Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Dali
Manuel d'utilisation
Partie A : Informations générales
Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé
Partie C : Personnel soignant et occupant
2022-01-07 | Version 05 | 273936
RÉF : 221234

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour burmeier Dali 221234

  • Page 1 Dali Manuel d’utilisation Partie A : Informations générales Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé Partie C : Personnel soignant et occupant 2022-01-07 | Version 05 | 273936 RÉF : 221234...
  • Page 2 Partie A : Informations générales...
  • Page 3 [1] Châssis du panneau de pied de lit [2] Boutons de déverrouillage pour le système de protection (4 pièces) [3] Relève-jambes [4] Relève-cuisses [5] Télécommande [6] Poignée triangulaire [7] Relève-buste [8] Potence [9] Châssis du panneau de tête de lit [10] Cale-matelas (4 pièces) [11] Rails de guidage (4 pièces) [12] Douilles de potence (2 pièces)
  • Page 5 Table des matières Partie A : Informations générales Adresse, Information client, Note sur le marché............1 Préambule........................2 Conventions dans ce manuel d'utilisation..............3 Consignes de sécurité........................3 Icônes des consignes........................4 Description du produit....................5 Utilisation conforme.........................5 Contre-indications..........................6 Composants du lit..........................7 4.3.1 Cadre du sommier........................7 4.3.2...
  • Page 7 Adresse, Information client, Note sur le marché Fabricant Burmeier GmbH & Co. KG (Une entreprise du groupe Stiegelmeyer) Industriestraße 53 / D-32120 Hiddenhausen Tél. :+49 (0) 5223 9769 - 0 Fax :+49 (0) 5223 9769 - 090 E-mail :info@burmeier.com Internet :www.burmeier.com Centre d’assistance...
  • Page 8 Préambule Chère cliente, cher client, La société Burmeier a fabriqué ce lit pour vous afin de vous soutenir du mieux possible quel- les que soient les exigences des soins à domicile. Nous poursuivons avec passion l’objectif de développer des produits de grande qualité et d’une longue durée de vie. Le séjour dans le lit doit être aussi agréable et sûr que possible pour les résidents de même que le travail au-...
  • Page 9 Conventions dans ce manuel d'utilisation Consignes de sécurité Le lit de soins Dali correspond au moment de la livraison à la technologie la plus récente et a été testé par un institut de contrôle indépendant. Utilisez le lit de soins Dali uniquement en parfait état de fonctionnement. Explication des symboles de sécurité...
  • Page 10 Conventions dans ce manuel d'utilisation L'utilisation du symbole de sécurité ne saurait remplacer le texte de la consigne de sécurité. Par conséquent, vous devez lire la consigne de sécurité et la respecter à la lettre ! Icônes des consignes Les consignes générales et les renvois sont représentés symboliquement de la manière sui- vante : Consignes générales, astuces et procédures utiles.
  • Page 11 Description du produit Utilisation conforme • Le lit de soins Dali, ci-après appelé lit, offre une solution confortable pour la mise en position et facilite les soins des personnes dépendantes et séniles dans les maisons de retraite et les établissements médicalisés. Il a par ailleurs été conçu comme une solu- tion confortable pour les soins à...
  • Page 12 Description du produit Poids accessoires (avec Poids max. admissible du résident matelas) Dali (standard, low-econ, econ, Dali low-entry, Dali wash) low-entry-econ 10 kg 175 kg 165 kg 20 kg 165 kg 155 kg • Pour les résidents en mauvais état clinique, vous devez plus particulièrement respecter »...
  • Page 13 Description du produit ATTENTION Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures par coincement ou écrase- ment du résident. • Pour les résidents avec un poids/une taille inférieurs, il existe un risque élevé de coince- ment entre les espaces libres lors de l’utilisation des systèmes de protection en raison de leurs membres plus petits.
  • Page 14 Description du produit Le bloc d’alimentation se compose : D’un transformateur de tension et d’un câble de raccordement basse tension et peut être utilisé pour déconnecter le lit du secteur. Le transformateur de tension produit une basse tension de protection ne représentant aucun danger pour le résident et le personnel soignant.
  • Page 15 Description du produit Ce manuel d’utilisation décrit éventuellement des fonctions ou des équipements que vo- tre modèle de lit ne possède pas. Dimensions du sommier (lxL) Dimensions extérieures (lxL) 90 x 200 cm (sommier bois ou métal) 102 x 218 cm Caractéristiques techniques 4.5.1 Plaque signalétique...
  • Page 16 Description du produit Explication des pictogrammes utilisés : L’article est un dispositif médical Appareil avec élément d’application de type BF au sens de CEI 601-1 (protection particulière contre les décharges électriques) Appareil de la classe de protection II ; isolement de protection Seulement pour utilisation dans des pièces fermées –...
  • Page 17 Description du produit Explication des pictogrammes utilisés : Utiliser exclusivement des matelas autorisés par le fabricant. Condamner la télécommande lorsque le résident risque d’être mis en danger suite à des modifications inopinées des réglages électriques. 4.5.2 Numéro PID Des données de commande pertinentes pour le fabricant sont regroupées sous le numéro PID.
  • Page 18 Description du produit Modèle de lit standard/econ wash low-entry,low-en- try-econ/low - econ Lit monté avec systèmes de protection : Dimensions du sommier » Partie A : Tailles du sommier Poids total, suivant le mo- 92 à 97 kg dèle Charge de travail sûre 185 kg 185 kg 175 kg...
