Télécharger Imprimer la page

Trisa electronics 7421.75 Mode D'emploi page 20

Publicité

Vor Erstgebrauch |
Avant la première utilisation
Before using the appliance for the first time
Kontrolle |
Contrôle
| Controllo |
Control
1
Gerät und Zubehör auf Vollständigkeit / Schäden und Funktionalität prüfen.
Vérifier que l'appareil et les accessoires sont au complet / non endommagés et fonctionnent.
Controllare che l'apparecchio e gli accessori siano integri / indenni e funzionanti.
Check appliance and attachments for completeness / damage and proper functioning.
Comprobar que el aparato y sus accesorios están completos y sin daños y su funcionalidad.
Reinigen |
Nettoyer
| Pulire |
Cleaning
2
Mit heissem Spülwasser ausreiben, nachtrocknen
Nettoyer à l' e au très chaude, essuyer
Strofinare sotto l'acqua corrente calda, asciugare
Rub with hot washing-up water, dry
Fregar con agua caliente y secar
Aufkochen |
Porter à ébullition
| Ebollizione |
3
MIN
MIN
Wasser einfüllen
Verser de l'eau
Aggiungere acqua
Fill in water
Introducir agua
Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!
Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores / humo. ¡Ventilar!
Korb vorbereiten |
Préparer le panier
4
Korb reinigen, austrocknen und zusammensetzen
Nettoyer, sécher et assembler le panier
Pulire, asciugare e montare il cestello
Clean the basket, allow to dry out and then assemble it
Limpiar la cesta, secarla y montar
38
| Prima del primo impiego |
| Antes del primer uso
| Control
| Limpiar
Boiling
| Llevar a ebullición
Kurz aufkochen
Abkühlen lassen, ausgiessen
Laisser bouillir quelques instants
Laisser refroidir puis verser
Portare brevemente a ebollizione
Fare raffreddare e versare
Bring to a boil briefly
Allow to cool and pour away
Llevar a ebullición brevemente
Dejar enfriar, vaciar
| Preparare il cestello |
Preparing the basket
| Preparar el cesto
1. 1.
1. 1.
2. 2.
Wichtige Hinweise |
Important advices
Elektrisches Element korrekt auf Fritierbehälter stecken,
somit wird der Sicherheitskontakt ausgelöst. Gerät heizt sonst nicht.
Poser correctement l' é lément électrique sur le récipient de friture de façon
à déclencher le contact de sécurité. A défaut, l'appareil ne chauffe pas.
Infilare correttamente l' e lemento elettrico sul contenitore di frittura.
In tal modo scatta il contatto di sicurezza, diversamente l'apparecchio non scalda.
Fit the heating element correctly onto the frying container.
This activates the safety contact. Otherwise the appliance will not heat the oil.
Fijar el elemento eléctrico correctamente en la cuba para freír, de esta forma
se activa el contacto de seguridad. De lo contrario el aparato no se calienta.
Bei Überhitzung stoppt die Fritteuse automatisch dank des Thermoschutzes. Zum Neustarten
den «Restart»-Knopf auf der Rückseite des Thermostats mit einem spitzen Gegenstand (z.B.
Kugelschreiber) drücken. Vorher Gerät vom Strom trennen und abkühlen lassen.
Si la friteuse surchauffe, elle s'arrête automatiquement. Appuyez sur «Restart» à l'arrière avec
un stylo. Débranchez et laissez refroidir avant de redémarrer.
Se la friggitrice si surriscalda, si ferma automaticamente. Premi "Restart" sul retro con una
penna. Scollega e lascia raffreddare prima di riavviare. raffreddare prima di riavviarlo.
In case of overheating, the fryer automatically stops due to the thermal protection. Press
"Restart" on the back using a pen. Disconnect from power and let it cool before restarting.
Si la freidora se sobrecalienta, se detiene automáticamente. Presione "Restart" en la parte
posterior con un bolígrafo. Desconecte y deje enfriar antes de reinic
Frittieröl einfüllen |
Fill with oil for deep frying
Qualitativ hochwertiges Frittieröl verwenden. Keine Butter / Margarine benutzen.
Vor dem Öl einfüllen vergewissern, dass kein Wasser im Frittierbehälter ist.
Utiliser de l'huile à frire de très bonne qualité. Ne pas utiliser de beurre ou de margarine.
Avant de rajouter d'huile, assurez-vous qu'il n'y a pas d' e au dans le bac à frire.
Impiegare olio per friggere di elevata qualità. Non utilizzare burro / margarina.
Prima di riempire d' o lio, assicuri che ci non è più acqua nel contenitori per friggere.
Use high-quality oil for deep frying. Do not use butter / margarine.
Before filling oil, make sure that there is no water in the container for deep frying.
3. 3.
Utilizar aceite para freír de buena calidad. No utilizar mantequilla / margarina.
Antes de introducir el aceite, asegurarse de que no haya agua en el recipiente de la freidora.
Remarques importantes
| Indicazioni importanti |
| Indicaciones importantes
Remplir d'huile à frire
| Introdurre l'olio per friggere |
| Llenar con aceite para freír
39

Publicité

loading