remplacés tous les 4 ans, quel que soit leur état. • Confiez les réparations et les remplacements des éléments de plomberie à des personnes dûment qualifiées.
Page 28
à l'huile et des lunettes de sécurité lors de toute intervention sur le système hydraulique. • La société PRONAR Narew décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’une atteinte à la santé des personnes ayant pour cause des modifications effectuées sur la remorque.
Page 29
CHAPITRE 2 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C du verrou d’allumage. Immobilisez le tracteur à l'aide du frein de stationnement. Protégez la cabine du tracteur de tout accès non autorisé. • Si des composants individuels doivent être remplacés, utilisez uniquement des composants d'origine.
Page 30
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 2 • Pour réduire le risque d'incendie, la machine doit être maintenue en état de propreté. • Après avoir terminé les opérations d'entretien ou de réparation, enlevez tous les outils de la machine.
Page 31
CHAPITRE 2 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C • La faucheuse ne peut être reliée au tracteur qu'à l'aide d'un arbre de transmission à cardan correctement sélectionné, recommandé par le Fabricant. • Adaptez la longueur de l'arbre à cardan au tracteur correspondant, conformément au manuel d'utilisation de l'arbre.
Page 32
CHAPITRE 2 2.2 RISQUES RESIDUELS L’entreprise Pronar Sp. z o. o. à Narew a fait tout son possible pour éliminer le risque d'accident. Il existe cependant des risques résiduels pouvant conduire à des accidents, ceux- ci sont liés en particulier aux cas suivants : •...
Page 33
CHAPITRE 2 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C • respectez des distances de sécurité dans les zones interdites ou dangereuses, • ne restez pas sur la machine lorsqu'elle fonctionne, 2.3 ÉTIQUETTES D'INFORMATION ET D'AVERTISSEMENT La faucheuse est marquée par des étiquettes adhésives d'information et d’avertissement détaillées dans le tableau (2.1).
Page 34
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 2 N° AUTOCOLLANT DESCRIPTION Danger lié à l'arbre de transmission en rotation. Ne passez pas la main dans la zone d'écrasement si les pièces peuvent bouger. Il y a un risque d'écrasement des doigts ou des mains Les objets éjectés, danger pour tout...
Page 35
CHAPITRE 2 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C N° AUTOCOLLANT DESCRIPTION Ne pas rester près des tiges de levage lors de la commande du dispositif de levage. Ne touchez pas les pièces en rotation avant leur arrêt complet.
Page 36
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 2 N° AUTOCOLLANT DESCRIPTION Type de machine (PDF301 / PDF340) Type de machine (PDF301 / PDF340) Remarque - entraînement par chaîne ou par courroie crantée. Garder une prudence extrême. (PDF301C / PDF340C) Attention –...
Page 37
CHAPITRE 2 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C N° AUTOCOLLANT DESCRIPTION Type de machine (PDF301C / PDF340C) Type de machine (PDF301C / PDF340C) La numérotation de la colonne « Nº » correspond aux indications des étiquettes (DESSIN 2.1 ; DESSIN 2.2).
Page 38
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 2 DESSIN 2.1 Emplacement des étiquettes d'information et d’avertissement Description de la signification des symboles (TABLEAU 2.1) 2.16...
Page 39
CHAPITRE 2 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C DESSIN 2.2 Emplacement des étiquettes d'information et d’avertissement Description de la signification des symboles (TABLEAU 2.1) 2.17...
Page 41
CHAPITRE CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...
Page 42
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 3 3.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU 3.1 Données techniques de base PRONAR PDF301 / PDF301C PDF301 PDF301C Dimensions Largeur totale en position d’exploitation 3 570 Largeur en position de transport (protections 2 980 latérales relevées)
Page 43
CHAPITRE 3 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C TABLEAU 3.2 Données techniques de base PRONAR PDF340 / PDF340C PDF340 PDF340C Dimensions Largeur totale en position d’exploitation 4 000 Largeur en position de transport (protections 3 400 latérales relevées)
Page 44
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 3 3.2 CONSTRUCTION GENERALE DESSIN 3.1 construction générale (1) cadre de suspension, (2) transmission d'entraînement de la barre de coupe, (3) ressorts de décharge, (4) cadre principal avec couvercles latéraux, (5) barre de coupe, (6) triangle d'attelage, (7) racleurs d'andain, (8) pied de support, (9) boîtier central de la faucheuse, (10)-...