  • Page 19 Description du produit Modèle de lit standard, econ, low-econ low-entry, low-en- wash try-econ Réglage du relève- env. 0° – 35° jambes 4.5.6 Conditions ambiantes Bruit produit lors des réglages max. 48 dB(A) Les conditions environnementales indiquées ci-après doivent être respectées : En cas de stockage/transport : Température de stockage min.
  • Page 20 Description du produit Pression atmosphérique (en min. 700 hPa max. 1060 hPa hauteur ≤ 3000 m) 4.5.7 Classification • Ce lit répond à toutes les exigences du RÈGLEMENT (UE) 2017/745 (MDR) relatif aux dispositifs médicaux • Il est classé comme dispositif médical actif de classe I avec des parties appliquées de type BF •...
  • Page 21 Description du produit Caractéristiques émetteur radio (concerne : unité de commande CBSTI01-V2 et télé- commande Bluetooth HBSTI) Bande de fréquence pour la transmission 2.400 MHz - 2.485 MHz Type BLUETOOTH Low Energy BLE 4.2 Modulation GFSK Puissance apparente rayonnée (PAR) 10 dBm Bloc d’alimentation Type SMPS12...
  • Page 22 Description du produit Moteur électrique hauteur du sommier Durée de mise en service 2 min MARCHE / 18 min ARRÊT Moteur électrique relève-buste Type Linak LA 24 Puissance / Levage 3500 N / 110 mm Tension d’entrée CC 24 V Type de protection IPX4 Durée de mise en service...
  • Page 23 Description du produit Unité de commande Type : CA 20 Durée de mise en service Fonctionnement intermittent : 2 min MAR- CHE / 18 min ARRÊT Type de protection IPX6 Classification Classe de protection 2 Câble secteur Type H05 BQ-F 2 x 0,75 mm 2 (qualité EPR) Télécommande avec fonction de verrouillage Télécommande Bluetooth Télécommande filaire...
  • Page 24 Description du produit Moteur électrique relève-cuisses Type Linak LA 24 Puissance / Levage 2500 N / 60 mm Tension d’entrée CC 24 V Type de protection IPX4 Durée de mise en service 2 min MARCHE / 18 min ARRÊT Bruit moteur électrique Bruit produit lors des réglages <...
  • Page 25 Description du produit Bloc d’alimentation Type SMPS12 Tension d’entrée 230 VAC (-15% / +10%) Puissance absorbée en standby < 0,5 W Consommation de courant 1,8 a max. Tension de sortie 32 VDC Courant de sortie 4,5 A Durée de mise en service Fonctionnement intermittent : 2 min MARCHE / 18 min ARRÊT Type de protection...
  • Page 26 • L’utilisation d’accessoires, de convertisseurs et de câbles autres que ceux mis à disposi- tion par BURMEIER pour ce lit peut entraîner une augmentation des perturbations élec- tromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique du lit, ce qui condui- rait à un fonctionnement défectueux.
  • Page 27 Description du produit • Il faut éviter d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils car cela pour- rait entraîner un fonctionnement défectueux. Si une telle utilisation est toutefois nécessai- re, il est recommandé d’observer cet appareil ainsi que les autres appareils afin de s’as- surer qu’ils fonctionnent correctement.
  • Page 28 Description du produit Revêtement Phénomène Norme fondamentale Niveau d’essai Immunité (Test CEM ou procédure + Compliance) de contrôle Environnement dans le domai- ne des soins de santé à domi- cile Champs électromagnétiques CEI 61000-4-3 Voir également le tableau séparé zz haute fréquence à...
  • Page 29 Description du produit Portes des pièces de sortie/d’entrée de signal Phénomène Norme fondamentale Niveau d’essai Immunité (Test + Compliance) Environnement dans le domai- ne des soins de santé à domici- Décharge d’électricité stati- CEI 61000-4-2 +/- 8 kV ; contact que (ESD) +/- 2 kV, +/- 4 kV ¸...
  • Page 30 Description du produit Tableau zz : Spécifications de contrôle pour l’immunité aux parasites des revête- ments vis-à-vis des appareils de communication sans fil à haute fréquence Fréquen- Bande de Service de Modulation Puissan- Distance Niveau ce d’es- fréquen- radio ce max. Immunité...
  • Page 31 Description du produit Partie A : Informations générales...
  • Page 32 Partie B : Exploitant et personnel mé- dical spécialisé...
  • Page 33 [1] Châssis du panneau de pied de lit [2] Boutons de déverrouillage pour le système de protection (4 pièces) [3] Relève-jambes [4] Relève-cuisses [5] Télécommande [6] Poignée triangulaire [7] Relève-buste [8] Potence [9] Châssis du panneau de tête de lit [10] Cale-matelas (4 pièces) [11] Rails de guidage (4 pièces) [12] Douilles de potence (2 pièces)
  • Page 35 Table des matières Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé Groupes cibles, qualification et devoirs...............1 Exploitant............................1 1.1.1 Devoirs de l'exploitant......................1 Personnel spécialisé........................2 Consignes de sécurité....................3 Généralités............................3 Consignes de sécurité pour l'utilisation du lit................3 2.2.1 Câbles et raccords électriques.....................
  • Page 36 3.7.1 Affectation des fiches (CBSTI01-V2 et CBSTI01-V3)............22 3.7.2 Affectation des fiches (CA 20)....................23 3.7.3 Affectation des fiches (Dali econ/CA 40)................24 Mise en service......................25 Raccordement du bloc d’alimentation..................25 Coupler la télécommande Bluetooth.................... 26 État de fonctionnement........................26 Nettoyage et désinfection.................... 27 Consignes de sécurité...
