Partie 1 - règlementation et assemblage (60 pages)
Sommaire des Matières pour MCZ BERG AIR 8 M1
Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À GRANULÉS ÉTANCHE BERG AIR 8 M1 PARTIE 1 - NORME ET ASSEMBLAGE Traductions des instructions en langue originale...
Page 2
INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............22 4-DÉBALLAGE ......................24 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT ................26 6-OUVERTURE DES PORTES ..................43 7-SUPPRESSION DU DOS EN CAS D'ENTRETIEN ............44 8-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES...........45 9-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ...................46 10-CHARGEMENT DES PELLETS ..................47...
Page 3
RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel est de nature strictement technique et est la propriété de MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
Page 4
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
Page 5
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme échelle ou comme structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit.
Page 6
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Installer le produit dans des pièces qui ne sont pas à risque d’incendie et qui sont équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte.
Page 7
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : Pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture.
Page 8
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Les installations qui ne répondent pas aux normes en vigueur, ainsi que l’usage impropre et l’ o mission de l’ e ntretien comme prévu par le fabricant, annulent la garantie du produit. La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d’utilisation et d’ e ntretien qui accompagne l’appareil pour permettre l’utilisation la plus correcte, soient respectées.
Page 9
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, veuillez contacter votre revendeur qui transmettra votre appel au service d’assistance technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Le revendeur ou le centre d’assistance peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
Page 10
également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
Page 11
2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
Page 12
Parois inflammables A = 4 cm A = 4 cm BERG AIR 8 M1 B = 5 cm B = 10 cm Si le sol est constitué d’un matériau combustible, il est conseillé d’utiliser une protection en matériau incombustible (acier, verre...) qui protège aussi la partie frontale de la chute éventuelle des produits brûlés au cours des opérations de nettoyage.
Page 13
2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumé » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
Page 14
2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
Page 15
2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 5 FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
Page 16
2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de cheminée et la cheminée par un ramoneur qualifié...
Page 17
2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieur adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
Page 18
2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
Page 19
2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données de la plaque) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
Page 20
2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
Page 21
2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
Page 22
2-INSTALLATION Dans la zone 1 et 2, le tube concentrique ayant un diamètre de 80 ne doit pas dépasser les longueurs maximales suivantes. - 3,0 m pour les modèles avec sortie arrière - 2,0 m pour les modèles avec sortie verticale Par la suite, la cheminée doit passer à...
Page 23
2-INSTALLATION Préconisations pour la France Installation ZONE1 Installation ZONE2 Installation ZONE3 GAMME 2019 MCZ/RED Uniquement poêles Uniquement poêles Voir RT2012 et CSTB comme normes en ETANCHES ETANCHES vigueur Raccord des fumées (sortie fumées Ø80 mm) Diamètre 80 mm 100 mm...
Page 24
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE BERG AIR 8 M1 Ø 80 Ø 50...
Page 25
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BERG AIR 8 M1 Classe d’Efficacité Énergétique Puissance utile nominale 8,1 kW (6966 kcal/h) Puissance utile minimale 2,3 kW (1978 kcal/h) Rendement au Max. 90,9 % Rendement au Min. 92,6 % Température des fumées sortantes au Max.
Page 26
4-DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les normes RESY, avec une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou être éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux déchets solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
Page 27
4-DÉBALLAGE Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumée. Trouver, en réglant les 4 pieds (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. Si on doit relier le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour s’introduire dans un conduit de fumée) faire très attention de ne pas en forcer l’...
Page 28
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Le poêle Berg se présente, à la livraison, sans le revêtement en pierre serpentine, comme sur la figure ci-dessous. Prendre la caisse avec les panneaux en pierre serpentine et les préparer pour le montage. La pierre serpentine est déjà prête pour être installée sur le châssis du poêle.
Page 29
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU COUVERCLE Le top est fixé au centre de la structure par deux vis « u », il faut donc soulever la porte côté réservoir (demi-cercle arrière) et enlever les deux vis « u ». Par contre, dans la partie avant, le top « A » doit être posé sur l’ é trier « v » fixé sur la structure du poêle. Placer le couvercle «A»...
Page 30
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT PANNEAU LATÉRAL Après avoir enlevé le top « A », il faut démonter le châssis « B » pour la fixation des panneaux en pierre serpentine, en procédant comme suit : dans la partie supérieure de la structure du poêle déposer les deux vis « W » ; •...
Page 31
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Prendre de la caisse, contenant les panneaux en pierre de serpentine, les pièces parquées avec « 1 », « 2 » et « 3 ». • Prendre le gabarit « C » fourni en équipement et suivre les étapes du montage. •...
