Page 5
MANUEL D'UTILISATION Unimotive® Pilot ONE® Le présent manuel d'utilisation est une traduction du manuel original. VALABLE POUR : Unimotive® 1x Unimotive® 2x Unimotive® 3x Abréviations dans la désignation du modèle : sans = refroidissement par air, GL = frigorigène CO , w = refroidissement par eau, XT = plage de températures étendue V1.2.0fr/13.03.24//17.12...
Page 6
MANUEL D'UTILISATION « Pilot ONE » Configuration de l'écran d'accueil Unimotive® V1.2.0fr/13.03.24//17.12...
Page 7
MANUEL D'UTILISATION Sommaire V1.2.0fr/13.03.24//17.12 Introduction Marquage / pictogrammes dans le manuel d'utilisation ........ 12 Indications relatives à la déclaration de conformité UE ......... 12 Sécurité......................12 1.3.1 Représentation des consignes de sécurité............12 1.3.2 Représentation de pictogrammes sur le thermorégulateur ......13 1.3.3 Exploitation conforme ..................
Page 8
MANUEL D'UTILISATION Tuyauterie recommandée pour la thermorégulation et l'eau de refroidissement .................... 31 Ouvertures de clés et couples ............... 31 Thermorégulateurs avec refroidissement par eau ......... 32 Préparatifs pour l'exploitation ..............34 2.9.1 Ouverture/fermeture des robinets ..............34 2.9.2 Vérifier les vis moletées .................. 34 2.9.3 Commutateur d’arrêt d’urgence (option) : vérifier l’état de commutation ...
Page 9
MANUEL D'UTILISATION 4.1.1 Commutateur d’arrêt d’urgence (option) : Activer/désactiver ...... 51 4.1.1.1 Commutateur d’arrêt d’urgence (option) : Activer ........51 4.1.1.2 Commutateur d’arrêt d’urgence (option) : Désactiver ......51 4.1.2 Enclenchement du thermorégulateur ............51 4.1.3 Mettre le thermorégulateur hors service ............52 4.1.4 Réglage de la protection contre la surchauffe ..........
Page 10
MANUEL D'UTILISATION Actualisation du logiciel résident ..............74 Maintenance/entretien Messages du thermorégulateur ..............75 Remplacement du Pilot ONE® ............... 75 Maintenance ....................75 7.3.1 Périodicité du contrôle de fonctionnement et du contrôle visuel ....76 7.3.2 Remplacer les flexibles de fluide caloporteur ou d'eau de refroidissement .. 77 7.3.2.1 Remplacer les flexibles de fluide caloporteur ..........
Page 11
Plus loin dans le manuel d'utilisation, les modèles présentés en page 5 sont désignés comme ther- morégulateurs et l'entreprise Peter Huber Kältemaschinenbau SE comme « entreprise Huber » ou tout simplement « Huber ». Le modèle indiqué à la page 5 est un thermorégulateur de la gamme Unistat.
Page 12
Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Introduction Marquage / pictogrammes dans le manuel d'utilisation Les marquages et pictogrammes suivants sont utilisés dans les textes et illustrations Vue d'ensemble Marquage / pictogramme Description → Renvoi à une information / procédure. Renvoi à un chapitre du manuel d'utilisation. Dans la version numérique, il est »TEXTE«...
Page 13
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Recommandations en liaison avec armoire Ex px. Explication des con- signes de sécurité et procédure Les consignes de sécurité figurant dans ce manuel d'utilisation sont destinées à vous protéger en tant qu'exploitant, opérateur et à protéger l'installation de dommages. Elles doivent en premier lieu informer au sujet des risques résiduels en cas d'utilisation erronée, avant que l'action correspon- dante ne soit engagée.
Page 14
Toute déclaration de conformité UE du thermorégulateur perdra toute validité en cas de modi- fication faite sans l'accord préalable de la société Huber. Seul le personnel spécialisé et initié par Huber est habilité à effectuer des modifications, répa- rations ou opérations de maintenance.