  • Page 37 Élimination........................51 10.1 Élimination du lit..........................51 10.2 Élimination de l'emballage......................51 10.3 Élimination des composants électroniques................51 Annexe...........................52 11.1 Accessoires............................ 52 11.1.1 Exigences pour le matelas....................52 11.1.2 Exigences pour les systèmes de protection............... 53 11.2 Déclaration de conformité CE....................... 53...
  • Page 39 Groupes cibles, qualification et devoirs Exploitant Exploitant (par ex. : magasins spécialisés en matériel médical et sanitaire, revendeurs spé- cialisés, caisses maladies) est toute personne physique ou morale qui utilise le lit de soins Dali ou qui l'utilise sur son ordre. Il incombe à l'exploitant de former correctement le person- nel soignant.
  • Page 40 Groupes cibles, qualification et devoirs En cas de doute, veuillez-vous adresser aux fabricants de ces appareils ou à Burmeier. Personnel spécialisé On désigne par personnel spécialisé les employés de l'exploitant qui, en raison de leur for- mation ou de leur instruction, sont autorisés à livrer, à monter, à démonter et à transporter le lit de soins.
  • Page 41 Consignes de sécurité Généralités Avant la première mise en service du lit de soins : • Lisez complètement ce manuel d’utilisation. Vous éviterez ainsi des dommages aux personnes ou au matériel suite à une utilisation inappropriée. • Respectez les instructions pour les matelas autorisés conformément à DIN 13014, (voir »...
  • Page 42 Consignes de sécurité 2.2.1 Câbles et raccords électriques AVERTISSEMENT Risque d'électrocution Des câbles secteur endommagés peuvent causer des électrocutions mortelles. Respectez les mesures suivantes pour prévenir les risques liés aux électrocutions et aux dysfonction- nements. • Si vous continuez à utiliser un câble secteur endommagé, cela peut entraîner une électro- cution, un incendie ou d'autres risques et dysfonctionnements.
  • Page 43 Consignes de sécurité 2.2.2 Durée de fonctionnement des entraînements électriques Il ne faut pas dépasser une durée de fonctionnement continu de plus de deux minutes. Après deux minutes, une pause de 18 minutes au moins est nécessaire. Si le système d’entraînement électrique est activé...
  • Page 44 Consignes de sécurité • Ce lit est destiné uniquement à une utilisation comme lit simple. Observez une distance de sécurité minimale correspondant à la largeur d’une table de nuit (env. 60 cm) avec le lit suivant. • Veillez, lors de toutes opérations de réglage, à ce qu’aucun membre du corps du résident, du personnel soignant ou d’autres personnes, notamment d’enfants qui jouent, ne se trouve sous les dispositifs de relevage ou le sommier et ne risque d’être piégé...
  • Page 45 Consignes de sécurité 2.2.5 Bloc d'alimentation ATTENTION Température ambiante Le non-respect peut entraîner des dysfonctionnements ou des dommages matériels ! • En cas de transport/stockage dans un environnement froid, le bloc d'alimentation doit avoir atteint la température ambiante avant d’être mis en service. 2.2.6 Réglage du lit ATTENTION...
  • Page 46 Consignes de sécurité ATTENTION Dommages matériels sur le lit/les objets Si le lit est déréglé (relevé) à cause d’une surcharge ou d’obstacles (par exemple rebords de fenêtre) dans la course de réglage, cela peut entraîner des dommages matériels sur le lit ou d'autres objets car le système d’entraînement ne dispose d'aucun disjoncteur électroni- que de surcharge.
  • Page 47 Consignes de sécurité • Assurez-vous que ces appareils sont utilisés conformément à leur destination. • Assurez-vous qu’ils ne peuvent pas être sans surveillance sur ou sous les draps (danger d'accumulation de la chaleur) ! Utilisez si possible uniquement des ampoules LED car elles développent nettement moins de chaleur que des ampoules halogène/à...
  • Page 48 à ce que leurs cordons secteurs ne risquent pas de se coincer dans les parties mobiles du lit de soins ou courent le risque d'être endommagés. • Seule l'utilisation d’accessoires Burmeier d’origine adaptés au modèle de lit permet de garantir un fonctionnement fiable et irréprochable ainsi qu'une sécurité maximale de l'oc- cupant.
  • Page 49 • Vous trouverez également des vidéos utiles vous expliquant le montage du lit à l’adresse suivante www.burmeier.com/de/information/downloads ou directement sur YouTube. Pour cela, veuillez scanner le code QR suivant avec votre portable : Outil Une clé de montage est fournie.
  • Page 50 Avant une installation sur des parquets, vous devez vérifier si la vitrification ne risque pas de subir des colorations par les roulettes. L'utilisation sur des carrelages, tapis, ag- gloméré et linoléum ne pose aucun problème. BURMEIER décline toute responsabilité pour les dommages pouvant apparaître sur les sols dans le cadre d'une utilisation quo- tidienne.
  • Page 51 Montage du lit de soins Cadre du sommier Procédez comme suit pour monter le cadre du sommier sur le châssis : Retirez les barres du système de protection et la potence de l’aide au stockage et met- tez-les dans un premier temps de côté. Retirez les deux moitiés du cadre du sommier de l’aide au stockage.
  • Page 52 Montage du lit de soins Autocollant sur le châssis du panneau de tête de lit Autocollant sur le châssis du panneau de pied de lit Procédez comme suit pour monter les châssis sur le cadre du sommier : Desserrez les deux vis moletées qui se trouvent dans la partie inférieure sur le cadre du sommier à...