Page 32
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Poser la pierre serpentine portant le sigle « 1 », sous le gabarit « C » à peine fixé au châssis « B ». • Tourner le châssis « B » vers l’intérieur et fixer la pierre « 1 » au châssis « B » avec 4 rondelles « q » et 4 vis « j » fournies en équipement. •...
Page 33
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Retirer le gabarit « C » de la position • précédente et l’installer pour la fixation de la pierre serpentine « 2 ». Insérer les dents du gabarit « C » dans les • trous sur les trous spécifiques situés sur le châssis « B» (voir la figure ci-dessous).
Page 34
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Poser le gabarit « C » sur la pierre serpentine « 1 » puis poser la pierre « 2 ». Tourner le châssis « B » vers l’intérieur et fixer la pierre « 2 » au •...
Page 35
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Retirer le gabarit « C » de la position précédente et l’installer pour la fixation de la pierre serpentine « 3 ». • Insérer les dents du gabarit « C » dans les trous sur les trous spécifiques situés sur le châssis «...
Page 36
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Tourner le châssis « B » vers l’intérieur et fixer la pierre « 3 » au châssis « • B » avec 4 rondelles « q » et 4 vis « j ». À ce stade, le châssis « B » a les trois céramiques montées. •...
Page 37
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Répéter également les mêmes opérations effectuées pour le montage du panneau à droite pour celui à gauche en utilisant les céramiques portant « 4 », « 5 » et « 6 ». Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 38
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT PANNEAU ARRIÈRE Pour enlever le châssis « D » et effectuer le montage de la pierre serpentine, il faut procéder comme suit : • Dans la partie supérieure, enlever les deux vis « w » et dans la partie inférieure les deux vis « z » ; • lever le châssis «...
Page 39
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Prendre le gabarit « C » et le fixer au châssis « D » à l’aide des vis à ailettes « k ». Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 40
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Poser la pierre portant le sigle « 7 », sous le gabarit «C » à peine fixé au châssis « D ». Tourner le châssis « D » vers l’intérieur et fixer la pierre « 7 » •...
Page 41
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Retirer le gabarit « C » de la position précédente et l’installer pour la fixation de la pierre serpentine « 8 ». • Insérer les dents du gabarit « C » dans les trous sur les trous spécifiques situés sur le châssis « D» (voir la figure ci-dessous). •...
Page 42
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT PANNEAU AVANT SUPÉRIEUR Pour le démontage du panneau avant supérieur « E », il faut procéder comme suit : • ouvrir la porte décorative « G » ; déposer les deux vis « w » dans la partie supérieure et la vis « z » de sous le châssis. •...
Page 43
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT SUPÉRIEUR DES PANNEAUX EN PIERRE SERPENTINE Vérifier le profil supérieur des panneaux en pierre serpentine (1/7/4/9). Si les panneaux ne sont pas alignés entre eux, retirer le panneau correspondant à la structure du poêle et dévisser légèrement les vis internes de fixation de la pierre serpentine pour monter ou baisser légèrement la première pierre.
Page 44
5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT PANNEAU AVANT INFÉRIEUR La procédure est identique à celle pour le panneau avant supérieur : ouvrir la porte décorative « G » ; • • déposer la vis « w » dans la partie supérieure et dans la partie inférieure faire sortir les crochets «...
Page 45
6-OUVERTURE DES PORTES Le poêle Berg est équipé de deux portes ; pour ouvrir la porte décorative « G » et/ou la porte du foyer « H », enfiler la main froide « Z » dans l’ e ncastrement spécifique et tirer vers soi. Attention ! Les portes doivent être ouvertes seulement avec le poêle éteint et froid.
Page 46
7-SUPPRESSION DU DOS EN CAS D'ENTRETIEN PANNEAU ARRIÈRE S’il faut intervenir sur quelques composants du poêle, il est possible d’ ô ter le panneau arrière « O », de la façon suivante : enlever les deux vis « s » de façon à pouvoir enlever l’ é lément « P » ; •...
Page 47
8-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES PRISE USB La partie arrière du poêle possède un raccord pour la clé USB nécessaire en cas de mise à jour du logiciel sans devoir enlever les parties en céramique/métal pour atteindre directement le raccord sur la carte électronique (pos. 5 sur la carte électronique). Attention ! La prise USB doit être utilisée par des techniciens spécialisés.
Page 48
9-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
Page 49
10-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS La charge du combustible est faite sur la partie supérieure du poêle en levant la porte arrière top « S » et la porte de chargement des pellets « T ». Pour ouvrir la porte « T », enfiler la main froide dans le trou « f ». Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir.
Page 52
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 Fax : +39 0434/599598 Internet: www.mcz.it e-mail: mcz@mcz.it 8901932200 RÉV.1 18/06/2019...