Page 15
▪ Votre système utilisant le thermorégulateur, doit être tout autant sécurisé. ▪ L'exploitant doit concevoir le système de telle manière qu'il soit sûr. ▪ Huber n'est pas responsable de la sécurité de votre système. L'exploitant est responsable de la sécurité du système.
Page 16
Tous les thermorégulateurs Huber sont conçus pour une installation facile sur leur emplacement. AUCUN détecteur d'alerte au gaz n'est installé dans le thermorégulateur ! Huber propose des détecteurs d’alerte au gaz et unités d'évaluation appropriés pouvant être instal- lés dans le bâtiment.
Page 17
Sur leur emplacement, les thermorégulateurs avec refroidis- sement par air guident l’air vicié directement hors du thermorégulateur. Huber propose pour cela des détecteurs d’alerte au gaz et unité d'évaluation appropriés pouvant être installés dans le thermorégulateur ou le bâtiment.
Page 18
L’exploitant doit : monter ce détecteur d’alerte au gaz, le raccorder élec- triquement à l'extérieur et en vérifier le fonctionnement. De plus amples informations sont fournies dans les instructions de montage Huber et la documen- tation du fabricant du détecteur d’alerte au gaz.
Page 19
▪ Contrôle régulier d'installations frigorifiques fixes sur site par du personnel certifié en vue de vérifier leur étanchéité (technicien de service de l'entreprise Huber par ex.). L'intervalle de con- trôle exigé est défini au moyen de la quantité de remplissage de frigorigène et du type de frigori- gène, converti en équivalent de CO...
Page 20
Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 1.5.2 Dispositifs de sécurité selon DIN 12876 La désignation de la classe du thermorégulateur est indiquée dans la fiche technique en annexe. Classification de Désignation de la Fluide caloporteur Impératif technique Marquage thermostats et bains classe de laboratoires Non inflammable...
Page 21
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Sécurité du processus La raison de ce mode de surchauffe est le désir de renforcer la protection de l'opérateur et de l'ins- tallation. Dans le cas des dispositifs de protection classiques, une coupure intégrale fait suite à l'at- teinte de la valeur de déclenchement de la protection contre la surchauffe.
Page 22
Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 MARCHE/thermorégulation active La thermorégulation démarre toujours après la mise en marche du thermorégulateur. Une INFO s'affiche pendant quelques secondes. De cette manière, il est possible d’empêcher le démarrage automatique. Uniquement applicable pour des thermorégulateurs avec commutateur d’arrêt d’urgence (op- tion) : grâce à...
Page 23
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Refroidissement par air : arrivée d'air Refroidissement par eau : raccordement d'eau 1.6.1 Répercussions en cas d'évacuation énergétique insuffisante Air ambiant/eau de refroidissement Répercussions dues par ex. à des encrassements des lamelles du condenseur, un écart insuffisant entre le thermorégulateur et le mur/la paroi de la cuve, une chaleur trop importante de l'air am- biant/eau de refroidissement, une pression différentielle insuffisante d'eau de refroidissement, un encrassement du collecteur d'impuretés : le frigorigène dans le circuit de frigorigène ne se trouve...
Page 24
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Mise en service Transport à l'intérieur de l'entreprise Le thermorégulateur n'est pas transporté/déplacé selon les règles indiquées dans ce manuel d'utilisation BLESSURES MORTELLES OU GRAVES BLESSURES SUITE A DES ECRASEMENTS Transporter/déplacer le thermorégulateur uniquement selon les règles fournies dans ce ma- nuel d'utilisation.
Page 25
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION 2.1.2 Positionnement du thermorégulateur 2.1.2.1 Thermorégulateur avec roulettes ▪ Ne pas utiliser les roulettes pour le transport vers le site d'installation. → page 24, section »Sou- lever et transporter le thermorégulateur«. ▪ Utiliser les roulettes uniquement pour le positionnement sur le site d'installation. ▪...
Page 26
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 2.2.1 Sécurité de transport type A Illustration de la sécurité de transport La sécurité de transport ne peut pas être accessible par le bas sur tous les thermorégulateurs ([C] + [D]). Dans le cas des thermorégulateurs avec support de transformateur, une partie de l'habillage doit être retirée et la sécurité...