  • Page 53 Montage du lit de soins ATTENTION Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures et des dommages matériels liés à chute des barres du système de protection en cas de montage incorrect. • Vérifiez, après le montage de chaque barre du système de protection, que celle-ci soit bien enclenchée dans le dispositif de réception.
  • Page 54 Montage du lit de soins Important :Avant le début des travaux de montage, les rails de guidage doivent être placés en diagonale l’un par rapport à l’autre (voir l’image). Relevez à cet effet le rail de guidage côté tête et abaissez le rail de guidage côté pied. Commencez à...
  • Page 55 Montage du lit de soins • Répétez les dernières étapes de travail pour le montage de la deuxième, troisième et quatrième barre. Montage des systèmes de protection en métal • Procédez de façon analogue au montage des systèmes de protection en bois. Raccordement électrique Avant de brancher les câbles, vous devez retirer l’emballage de tous les câbles.
  • Page 56 Montage du lit de soins • Lors de la pose des câbles de raccordement pour les moteurs de levage, le câble doit être posé à travers les guides côté tête et pieds. Ce faisant, noter que la spirale doit se trouver du côté...
  • Page 57 Montage du lit de soins • Tirez la sécurité anti-arrachement [1] vers le haut pour enlever la sécurité. • Retirez le capuchon [2] de la douille de raccordement. • Branchez la fiche à 6 broches [3] du bloc d’alimentation dans la douille de raccor- dement.
  • Page 58 Montage du lit de soins La fiche à 6 broches du bloc d’alimentation doit être correctement raccordée à la douille de raccordement (la fiche ne peut être insérée que dans un seul sens. Si la fiche semble impossible à insérer, ne forcez pas, faites pivoter la fiche d’un demi-tour et essayez de nouveau).
  • Page 59 Montage du lit de soins Attention: Les remarques suivantes s’appliquent uniquement à Dali low-entry et Dali low-en- try-econ : Passage de câble incor- rect ! Le câble de connexion sera plié par les déplacements du sommier. De plus, la barre transversale du sommier frot- te sur la gaine.
  • Page 60 Montage du lit de soins 3.7.1 Affectation des fiches (CBSTI01-V2 et CBSTI01-V3) Affectation des fiches pour système d’entraînement avec télécommande filaire/Blue- tooth Moteur du relève-buste Moteur de levage châssis du panneau de tête de lit Relève-cuisses Moteur de levage châssis du panneau de pied de lit Alimentation en tension Télécommande filaire...
  • Page 61 Montage du lit de soins 3.7.2 Affectation des fiches (CA 20) Affectation des fiches pour système d’entraînement avec télécommande filaire Moteur du relève-buste Moteur de levage châssis du panneau de tête de lit Relève-cuisses Moteur de levage châssis du panneau de pied de lit Télécommande filaire Alimentation en tension (bran- chement fixe)
  • Page 62 Montage du lit de soins 3.7.3 Affectation des fiches (Dali econ/CA 40) Affectation des fiches pour système d’entraînement avec télécommande filaire Moteur du relève-buste Moteur de levage châssis du panneau de tête de lit Relève-cuisses Moteur de levage châssis du panneau de pied de lit Télécommande filaire Alimentation en tension...
  • Page 63 Mise en service Raccordement du bloc d’alimentation ATTENTION Dommages matériels sur le bloc d’alimentation Le non-respect peut entraîner des défauts irréparables sur le bloc d’alimentation et le court- circuit dans la prise. • La prise dans laquelle vous voulez brancher le bloc d’alimentation ne doit pas se trouver sous le lit.
  • Page 64 Mise en service Coupler la télécommande Bluetooth Pour Dali standard, wash et low-entry. Il est nécessaire de coupler (relier) la télécommande avec la commande avant de pouvoir ré- gler les fonctions du lit. Procédez comme suit : Retirez d’abord les aimants de la télécommande pour éviter toute malfonction. Enfoncez le bloc d’alimentation dans la prise.
  • Page 65 Nettoyage et désinfection Consignes de sécurité relatives au nettoyage et à la désinfec- tion Le nettoyage représente la mesure et la condition la plus importante préalable à une désin- fection chimique réussie. En règle générale, le nettoyage habituel du lit est suffisant du point de vue hygiénique en cas d'occupation par le même occupant.
  • Page 66 Nettoyage et désinfection • Les composants électriques ne doivent pas être exposés à un jet d'eau, à un nettoyeur à haute pression ou à quoi que ce soit de semblable ! Nettoyage uniquement avec des chif- fons humides (au maximum avec une projection d'eau sans pression) ! •...
  • Page 67 Nettoyage et désinfection 5.2.2 Nettoyage mécanique (Dali wash) Afin d’éviter tout endommagement du lit, il est nécessaire de le préparer au nettoyage méca- nique. Les étapes suivantes sont nécessaires afin de pouvoir continuer à garantir la durée de vie et le bon fonctionnement du produit. •...
  • Page 68 Nettoyage et désinfection • Transporter le lit propre dans l’appartement de l’occupant de façon à ce qu'il ne puisse être ni souillé ni contaminé entre-temps. • Lors du démontage du lit, nous recommandons de le nettoyer et de le désinfecter par essuyage immédiatement.
  • Page 69 Nettoyage et désinfection • Utilisez des bouteilles refermables et équipées de pompes de dosage pour humecter les chiffons de nettoyage. • Aérez la pièce après avoir procédé à une désinfection de grande surface. • Désinfectez au chiffon, non pas au vaporisateur ! En cas de désinfection au vaporisa- teur, une grande partie du désinfectant est libérée sous forme de brouillard et donc in- halée.