Page 45
CHAPITRE 3 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C La faucheuse à disques PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C (DESSIN 3.1) est conçue pour être utilisée sur un tracteur équipé d'un attelage trois points avant et d'une prise de force (PDF) avant.
Page 46
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 3 3.3 ATTELAGE DESSIN 3.2 Conception du système de suspension (1) cadre de suspension, (2) tringlerie, (3) ressort de traction, (4) ressort de suspension, (5) cylindre hydraulique, (6) dispositif de sécurité pour le transport Le système de suspension de la tondeuse (DESSIN 3.2) se compose d'un cadre de...
Page 47
CHAPITRE 3 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C DESSIN 3.3 Système d'attelage (1) triangle de gâche, (2) cliquet, (3) levier de cliquet, (4) axe de montage du bras inférieur, (5) goupille fendue, (6) axe de montage du bras supérieur, (7) chaînes de décharge.
Page 48
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 3 3.4 UNITE D'ENTRAINEMENT ET DE COUPE DESSIN 3.4 Mécanisme de transmission de puissance (1) boîte de vitesses centrale de la faucheuse, (2) boîte de vitesses d'entraînement de la barre de coupe, (3) arbre télescopique articulé, (4) arbre télescopique articulé pour...
Page 49
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C La faaucheuse PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C est conçue pour un régime de PDF de 1000 tr/min et convient au raccordement à des tracteurs dont le sens de rotation (A) (DESSIN 3.4) est le sens des aiguilles d'une montre vu de l'avant du tracteur.
Page 50
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 3 3.5 SYSTEME HYDRAULIQUE Le système hydraulique (DESSIN 3.5) de la tondeuse frontale est utilisé pour lever et abaisser le plateau de coupe. Un cylindre hydraulique à simple effet (1) est monté sur la machine.
Page 51
; (5) levier de réglage du volet amortisseur ; (6) vis de réglage des aubes d'andain ; (7) support du conditionneur ; (8) arbre d'entraînement Les unités de conditionnement de la faucheuse PRONAR PDF340C se composent d'un arbre (1) sur lequel sont installés les doigts du conditionneur (2). Les doigts du conditionneur ramassent le produit fauché...
Page 54
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 4.1 PRÉPARATION AU TRAVAIL Le Fabricant garantit que la faucheuse est en bon état, qu'elle a été contrôlée selon les procédures de contrôle applicables et a été autorisée à l’utilisation. Toutefois, cela n’exempte pas l'utilisateur de l'obligation de vérifier la machine après la livraison et avant sa première...
Page 55
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C • raccordez la tondeuse au tracteur (voir CHAPITRE 4.3 "RACCORDEMENT AU TRACTEUR"), • passez en position de fonctionnement, • adaptez la longueur de l'arbre à cardan au tracteur correspondant conformément au manuel d'utilisation de l'arbre, •...
Page 56
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 DANGER Avant d'exploiter la faucheuse, l'utilisateur doit lire attentivement ce manuel. Une utilisation et un entretien imprudents ou non conformes ainsi que le non-respect des recommandations figurant dans le présent manuel d’utilisation présentent un danger pour la santé.
Page 57
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C 4.2 CONTROLE TECHNIQUE Afin de préparer la faucheuse pour l’exploitation quotidienne, vérifiez ses éléments individuels conformément aux instructions du tableau (4.1). TABLEAU 4.1 CALENDRIER D'INSPECTION TECHNIQUE PERIODE DESCRIPTION OPERATIONS D’ENTRETIEN D'INSPECTION Vérifier l'état technique des...
Page 58
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 4.3 ATTELAGE AU TRACTEUR Une faucheuse bilatérale ne peut être attelée qu’à un tracteur qui satisfait aux exigences du tableau 1.1 EXIGENCES APPLICABLES AUX TRACTEURS AGRICOLES. ATTENTION ! Avant de procéder au raccordement de la faucheuse, lisez attentivement le contenu du manuel d’utilisation du tracteur.
Page 59
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C Vérifiez la compatibilité des vitesses de prise de force du tracteur et de la tondeuse avant de les connecter au tracteur. En mode standard, le sens de rotation (A) (DESSIN 4.1) de l'arbre central de la boîte de vitesses de la tondeuse est adapté...