Page 27
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION 2.2.2.1 Desserrage de la sécurité pour le transport (position de service) Desserrer respectivement l'>écrou autobloquant< [A] jusqu'à ce que la >rondelle fendue< [B] puisse être retirée. Retirer la >rondelle fendue< [B]. 2.2.2.2 Serrage de la sécurité pour le transport (position de transport) à fond Poser respectivement une >rondelle fendue<...
Page 28
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Conditions ambiantes Conditions environnantes / mise en place non appropriées GRAVES BLESSURES DUES A DES ECRASEMENTS Respecter toutes les consignes ! → page 28, section »Conditions ambiantes« et → page 30, section »Conditions d'installation«. Veiller à...
Page 29
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION Écarts par rapport au Écart en cm Refroidissement par air Refroidissement par eau Côté [A1] en haut Sortie d'air en haut : libre [A2] en haut au moins 20 au moins 20 à gauche au moins 20 au moins 10 à...
Page 30
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 2.4.1 Remarques relatives à la compatibilité électromagnétique Câbles de liaison en général Conditions pour un fonctionnement sans perturbation des thermorégulateurs, y compris leurs liaisons avec des applications externes : l'installation et le câblage doivent être faits de manière professionnelle.
Page 31
▪ Pour le raccord à l'alimentation en eau de refroidissement, nous recommandons l'utilisation exclusive de flexibles blindés. Les flexibles d'eau de refroidissement et les flexibles de thermoré- gulation isolés sont indiqués dans les accessoires du catalogue Huber. Ouvertures de clés et couples Respecter les ouvertures de clés nécessaires au raccordement de la pompe sur le thermorégulateur.
Page 32
Veillez à conserver votre droit de recours en garantie en appliquant les mesures qui s'imposent. Des informations relatives à la qualité de l'eau sont fournies dans www.huber-online.com. Utilisation d'eau de rivière/lac ou d'eau de mer non filtrée pour le refroidissement de l'eau DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR ...
Page 33
Pour minimiser la consommation d'eau de refroidissement, un régulateur d'eau de refroidissement est mis en place dans les thermorégulateurs Huber refroidis par eau. Ce régulateur ne permet l'écoulement que de la quantité d'eau de refroidissement actuellement nécessaire à la situation de charge du thermorégulateur.
Page 34
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Préparatifs pour l'exploitation 2.9.1 Ouverture/fermeture des robinets Uniquement valable pour thermorégulateurs avec vidange mécanique Si des vannes ne sont pas montées sur le thermorégulateur, ce modèle est équipé d’une vidange électrique. Ouverture et ferme- ture des robinets Ouverture des vannes : Ouvrir les vannes par rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (rotation de 90°...
Page 35
Installer un bypass en amont des vannes/coupleurs rapides menant à l’application. Les accessoires correspondants (tels par ex. que bypass pour la réduction de pression) sont indiqués dans le catalogue Huber. Exemple: Raccorde- ment d'une applica- tion externe fermée...
Page 36
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 2.11.1 Raccordement par prise de courant avec contact de mise à la terre (PE) Raccordement à la prise de courant secteur sans mise à la terre (PE) DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE ...
Page 37
Pilot ONE » ainsi que des interfaces Pt100, ECS et POKO sur le régulateur Unistat Control. La partie de commande amovible (Pilot ONE) peut être également utilisée en tant que télécom- mande. S'adresser au concessionnaire ou au service commercial de l'entreprise Huber, si un câble de rallonge s'avère nécessaire. → page 87, section »Coordonnées«.
Page 38
Il ne doit rester aucun résidu du type de fluide caloporteur précédent dans le circuit de fluide caloporteur. Seul un mélange d'eau et d'éthylène-glycol avec protection anticorrosion est autorisé comme fluide caloporteur. Nous recommandons les éthylène-glycols mentionnés dans le catalogue Huber dans le rapport de mélange indiqué. Fluide caloporteur : Désignation...