  • Page 70 Maintenance Bases légales Les exploitants de lit hospitaliers en Europe sont obligés, conformément au nouveau règle- ment relatif aux dispositifs médicaux (UE) 2017/745 (MDR) ainsi qu’aux lois et réglementa- tions nationales en vigueur, par ex. actuellement en Allemagne, • la réglementation pour les exploitants de dispositifs médicaux § 4 (maintenance) •...
  • Page 71 Maintenance • Des défauts et des phénomènes d’usure peuvent apparaître suite à un transport, au mon- tage et démontage répétés, à une utilisation incorrecte ainsi qu’à une utilisation sur une longue durée. • Les défauts pouvant présenter des risques doivent être identifiés simultanément et élimi- nés.
  • Page 72 à l’emploi. • BURMEIER offre comme service le contrôle du courant de fuite des blocs d'ali- mentation. Les blocs d'alimentation doivent être envoyés à BURMEIER. Vous re- cevrez des blocs d'alimentation testés en échange. Sur demande, nous pouvons vous fournir de plus amples informations à...
  • Page 73 Maintenance Procédure de contrôle : • Contrôle du courant de fuite : Courant direct ou courant différentiel selon DIN EN 62353 • Procédez au contrôle du courant de fuite selon les indications du fabricant de l’appareil de contrôle. Seuil : •...
  • Page 74 Maintenance Procès-verbal de contrôle Fabricant : Burmeier GmbH & Co. KG Parties appliquées : Sommier, panneaux de lit, systèmes de protection Appareils de contrôle utilisés (type / numéro à l’inventaire) : Classification selon MDR : Classe I I. Contrôle visuel Description du dé-...
  • Page 75 Maintenance Procès-verbal de contrôle Roulettes Dommage Sommier Dommage, déforma- tions Cadre en bois Dommage, formation d’échardes Soudures Soudures rompues Barres du système de protec- Dommage, formation tion d’échardes Vis moletées Bonne tenue Pièces d’usure, articulations Dommage par ex. II. Mesure électrique(Utiliser uniquement des appareils de mesure conformément à DIN EN 62353 (VDE 0751-1)) Remarque: Faites passer les câbles de mesure le plus loin possible ainsi que de manière non pa- rallèle aux câbles d’alimentation et de la télécommande du lit afin de réduire les erreurs de mesure.
  • Page 76 Maintenance Procès-verbal de contrôle Brancher le câble secteur / le bloc d’alimentation dans la prise de contrôle de l’appareil de mesure. Raccorder la sonde de l’appareil de mesure au lit ; point de mesure : Vis métalliques à nu sous le relè- ve-buste dans le cadre du sommier Pendant la durée des mesures, vous devez activer les moteurs à...
  • Page 77 Maintenance Procès-verbal de contrôle Moteurs Pas de bruits anormaux (vibrations, comportement irrégulier) Décharge de traction du câble sec- Câble secteur bien vissé teur (en présence d’un câble sec- teur) Test de fonctionnement des composants mécaniques Articulations et pivots Facilité de mouvement Poignée avec sangle Tenue sûre, test de charge avec env.
  • Page 78 Afin de maintenir le bon état de fonctionnement couvert par la garantie fabricant, vous ne de- vez utiliser que des pièces de rechange d’origine de BURMEIER ! Pour toute commande de pièces de rechange, de demande d’intervention du SAV et en cas d’autres questions, veuil- lez-vous adresser à...
  • Page 79 Maintenance Burmeier GmbH & Co. KG (Une entreprise du groupe Stiegelmeyer) Industriestraße 53, D- 32120 Hiddenhausen Tél. : + 49 (0) 5223 9769 - 0 Fax : +49 (0) 5223 9769 - 090 E-mail : info@burmeier.com Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 80 Remplacement de composants électriques Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Danger d'électrocution ! • Avant toute intervention, vous devez débrancher la fiche secteur de la prise ! • Seuls le Service Après-Vente, le fabricant des entraînements ou des électriciens qualifiés et autorisés peuvent intervenir sur l'équipement électrique dans le respect de toutes les prescriptions et dispositions de sécurité...
  • Page 81 Remplacement de composants électriques Remplacement de la télécommande filaire Unité de commande CBSTI01V2 et Unité de commande CA 20 CBSTI01V3 Si possible, mettez le lit dans la position la plus haute afin de faciliter le travail. Débranchez la fiche secteur du bloc d’alimentation de la prise électrique. Ouvrez le cache sur la commande.
  • Page 82 Remplacement de composants électriques Lorsque vous branchez la fiche, veillez à ce que l’évidement soit orienté vers le haut. Veillez à ce que le joint torique sur la fiche ne soit pas endommagé ; dans le cas contraire, ce connecteur de câble n’est pas protégé contre l’humidité. Fermez le cache de la commande.
  • Page 83 Remplacement de composants électriques • Maintenir la télécommande hors de portée des nourrissons et des enfants en bas âge. • Ne pas laisser les nourrissons et les enfants en bas âge sans surveillance à proximité du lit. Veuillez observer les points suivants : La télécommande fonctionne avec une pile au lithium CR 2032.
  • Page 84 Remplacement de composants électriques Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 85 Dépannage Élimination des défauts et des pannes Le personnel soignant formé à l'aide de ce manuel d'utilisation peut procéder à l'élimination simple des défauts et des pannes à l'aide du tableau d'aide pour remédier aux pannes, voir » Partie C : Tableau d'aide pour remédier aux pannes 29.