Page 60
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 DESSIN 4.2 Attelage au tracteur (1) Triangle d'attelage du tracteur, (2) Bras inférieur de l'attelage du tracteur, (3) Bras supérieur de l'attelage du tracteur, (4) Pieds de support, (5) Levier de cliquet, (6) Cliquet, (7) Arrêt de cliquet, (8) Vis d'arrêt de cliquet, (9) Goupille d'arrêt, (10) Pieds de support, (A) Trou...
Page 61
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C Après avoir déterminé le sens de rotation et modifié la rotation, si nécessaire, pour connecter la tondeuse au tracteur, effectuez les étapes suivantes (DESSIN 4.2) : • Montez le timon (1) sur la barre (2) de l'attelage trois points avant du tracteur, •...
Page 62
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 • Soulevez le pied de support (4) et placez la goupille (9) dans le trou (A), • Relevez le support (7) (DESSIN 3.6) de l'ensemble scarificateur (PDF301C / PDF340C) et fixez-le avec une goupille, •...
Page 63
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C 4.4 TRANSPORT Lors des trajets sur les routes publiques et non-publiques, respectez les règles de la circulation routière, conduisez avec prudence et agissez d’une manière raisonnable. DESSIN 4.3 Fixation de la faucheuse en position de transport (1) cylindre hydraulique, (2) vanne d'arrêt, (3) chaînes de décharge, (4) levier de verrouillage,...
Page 64
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 • relevez le châssis principal ainsi que l'unité de coupe à l'aide du vérin hydraulique de la faucheuse (1) (DESSIN 4.3) en actionnant le levier du système hydraulique externe du tracteur.
Page 65
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C • fixez les bras inférieurs du système hydraulique trois points du tracteur (3) à l'aide de chaînes d'arrimage (DESSIN 4.3) si les bras inférieurs du système hydraulique trois points du tracteur tombent sous le poids de la machine.
Page 66
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 4.5 MISE EN POSITION DE TRAVAIL ET FAUCHAGE 4.5.1 MISE EN POSITION DE TRAVAIL DE LA FAUCHEUSE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE La faucheuse bilatérale doit être correctement réglée avant l’exploitation.
Page 67
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C DESSIN 4.6 Positions de travail de la faucheuse frontale (paramètres de fonctionnement) (A) copier le terrain vers le haut, (B) copier le terrain vers le bas, (C) copier le terrain latéralement.
Page 68
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 l'avant, de sorte que la hauteur des chaumes reste inchangée. En copiant le terrain, la lamelle peut se placer à un angle maximum de 10° (C) par rapport au sol.
Page 69
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C Afin de protéger le chaume pendant la coupe, réduire partiellement l'usure des patins de la barre de coupe et assurer un bon suivi du terrain, la pression de la barre de coupe sur le sol doit être correctement ajustée.
Page 70
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 DESSIN 4.8 Réglage du racleur d'andain PDF301 / PDF340 (1)- groupe racleur d'andain droit ; (2)- groupe racleur d'andain gauche ; (3)- bras racleur ; (4)- tête ; (5)- ressort qui amortit le groupe racleur dans le plan vertical ; (6)- ressort qui amortit le groupe racleur dans le plan horizontal ;...
Page 71
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C En plus d'ajuster la largeur opérationnelle de l'ensemble de racleurs, vous pouvez également définir la plage d'absorption des chocs par le ressort (6) dans le plan horizontal, ce qui a également un impact sur la largeur de l'andain.
Page 72
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 La largeur d’andain peut être réglée en douceur dans la plage de 1400 ÷ 2040 mm par un ajustement des deux racleurs (1). Pour ajuster le racleur : • Desserrez la vis de réglage (3) dans le trou oblong du support (4) au niveau du racleur (1).
Page 73
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C DESSIN 4.10 Réglage du conditionneur d'andain PDF301C / PDF340C. (1)- levier de réglage du conditionneur d'andain ; (2)- goupille ; (3)- lames de fléau du conditionneur d'andain ; (4)- volet d'amortissement ; MIN- réglage de l'intensité minimale du conditionneur d'andain ;...