Page 39
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Désignation Condition Point de congélation : ≤ -20 °C et au moins 10 K de moins que la tempéra- ture mini autorisée. La plage de températures autorisée est indiquée dans la fiche technique. → À partir de la page 89, section »Annexe«. Point d'ébullition normal : au moins 10 K de plus que la consigne limite maxi Composition du fluide caloporteur réglée.
Page 40
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Des éléments de raccordement et de liaison et des vannes trop petits risquent d'être à l'origine de résistances considérables de débit. L'application est par conséquent tempérée de plus en plus lentement. ▪ N'utiliser systématiquement que les fluides caloporteurs recommandés par le fabricant et ce uniquement dans la plage de températures et pressions utilisable.
Page 41
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Vue d'ensemble des E-grade E-grade E-grade fonctions Fonction Professi- Basic Exclusive E-grade onal Thermorégulation Paramétrage de régulation : prédéfini / TAC X/– –/X –/X Trouver les paramètres : identification rapide / avec essai préliminaire –/–/X X/X/–...
Page 42
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 E-grade E-grade E-grade Fonction Professi- Basic Exclusive onal Contact libre de potentiel programmable (ALARME) AIF (interface analogique) 0/4-20 mA ou 0-10 V Interface numérique RS485 Confort & autres Signal d'alerte optique/acoustique Auto démarrage (système automatique de panne de secteur) Technologie Plug &...
Page 43
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION 3.5.2 Fonction événement programmable Le démarrage automatique offre également une fonction événement programmable. Il est alors possible de saisir une heure à laquelle un événement se reproduit jour après jour (jusqu'à ce que l'activité...
Page 44
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Instruments de pilotage Exemple « Instruments de pilotage » Pour quitter le « menu de catégories », les sous-catégories, les inscriptions de menu, effleurer le bouton tactile « Home » (maison) ou la flèche. Au bout de 2 minutes d'inactivité, le menu catégo- rie/sous-catégorie ou le menu favoris est automatiquement fermé...
Page 45
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Exemples de fonctions 3.9.1 Affichage de la version de logiciel. PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Paramétrage système ». Effleurer la catégorie « Info système » ...
Page 46
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 3.9.3 Réglage de l’alimentation en pression Valable uniquement pour thermorégulateur comportant « XT » dans la désignation du modèle Représentation exem- plaire de la pression du système 3.9.3.1 Afficher les paramètres PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». ...
Page 47
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION 3.9.3.2.2 Alimentation en pression : charger le profil par défaut PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Installation ». Effleurer la catégorie « Alimentation en pression ». ...
Page 48
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 La valeur réglée de la protection de température de surchauffe peut également être transférée sur un autre thermorégulateur. Cette valeur doit toujours être contrôlée sur le thermorégulateur res- pectif et si nécessaire adaptée. Veiller impérativement à ce que la valeur de la protection de tempé- rature de surchauffe ait été...
Page 49
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Description Modes d'affichage Comportement auto-démarrage Limitations Limitation DeltaT ; grandeur de chauffe maxi ; grandeur de refroidis- sement maxi ; puissance absorbée maxi autorisée (pour des thermoré- gulateurs de 230 V) Com.G@te (seulement si Com.G@te est connecté) Interface analogique (config.
Page 50
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 3.9.5.1 Réinitialisation du réglage d'usine sans protection surchauffe PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Paramétrage système ». Effleurer la catégorie « Réglages d'usine » Sélectionner entre les inscriptions de dialogue « Paramètres appareil sans prot. surchauffe », «...
Page 51
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Mode réglage Mode réglage Déplacement du thermorégulateur pendant l'exploitation GRAVES BRULURES/ENGELURES DUES AUX ELEMENTS DE L'ENCEINTE/FUITE DE FLUIDE CALOPORTEUR Ne pas déplacer les thermorégulateurs en service. 4.1.1 Commutateur d’arrêt d’urgence (option) : Activer/désactiver Exemple de disposition des commutateurs Grâce à...