  • Page 86 Démontage du lit de soins Procédez comme suit pour démonter le lit de soins : Freinez les roulettes du lit. Enlevez la potence. Retirez successivement toutes les barres du système de protection. • Enfoncez le bouton de déclenchement [a] dans le guidage du système de protec- tion avec le doigt et retirez la barre en la soulevant.
  • Page 87 Démontage du lit de soins Pour econ, low-econ, low-entry-econ : Dévissez le câble secteur. Déconnectez les décharges de traction et les fiches des moteurs d’entraînement du châssis côté tête et pied. Desserrez les vis moletées sur le cadre du sommier côté pied afin de retirer le châssis du panneau de pied de lit ;...
  • Page 88 Démontage du lit de soins • Enfoncez ensuite l’autre moitié du cadre du sommier (partie pied) sur les logements de grande taille afin que le côté pied soit orienté vers le bas. Les cale-matelas sont orien- tés vers l’intérieur. • Sécurisez les tiges de piston des moteurs d’entraînement contre tout basculement à...
  • Page 89 La loi oblige l'exploitant de ce lit à s'adresser au fabricant pour l'élimination de ces compo- sants électriques et à ne pas les remettre aux déchetteries communales. Burmeier ainsi que ses partenaires de service après-vente et de distribution reprennent ces pièces. Ces reprises sont régies par nos Conditions générales de vente.
  • Page 90 Annexe 11.1 Accessoires Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine BURMEIER sur le lit. Si d'autres ac- cessoires sont utilisés, nous nous dégageons de toute responsabilité face aux accidents, dé- fauts et mises en danger en résultant. AVERTISSEMENT Possibilité de mises en danger de l'occupant en cas d'utilisation inappropriée des accessoires Lors de l'emploi de systèmes de protection, supports de perfusion etc.
  • Page 91 11.2 Déclaration de conformité CE Nous, la société Burmeier GmbH & CO. KG, déclarons par la présente, en tant que fabricant sous notre responsabilité exclusive,que le produit répond dans la présente version aux pre- scriptions du RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 5 avril 2017 (MDR).
  • Page 92 Partie C : Personnel soignant et occu- pant...
  • Page 93 [1] Châssis du panneau de pied de lit [2] Boutons de déverrouillage pour le système de protection (4 pièces) [3] Relève-jambes [4] Relève-cuisses [5] Télécommande [6] Poignée triangulaire [7] Relève-buste [8] Potence [9] Châssis du panneau de tête de lit [10] Cale-matelas (4 pièces) [11] Rails de guidage (4 pièces) [12] Douilles de potence (2 pièces)
  • Page 95 Table des matières Partie C : Personnel soignant et occupant Groupes cibles, qualification et devoirs...............1 Personnel soignant.......................... 1 1.1.1 Devoirs du personnel soignant.....................1 Résidents............................2 Consignes de sécurité....................3 Consignes de sécurité pour l'utilisation du lit................3 2.1.1 Câbles et raccords électriques..................... 3 2.1.2 Durée de fonctionnement des entraînements électriques............4 2.1.3...
  • Page 96 3.5.1 Mise en place/retrait......................19 3.5.2 Zone de basculement......................20 Poignée triangulaire........................20 3.6.1 Durabilité..........................20 3.6.2 Plage de réglage de la poignée..................21 Système de protection........................21 Relève-jambes..........................25 3.8.1 Redressement via la télécommande.................. 25 3.8.2 Abaissement via la télécommande..................25 3.8.3 Redressement manuel (en option)..................
  • Page 97 Assurez-vous de la fixation sûre et du bon fonctionnement de tous les appareils addi- tionnels mis en place (par ex. compresseurs de systèmes de couchage, etc.). • En cas de doute, veuillez-vous adresser aux fabricants de ces appareils ou à Burmeier. Partie C : Personnel soignant et occupant...
  • Page 98 Groupes cibles, qualification et devoirs ATTENTION Risque de blessures • Si vous craignez un dommage ou un dysfonctionnement, mettez le lit hors service. • Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise. • Identifiez le lit de soins de façon très claire comme étant « DEFECTUEUX ». •...
  • Page 99 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l'utilisation du lit 2.1.1 Câbles et raccords électriques AVERTISSEMENT Risque d'électrocution Des câbles secteur et/ou des blocs d'alimentation endommagés peuvent causer des élec- trocutions mortelles. Respectez les mesures suivantes pour prévenir les risques liés aux électrocutions et aux dysfonctionnements.
  • Page 100 Consignes de sécurité • Ne posez pas de blocs multiprises sous le lit. Des câbles secteur endommagés ou la pé- nétration de liquide pourraient être source de dangers de nature électrique. • N'utilisez plus le lit si vous craignez que le câble secteur/bloc d'alimentation pourrait être endommagé.
  • Page 101 Consignes de sécurité ATTENTION Risque de blessures Verrouillez les fonctions de commande pour l’occupant sur la télécommande si • l’occupant n’est pas en mesure de commander le lit en toute sécurité, • l'occupant n'est pas en mesure de se libérer d'une situation dangereuse, •...
  • Page 102 Consignes de sécurité 2.1.5 Réglage du lit ATTENTION Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures par coincement ou écrase- ment ! • Veillez, lors de toutes opérations de réglage, à ce qu’aucun membre du corps des rési- dents, du soignant ou d’autres personnes, notamment d’enfants qui jouent, ne se trouve sous les dispositifs de relevage ou le sommier et ne risque d’être piégé...
  • Page 103 Consignes de sécurité pour les pièces ajoutées et les accessoi- 2.2.1 Emploi de lève-personne ATTENTION • Seule l’utilisation d’accessoires Burmeier d’origine adaptés au modèle de lit respectif per- met d’obtenir un fonctionnement fiable et irréprochable ainsi qu'une sécurité maximale de l'occupant ! ATTENTION Risque de blessures •...