Page 74
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 Lorsque vous arrivez sur le terrain, déplacez d'abord la faucheuse de la position de transport à la position de travail. Pour le réglage effectuez les opérations suivantes : • abaissez l'unité de coupe à l'aide de l'attelage trois points et posez la faucheuse sur le sol, •...
Page 75
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C • les plantes fauchées sont posées sur le sol ou très hautes et denses, • il existe un risque élevé de heurter des objets étrangers, comme des pierres, des branches, des tas de terre.
Page 76
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 4.6 DETELAGE DU TRACTEUR Pour dételer la faucheuse du tracteur, procédez comme suit : • abaissez le pied de support (4) de la faucheuse (DESSIN 4.2) et fixez-le correctement, •...
Page 77
CHAPITRE 4 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C 4.7 INSTALLATION D’ECLAIRAGE ET SIGNALISATION SUPPLEMENTAIRES (OPTION) 4.7.1 CONSTRUCTION DE LA FAUCHEUSE DESSIN 4.11 Installation d’éclairage et signalisation supplémentaire (option). (1) prise électrique à 7 broches, (2) faisceau central, (3) fil hélicoïdal à 7 broches 12V, (4) feux de position arrière, (5) feux de position avant, (6) signalisation de gabarit, (7) triangle de...
Page 78
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 4 4.7.2 UTILISATION ET ENTRETIEN L’alimentation de l’installation électrique d’éclairage nécessite une installation électrique du tracteur de 12 V avec prise électrique à 7 broches. ATTENTION La conduite avec une installation d’éclairage défectueuse est interdite. Les feux défectueux doivent être immédiatement remplacés avant d’entreprendre tout...
Page 80
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 5.1 VERIFICATION ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX 5.1.1 VERIFICATION ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX DE LA BARRE DE COUPE DANGER Pour vérifier et remplacer les doigts, coupez le moteur du tracteur, retirez la clé de contact d'allumage et retirez l'arbre de transmission à...
Page 81
CHAPITRE 5 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C Une lame pliée ou endommagée doit être remplacée par une nouvelle. Les couteaux doivent être remplacés par paires pour que le disque de coupe reste équilibré. Avant de remplacer les lames, débarrassez le lamier des débris du produit à tondre.
Page 82
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 DESSIN 5.2 Sens de rotation des disques de coupe (1) couteau droit, (2) couteau gauche...
Page 83
CHAPITRE 5 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C La barre de coupe, en raison du sens de rotation différent des disques de coupe (DESSIN 5.2), est équipée de lames droite (A) et gauche (B). Le sens de rotation est indiqué sur le couteau.
Page 84
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 Les doigts doivent être inspectés systématiquement. L'inspection consiste en un contrôle visuel de l'état des doigts, de leur fixation et des blocs en caoutchouc. Les blocs en caoutchouc usés, un doigt plié ou endommagé doivent être remplacés par un élément neuf.
Page 85
CHAPITRE 5 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C 5.2 ENTRETIEN DU SYSTEME D’ENTRAINEMENT L’entretien du système d'entraînement consiste à inspecter généralement les transmissions angulaires, à remplacer ou à ajouter de l'huile dans les transmissions. En cas d'endommagement des transmissions, contactez un atelier d’entretien agréé pour leur réparation.
Page 86
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 Le niveau d'huile dans les transmissions angulaires doit être vérifié quotidiennement. DESSIN 5.5 Points de contrôle de la boîte de vitesses. (1) bouchon de remplissage, (2) bouchon d'inspection, (3) bouchon de vidange Pour vérifier l'huile dans les engrenages coniques, (DESSIN 5.5) :...
Page 87
CHAPITRE 5 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C DANGER Pendant les travaux liés à l'inspection et à la vidange de l'huile, il faut porter l'équipement de protection individuelle approprié, c'est-à-dire des vêtements, des chaussures, des gants et des lunettes de protection. Éviter le contact de l'huile avec la peau.
Page 88
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 Pour la lubrification des boîtes à engrenages coniques, on utilise de l'huile pour engrenages SAE90EP (80W90 GL-5) à raison d'environ 1,1 litre par boîte. En cas de fuite, inspectez soigneusement le joint et vérifiez le niveau d'huile. L'utilisation de la faucheuse avec un niveau d'huile bas peut endommager ses mécanismes de façon...