Page 52
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Les indications suivantes dépendent du modèle et ne s’avère nécessaires que dans les cas suivants : a.) Première mise en service b.) Après la réinitialisation aux réglages d’usine Après avoir mis le thermorégulateur en marche, effleurer la langue voulue pour le système, Confirmer la sélection en cliquant sur «...
Page 53
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.1.4.1 Informations générales sur la protection surchauffe La protection contre la surchauffe est un dispositif travaillant indépendamment du thermorégula- teur. Le logiciel et le matériel sont conçus de manière à ce que lors d'un auto-test, après l'enclen- chement du système électrique, les fonctions et états de service essentiels soient testés.
Page 54
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Saisir le code de sécurité affiché en rouge à l'aide du pavé numérique qui s'affiche. Saisir la « valeur de surchauffe vase d'expansion » à l'aide du pavé numérique qui s'affiche. Effleurer « OK » pour confirmer la saisie. 4.1.4.4 Réglage de la «...
Page 55
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Une description pour l'exécution du test de protection de surchauffe figure dans le régulateur Pilot ONE. PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Sécurité ». Effleurer la catégorie « Test surchauffe ». La description pour l'exécution du test de surchauffe est affichée.
Page 56
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Schéma du système de régulation de tempé- rature 4.2.1 Sélection de la thermorégulation : interne ou process PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Thermorégulation ». Effleurer la catégorie « Process/interne » ...
Page 57
Au cas où la régulation de la température n'aurait pas la qualité présentée par les figures ci-dessus, il est possible d'adapter les paramètres de régulation. Les thermorégulateurs Huber offrent diverses possibilités de trouver les paramètres de régulation optimaux. Suivant l'équipement du thermorégu- lateur, il est possible de sélectionner les méthodes suivantes :...
Page 58
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.2.7 Sous-catégorie : « Sélection Auto/Mode expert » Utilisation du « mode expert » sans connaissances approfondies de la technique MCR. DÉGÂTS MATÉRIELS SUR L'APPLICATION N'utiliser ce mode qu'en disposant de connaissances solides en matière de technique MCR. Il est possible de sélectionner ici si les paramètres de régulation doivent être réglés en «...
Page 59
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Sélectionner entre l'inscription de dialogue « Interne » et « Process (cascade) ». Effleurer « OK » pour confirmer la sélection. Saisir une nouvelle valeur de consigne à l'aide du pavé numérique qui s'affiche. Cette valeur devrait avoir au moins 10 K de différence par rapport à...
Page 60
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Toutes les caractéristiques techniques nécessaires des fluides caloporteurs listés dans le régulateur CC sont archivées dans le régulateur. Au cas où le fluide caloporteur utilisé ne se trouverait pas dans la liste, choisir un fluide caloporteur si possible équivalent du point de vue plage de tempéra- tures et viscosité.
Page 61
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Régulation interne, apériodique de la température Régulation de tempé- rature interne, dyna- mique avec dépasse- ments possibles de la température PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Thermorégulation ». ...
Page 62
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.2.8.3.2 Sous-catégorie : « Volume de bain/circulation » Cette inscription permet de saisir la quantité de fluide caloporteur dans le bain/circuit. PROCÉDURE Passer au « Menu Catégorie ». Effleurer la catégorie « Thermorégulation ». ...
Page 63
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.2.9.1 Sous-catégorie : « Modifier paramètres ». Cette inscription de menu permet de procéder à la configuration manuelle des paramètres de régu- lation. Si la régulation ne s'effectue que sur la température interne, les paramètres de régulation ne sont saisis que dans l'inscription «...
Page 64
Effleurer la sous-catégorie « Configuration manuelle ». Effleurer la sous-catégorie « Structure de régulateur ». Sélectionner entre l'entrée de dialogue « Régulateur PID Huber » et « Régulateur PID classique ». Effleurer « OK » pour confirmer la sélection.
Page 65
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.2.12 Réglage des seuils de consigne Vue d'ensemble des limites de température Les limites pour la valeur de consigne mini et maxi servent à la sécurité de l'installation. Elles doivent être réglées avant la première thermorégulation et lors de la vidange du fluide caloporteur, en fonc- tion du champ d'application du fluide caloporteur.