  • Page 104 ATTENTION Risque de blessures • Seule l’utilisation d’accessoires Burmeier d’origine adaptés au modèle de lit respectif per- met d’obtenir un fonctionnement fiable et irréprochable ainsi qu'une sécurité maximale du patient ! Consignes de sécurité pour les soignants et les résidents Veillez à...
  • Page 105 Utilisation Télécommande En fonction de l’équipement, le lit de soins Dali peut être équipé d’une télécommande Blue- tooth ou filaire. Il est possible d’actionner toutes les fonctions de réglage électriques avec la télécommande. La plage de réglage de toutes les fonctions est limitée électriquement / mé- caniquement à...
  • Page 106 Utilisation Relève-buste Hauteur du sommier Relève-cuisses Position de proclive Capteur magnétique (recon- naissable au symbole de croix) Position de sommeil Symbole pile Boîtier de blocage Amenez toutefois le sommier au moins une fois par jour dans la position supérieure ou dans la position inférieure si besoin est.
  • Page 107 Utilisation 3.1.1 Télécommande Bluetooth La télécommande Bluetooth permet une grande liberté de mouvement (de 2 à 3 mètres dans la chambre). Réglage du relève-buste Appuyez sur cette touche quand vous voulez modifier l'angle de réglage du relève-buste. Réglage de la hauteur du sommier Appuyez sur cette touche quand vous voulez modifier la hau- teur du sommier.
  • Page 108 Utilisation 3.1.3 Fonctions de verrouillage AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures liées à une utilisation incor- recte de la télécommande. • La commande de la fonction de verrouillage est exclusivement réservée au personnel soi- gnant ! •...
  • Page 109 Utilisation Vous devez de nouveau placer l’aimant sur le capteur (étape 1) à chaque fois que vous voulez verrouiller une fonction ; il n’est pas possible de verrouiller plus d’une fonction à la fois. Déblocage Fonction Blocage Relève-buste Hauteur du sommier Relève-cuisses Position de sommeil/Position de proclive...
  • Page 110 Utilisation • La clé de verrouillage se trouve sur la télécommande à la livraison du lit, fixée par un ser- re-câble. • La clé de verrouillage n’est pas prévue pour être utilisée par le résident. • La clé de verrouillage doit être retirée de la télécommande. •...
  • Page 111 Utilisation 3.2.1 LED du bloc d'alimentation Couleur de la LED État Durée Signification jaune allumé en continu Libération de la ten- sion pour la comman- de. Les fonctions peu- vent être exécutées vert allumé en continu Le bloc d'alimentation se trouve en mode veille LED éteinte non allumé...
  • Page 112 Utilisation Couleur de la LED État Durée Signification LED éteinte non allumé La commande n’est pas alimentée 3.2.3 LED de la télécommande Bluetooth Couleur de la LED État Durée Signification jaune clignote 4x 0,5 s marche / 0,5 s La pile est faible arrêt jaune allumé...
  • Page 113 Utilisation Partie C Fig.1: Blocage des roulettes ATTENTION Dommages matériels Tout non-respect peut entraîner des dommages matériels sur le lit et les objets avoisinants. • Ne déplacez le lit que lorsque le sommier est dans la position la plus basse. •...
  • Page 114 Utilisation Support pour câble secteur Le câble du bloc d'alimentation est muni d'un support pour câble secteur. Le support se trou- ve directement sur le câble secteur. ATTENTION Risque de blessures • Accrochez le support pour câble secteur avant chaque déplacement du lit sur le châssis du panneau de tête de lit pour éviter de passer sur le câble secteur, de l'écraser ou de le rompre.
  • Page 115 Utilisation Deux douilles de potence rondes se trouvent dans les deux coins du sommier, côté tête [d]. La douille de potence présente un évidement dans sa partie supérieure [a] limitant la zone de pivotement [c] de la potence à l’aide de la tige [b]. La potence doit être positionnée sur le côté...
  • Page 116 Utilisation 3.5.2 Zone de basculement Partie C Fig.2: Zone de basculement de la potence AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ainsi que des dommages matériels en cas de basculement du lit. • Pivotez la potence uniquement dans la zone de pivotement du lit [A]. •...
  • Page 117 Utilisation 3.6.2 Plage de réglage de la poignée La hauteur de la poignée peut être adaptée par la sangle réglable dans la plage d'env. 55 cm à 70 cm (mesurée à partir du bord supérieur du matelas). Partie C Fig.3: Plage de réglage de la potence →...
  • Page 118 Utilisation Une utilisation incorrecte constitue un risque d’étranglement considérable pour le résident. Observez donc toujours les consignes suivantes. AVERTISSEMENT Risque de blessures En cas de non-respect, il existe un risque de blessures du résident lors de l’utilisation incor- recte des systèmes de protection ! •...
  • Page 119 Utilisation • des instructions de services internes pour les soignants • Lorsque les systèmes de protection sont relevés, vous devez bloquer systématiquement les possibilités de réglage du relève-buste et du relève-cuisses : • Verrouillez les fonctions de réglage de la télécommande et placez la télécommande hors de portée du résident, p.
  • Page 120 Utilisation Relever : ATTENTION Risque de blessures En cas de non-respect, il existe un risque de blessures du résident lors de l’utilisation incor- recte des systèmes de protection ! • Veillez, lorsque les systèmes de protection et le relève-buste sont relevés, à ce qu’aucun membre du corps des résidents, du personnel soignant ou d’autres personnes, notam- ment d’enfants qui jouent, ne se trouve sous les dispositifs de relevage et le sommier ain- si qu’entre le cale-matelas et les systèmes de protection et ne risque d’être piégé...