Page 89
CHAPITRE 5 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C DANGER Avant d'inspecter ou de régler les courroies du système de transmission s'il n'est pas possible de conduire le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Latension de la courroie (DESSIN 5.6) peut être modifiée en utilisant l'écrou de réglage (9) pour régler la tension du ressort du tendeur (7).
Page 90
Vérifiez le niveau en retirant le bouchon de contrôle de niveau (1) situé entre les troisième et quatrième disques (PDF301 / PDF301C) ou entre les quatrième et cinquième disques (PDF340 / PDF340C) (DESSIN 5.7). Si l'huile est froide, attendez environ 15 minutes avant de vérifier.
Page 91
Les barres de coupe sont remplies d'huile pour engrenages SAE90EP (80W90 GL-5) en quantités de 3,0 litres (PDF301 / PDF301C) ou 3,4 litres (PDF340 / PDF340C). Il est préférable de changer l'huile immédiatement après utilisation, lorsque la barre de coupe est chaude et que toute contamination est mélangée à...
Page 92
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 DESSIN 5.8 Nettoyage et graissage du disque d’entraînement (1) disque d'entraînement, (2) liaison pivot, (3) couvercle, (4) vis Opérations d'entretien : • retirez les vis (4), • retirez les deux couvercles (3), •...
Page 93
CHAPITRE 5 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C 5.4 ENTRETIEN DU SYSTEME HYDRAULIQUE DANGER Avant de commencer toute opération sur le système hydraulique, réduisez la pression dans le système. Pendant les opérations sur le système hydraulique, utilisez un équipement de protection individuelle, c'est-à-dire des vêtements de protection, des chaussures, des gants, des...
Page 94
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 TABLEAU 5.2 CARACTERISTIQUES DE L'HUILE HYDRAULIQUE AGROL U UNITE DE N° VALEUR MESURE Viscosité cinématique à 100ºC 10,0-11,5 Indice de viscosité, min >95 Température caoutchoutique, max ºC <-24 Indice de basicité mgKOH/g Température d’inflammation...
Page 95
CHAPITRE 5 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C 5.5 GRAISSAGE Lubrifiez la machine à l'aide d'un graisseur à main ou à pied rempli de graisse. Avant de commencer le graissage, enlevez si possible l'ancienne graisse ainsi que d'autres impuretés.
Page 96
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 NOMBRE DE TYPE DE FREQUENCE DE N° POINTS DE GRAISSE GRAISSAGE GRAISSAGE Axe pour disque racleur FIXE 20 heures (PDF301 / PDF340) Cannelure d'arbre FIXE 20 heures d'entraînement Boîte de vitesses à pignons...
Page 97
CHAPITRE 5 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C DESSIN 5.9 Points de lubrification de la faucheuseet PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C 5.19...
Page 98
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 DESSIN 5.10 Points de graissage sur la faucheuse PDF301C / PDF340C 5.20...
Page 99
CHAPITRE 5 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C 5.6 STOCKAGE Une fois le fonctionnement terminé, la faucheuse à disques doit être soigneusement nettoyée et lavée avec un jet d'eau. Pendant le lavage, ne dirigez pas un fort jet d'eau ou de vapeur vers les autocollants d'information et d'avertissement ni vers les roulements.
Page 100
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 5.7 COUPLES DE SERRAGE DES ASSEMBLAGES VISSES Lors de travaux de maintenance et de réparation, respecter les couples de serrage des assemblages vissés, sauf les indications contraires. Les couples de serrage recommandés pour les assemblages vissés les plus utilisés sont indiqués dans le tableau (5.4).
Page 101
CHAPITRE 5 PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C DIAMÈTRE DU 10.9 FILETAGE(d) MOMENT DE SERRAGE [Nm] [mm] 1050 1150 1650 1050 1450 2100 – classe de résistance selon la norme DIN ISO 898 ATTENTION ! En cas de nécessité de remplacer de différents composants, n’utilisez que des pièces d'origine ou recommandées par le Fabricant.
Page 102
PRONAR PDF301 / PDF301C / PDF340 / PDF340C CHAPITRE 5 5.8 DEFAILLANCES ET SOLUTIONS TABLEAU 5.5 DEFAILLANCES ET SOLUTIONS TYPE DE CAUSE SOLUTION DEFAILLANCE Bras de suspension verrouillé par Retirez la goupille de verrouillage une goupille Le bras de la faucheuse n'est relevé...