Page 66
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 ignorée. Dans ce cas, effacer la valeur déjà saisie soit à l'aide de la touche « flèche », soit à l'aide de la touche « clear ». Saisir de nouveau la valeur de consigne. ...
Page 67
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Calculer si la capacité du >vase d'expansion< [18] peut recueillir le volume d'expansion pendant le service. Partir pour cela des quantités suivantes : [plein mini du thermorégulateur] + [contenu du >vase d'expansion additionnel< [19] (option)] + [contenu des flexibles de thermorégulation] + [volume de l'enveloppe de l'application] + [10 %/100 K].
Page 68
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Effleurer « OK » pour confirmer la sélection. Confirmer la périodicité préréglée en effleurant « OK ». Ou paramétrer une périodicité indivi- duelle sur le pavé numérique affiché. Effleurer « OK » pour confirmer la saisie. La purge démarre. Si le niveau sur le >regard en verre<...
Page 69
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Attendre que le fluide caloporteur se soit écoulé, par la chambre de pompe et les flexibles de vidange, de l'application externe dans les bacs. Préparer un bac supplémentaire approprié (p. ex. une cuve) pour récupérer le fluide caloporteur de la >vidange totale<...
Page 70
Fonctionnement normal MANUEL D'UTILISATION Chapitre 5 Fonctionnement normal Mode automatique Surfaces, raccordements et fluide caloporteur extrêmement chauds/froids BRULURES/GELURES DES MEMBRES Selon le mode d'exploitation, des surfaces, des raccordements et le fluide caloporteur tempéré peuvent être extrêmement chauds ou froids. ...
Page 71
Fonctionnement normal Chapitre 5 MANUEL D'UTILISATION PROCÉDURE Passer à l'écran d'accueil « Home ». Effleurer le bouton tactile « Arrêt ». Confirmer l'arrêt de la thermorégulation en effleurant « OK ». La sélection correcte est affichée sous forme de graphique. La thermorégulation s'arrête immé- diatement et le postfonctionnement de la pompe est activé...
Page 72
Fonctionnement normal MANUEL D'UTILISATION Chapitre 5 Confirmer l'arrêt de la thermorégulation en effleurant « OK ». La sélection correcte est affichée sous forme de graphique. La thermorégulation s'arrête immé- diatement et le postfonctionnement de la pompe est activé pour la durée de 30 secondes envi- ron.
Page 73
PoKo, interface analogique et RS232/RS485. L'utilisation d’instructions PB est décrite dans notre manuel « Communication de données ». Ce manuel peut être téléchargé sous www.huber-online.com. Les informations sur les interfaces sont disponibles dans notre manuel « Interfaces ». Ce manuel peut être téléchargé...
Page 74
Mettre le thermorégulateur en marche. Le >Com.G@te< [46] est automatiquement détecté et est opérationnel. Actualisation du logiciel résident Le logiciel « Pilot ONE Flasher » permettant d’actualiser le logiciel résident est disponible sous www.huber-online.com. Le pack d’installation contient des instructions relatives à la mise à jour du logiciel résident. Unimotive® V1.2.0fr/13.03.24//17.12...
Page 75
Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Maintenance/entretien Messages du thermorégulateur Les messages du thermorégulateur qui arrivent, sont divisés en diverses catégories. Suivre les instructions qui s'affichent sur l'>écran tactile< [88]. Après la validation du message sur l'>écran tactile< [88] un pictogramme apparaît. L'effleurement de ce pictogramme permet d'accéder à...
Page 76
Les travaux de maintenance ne faisant pas l'objet d'une description dans le présent manuel d'utilisation ne doivent être confiés qu'au personnel spécialisé et formé de Huber. Les composants de sécurité ne doivent être remplacés que par des composants de même valeur.