  • Page 121 Utilisation Abaissez lentement les barres du système de protection. Répétez les étapes 2 et 3 pour l’autre extrémité de la barre. Relève-jambes 3.8.1 Redressement via la télécommande Si le relève-cuisses est soulevé à l'aide de la télécommande, le relève-jambes s'abaisse au- tomatiquement.
  • Page 122 Utilisation Le relève-cuisses doit être redressé afin de pouvoir relever le relève-jambes. • Soulevez le relève-jambes côté pied (pas sur les étriers de matelas) jusqu’à la position souhaitée. Le relève-jambes s’enclenche de lui-même. 3.8.4 Abaissement manuel (en option) AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures de l’utilisateur par coince- ment ou écrasement.
  • Page 123 Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessures Si le relève-buste est abaissé sans être freiné, l'occupant et/ou le deuxième soignant peuvent être blessés Une remise à plat d’urgence manuelle du relève-buste doit être réalisée par deux personnes ! En cas de panne du réseau électrique ou du système d'entraînement électrique, le relève- buste relevé...
  • Page 124 Utilisation Redresser à nouveau la tige de piston et la bloquer avec la goupille de sécurité sur le lo- gement, puis baisser l'étrier de serrage. Introduisez la goupille de sécurité par le côté du moteur du relève-cuisses [c] . Partie C : Personnel soignant et occupant...
  • Page 125 Tableau d'aide pour remédier aux pannes Tableau d’aide pour remédier aux pannes Le tableau suivant vous aide à remédier aux dysfonctionnements : Si des dysfonctionne- ments que le personnel soignant n’arrive pas à régler à l’aide du tableau d’aide pour remé- dier aux pannes apparaissent pendant le fonctionnement, il faut informer le personnel spé- cialisé...
  • Page 126 Tableau d'aide pour remédier aux pannes Problème Causes possibles Solution → Assurez-vous que l’aimant a été retiré de la télécom- mande. Parfois, il arrive qu’une télé- • Orientation non favorable • Modifiez l’orientation/la po- commande Bluetooth couplée de la position de la télé- sition de la télécommande ;...
  • Page 127 Tableau d'aide pour remédier aux pannes Problème Causes possibles Solution → Réinitialisation du bloc d’alimentation après sur- charge : Déconnecter l’ap- pareil du réseau électrique et le laisser refroidir pen- dant au moins 30 minutes. Puis rebrancher l’appareil au réseau électrique. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas : L’appareil est défectueux - le remplacer...
  • Page 128 Tableau d'aide pour remédier aux pannes Problème Causes possibles Solution La diode lumineuse du bloc • Le bloc d’alimentation n’est → Brancher correctement le d’alimentation ne s’allume pas pas correctement raccordé bloc d’alimentation au réseau électrique → Laisser refroidir le bloc •...
  • Page 129 Maintenance Outre les contrôles réguliers de grande ampleur à effectuer par le personnel technique spé- cialisé, l’utilisateur normal (soignant, membres de la famille qui s’occupent du patient etc.) doit procéder à un contrôle visuel et fonctionnel minimum à intervalles réguliers plus courts ainsi qu’avant toute occupation du lit par un nouveau patient.
  • Page 130 Maintenance Contrôle Description des défauts Quoi ? Comment ? Télécommande et Dommage, chemine- câble de la télécom- ment du câble mande Télécommande Dommage, film Bloc d’alimentation Dommage, pas de bruit de cliquetis lors- qu’on le secoue, che- minement du câble Contrôle visuel des composants mécaniques Potence, poignée Dommage, déforma-...
  • Page 131 Maintenance Contrôle Description des défauts Quoi ? Comment ? Système de protec- Enclenchement sûr, tion déverrouillage Boulons de moteur Bonne tenue Relève-jambes Enclenchement Accessoires (par ex. Fixation, dommage potence, poignée) Signature du contrô- Résultat du contrôle : Date : leur : Partie C : Personnel soignant et occupant...
  • Page 132 Nettoyage et désinfection Nettoyage - secteur privé ATTENTION Risque de dommage matériel Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. • Débranchez le bloc d’alimentation de la prise et conservez la fiche mâle de sorte qu’elle n’entre pas trop en contact avec de l’eau ou les produits nettoyants (placés dans des sa- chets en plastique).
  • Page 133 Le choix des produits de nettoyage et de désinfection disponibles sur le marché évolue régu- lièrement. C’est pourquoi, Burmeier teste en permanence la compatibilité des produits les plus répandus. Vous pouvez obtenir sur demande la liste actualisée en permanence des pro- duits de nettoyage et de désinfection testés.
  • Page 134 Nettoyage et désinfection Tél. :+49 (0) 5223 9769 - 0 Fax :+49 (0) 5223 9769 - 090 E-mail :info@burmeier.com Internet :www.burmeier.com Les clients en dehors de l’Allemagne peuvent s’adresser pour toute question à nos sociétés de distribution dans le pays correspondant. Vous trouverez les coordonnées sur notre site In- ternet.
  • Page 135 Nettoyage et désinfection Partie C : Personnel soignant et occupant...
  • Page 136 Burmeier GmbH & Co. KG Industriestraße 53 / D-32120 Hiddenhausen Téléphone: +49 (0) 5223 9769- 0 / Fax: +49 (0) 5223 9769- 090 Email: info@burmeier.com www.burmeier.com...