Page 77
Responsable sement* maintenance Ne confier le remplacement qu'à Remplacer les du personnel certifié (technicien composants élec- du service de l'entreprise Huber p. Air/eau triques et électro- 20 ans Exploitant ex.). Contacter notre service client. mécaniques de → page 87, section »Coordon- sécurité...
Page 78
Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 Assurer une alimentation d'air sans entrave (évacuation de chaleur, alimentation en air frais) au thermo- régulateur, en cas de refroidissement par air, respecter la distance par rapport au mur. → page 22, section »Représentation exemplaire des méthodes de refroidissement« et → page 28, section »Condi- tions ambiantes«.
Page 79
Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION PROCÉDURE Valable uniquement pour les thermorégulateurs avec fonction « vidange » ou vidange « eau de refroidissement » Pour vider complètement le circuit d'eau de refroidissement, activer la fonction « vidange » ou vidange « eau de refroidissement » pour ouvrir la vanne de régulation du circuit d'eau de refroi- dissement.
Page 80
Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 7.3.5 Commutateur d’arrêt d’urgence (option) : Test fonctionnel Important : Réaliser le test fonctionnel uniquement dans le cas où aucune thermorégulation n’est réali- sée avec le thermorégulateur. Lors du test fonctionnel, le thermorégulateur est immédiatement coupé sur tous les pôles ! Si le thermorégulateur n’est pas coupé...
Page 81
Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION 7.4.2 Vidange du fluide caloporteur Mélange de différents types de fluides caloporteurs dans le circuit de fluide caloporteur DEGATS MATERIELS Ne pas mélanger différents types de fluides caloporteurs (par exemple hydrocarbures, huile siliconée, huile synthétique, eau, etc.) dans le circuit de fluide caloporteur. ...
Page 82
Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 À l'issue de la vidange, des restes de fluide caloporteur peuvent subsister dans la chambre de la pompe et dans les conduites internes. Laisser par conséquent le thermorégulateur avec robinets ouverts pendant un certain temps. ...
Page 83
Fixer au thermorégulateur/aux accessoires une annotation bien visible relative à la décontamination effectuée. Pour simplifier le travail, nous avons préparé un formulaire que vous trouverez sur www.huber- online.com V1.2.0fr/13.03.24//17.12...
Page 84
Mise hors service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 8 Mise hors service Consignes de sécurité et principes Le raccord/l'adaptation au réseau électrique n'est pas effectué(e) par un électricien et/ou le raccord à une prise de courant électrique est réalisé sans contact de mise à la terre (PE) DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE ...
Page 85
Mise hors service Chapitre 8 MANUEL D'UTILISATION → À partir de la page 66, section »Remplissage, purge et vidange« b.) Ne pas confirmer le message consécutif en effleurant « OK ». Ainsi, la vanne de régulation reste ouverte dans le circuit d’eau de refroidissement. Ceci est la condition de vidange complète du circuit d’eau de refroidissement.
Page 86
Mise hors service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 8 Sécurité de transport Position des sécurités de transport pas contrôlées avant un transport DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR Avant l'emballage ou le transport du thermorégulateur, les sécurités de transport du compres- seur doivent être mises en position de transport. En serrant les sécurités de transport, respecter : →...
Page 87
À respecter impérativement : → page 18, section »Thermorégulateurs avec gaz à effet de serre fluorés/frigorigènes«. Les thermorégulateurs Huber et les accessoires Huber sont composés de matériaux haut de gamme recyclables. Par exemple : acier inoxydable 1.4301/1.4401 (V2A), cuivre, nickel, caoutchouc fluoré, perbunan, caoutchouc nitrile, céramique, charbon, oxyde d’aluminium, bronze industriel, laiton,...
Page 88
Mise hors service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 8 8.13 Certificat de régularité L'attestation doit accompagner impérativement le thermorégulateur. → page 83, section »Décon- tamination / réparation«. Unimotive® V1.2.0fr/13.03.24//17.12...
Page 89
Annexe Chapitre 9 MANUEL D'UTILISATION Annexe V1.2.0fr/13.03.24//17.12 Unimotive®...
Page 90
Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau SE Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 Offenburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 info@huber-online.com www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C...