Scie circulaire avec captage des poussières (52 pages)
Sommaire des Matières pour Makita 5705RK
Page 1
5705RK- Notice Scie circulaire- DWE575K Réf DWE575K TTC* 353.64€ Voir le produit : https://www.domomat.com/18088-scie-circulaire-dwe575k-dewalt-dwe575k.html Le produit Scie circulaire- DWE575K est en vente chez Domomat ! * : Prix sur le site Domomat.com au 20/07/2024. Le prix est susceptible d'être modifié.
Page 2
GB Circular Saw Instruction Manual Scie circulaire Manuel d’instructions Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso NL Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing Sierra circular Manual de instrucciones Serra circular Manual de instruções DK Rundsav Brugsanvisning GR Δισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως 5603R 5703R 5705R 5903R 5103R 5143R...
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view A typical illustration of proper Base 19 Hex wrench hand support, workpiece sup- 60° angle cuts 20 Shaft lock port, and supply cord routing (if 10 45° angle cuts 21 Hex socket head bolt applicable).
Page 7
Causes and Operator Prevention of Kickback: • ALWAYS hold the tool firmly with both hands. NEVER place your hand or fingers behind the – kickback is a sudden reaction to a pinched, bound saw. If kickback occurs, the saw could easily jump or misaligned saw blade, causing an uncontrolled backwards over your hand, leading to serious per- saw to lift up and out of the workpiece toward the...
Page 8
20. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all Sighting nails from lumber before cutting. For model 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R 21. Place the wider portion of the saw base on that (Fig. 10 & 11) part of the workpiece which is solidly supported, For straight cuts, align the A position on the front of the not on the section that will fall off when the cut is base with your cutting line.
Page 9
Replace when they wear down to the limit mark. Keep the front of the tool. the carbon brushes clean and free to slip in the holders. • Use only the Makita wrench to install or remove the Both carbon brushes should be replaced at the same blade.
Page 10
Vibration ENH101-12 EC Declaration of Conformity The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: We Makita Corporation as the responsible manufac- ENG214-2 turer declare that the following Makita machine(s): For Model 5603R Designation of Machine: Circular Saw Work mode: cutting chipboard Model No./ Type:...
Page 11
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Illustration typique de la bonne Plaque de base 18 Gâchette façon de tenir l'outil, de soutenir Guidage supérieur 19 Clé hexagonale la pièce et de placer le cordon Base 20 Blocage de l’arbre d'alimentation (si applicable). Coupes à...
Page 12
Tenez les outils électriques par les surfaces de • Placez un dispositif de soutien sous les saisie isolées lors d’une opération au cours de grands panneaux pour réduire les risques de laquelle l’outil coupant peut entrer en contact pincement et de choc en retour. Les panneaux avec un fil caché...
Page 13
10. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le 19. Soyez encore plus prudent pour couper du bois carter de protection inférieur ferme bien. N’utili- mouillé, du bois traité sous pression ou du bois sez pas la scie si le carter de protection inférieur qui contient des nœuds.
Page 14
Raccorder un aspirateur (Fig. 17) Pour effectuer un sciage propre, raccordez un aspirateur Makita à l’outil. Installez le raccord sur l’outil à l’aide des vis. Puis, raccordez le tuyau de l’aspirateur au raccord, tel qu’illustré.
Page 15
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service après- vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 16
ENH101-12 Déclaration de conformité CE Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 : Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, ENG214-2 déclare que la ou les machines suivantes : Pour le modèle 5603R Désignation de la machine : Scie circulaire Mode de travail : coupe de panneaux de copeaux N°...
Page 17
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Typische Abbildung der korrek- Schnittskala 18 Ein-Aus-Schalter ten Handhaltung, Werkstück- Grundplatte 19 Inbusschlüssel Abstützung und Netzkabel- 60°-Schnitte 20 Spindelarretierung Zuführung (falls zutreffend). 10 45°-Schnitte 21 Innensechskantschraube Anordnung der Werkstückunter- 11 30°-Schnitte 22 Außenflansch lagen zur Vermeidung von 12 Für rechtwinklige Schnitte 23 Sägeblatt Rückschlag.
Page 18
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- • Wenn Sie die Säge bei im Werkstück befindli- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, chem Sägeblatt wieder einschalten, zentrieren bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Sie das Sägeblatt im Sägeschlitz, und verge- Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Page 19
10. Überprüfen Sie die Schutzhaube vor jeder Benut- 16. Der Spaltkeil ist, außer beim Tauchschneiden, zung auf einwandfreies Schließen. Betreiben Sie immer zu verwenden. Nach dem Tauchschneiden die Säge nicht, falls sich die Schutzhaube nicht muss der Spaltkeil wieder angebracht werden. Beim ungehindert bewegt und sofort schließt.
Page 20
über die zwei Vorsprünge nach oben oder unten, wie in nach oben zeigen. der Abbildung gezeigt, um den korrekten Abstand zwi- • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- schen Spaltkeil und Sägeblatt zu erzielen. schlüssel zum Montieren und Demontieren von Säge- blättern.
Page 21
Ihrer beabsichtigten Schnittlinie deckt, Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- versuchen Sie nicht, die Maschine zu drehen oder zur hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Schnittlinie zurückzudrücken. Kundendienststelle. Dies könnte zu Klemmen des Sägeblatts und gefährli- •...
Page 22
): 95 dB (A) ENH101-12 EG-Übereinstimmungserklärung Schalleistungspegel (L ): 106 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Für Modell 5103R Bezeichnung der Maschine: Handkreissäge Schalldruckpegel (L ): 97 dB (A) Modell-Nr./ Typ:...
Page 23
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Illustrazione tipica del modo Piastra base 17 Bottone di sblocco corretto di tenere le mani, di Guida superiore 18 Interruttore supportare il pezzo, e di orien- Base 19 Chiave esagonale tare il cavo di alimentazione (se Per tagli ad angolo di 60°...
Page 24
Usare sempre lame (diamantate o rotonde) con Mantenere pulita la lama togliendole, e pulirla poi con un agente di rimozione della colla e pece di le dimensioni e la forma del foro dell’albero cor- legno, acqua calda o cherosene. Mai usare ben- rette.
Page 25
14. Usare il coltello separatore appropriato per la Regolazione della profondità di taglio (Fig. 8) lama usata. Affinché il coltello separatore possa PRECAUZIONE: funzionare, deve essere più spesso del corpo della • Dopo aver regolato la profondità di taglio, stringere lama, ma più...
Page 26
Collegare poi il manicotto dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza dell’aspiratore al giunto, come mostrato nella illustrazione. Makita autorizzato, sempre con i pezzi di ricambio di Makita.
Page 27
Dichiarazione CE di conformità Livello pressione sonora (L ): 94 dB (A) Livello potenza sonora (L ): 105 dB (A) Noi della Makita Corporation, come produttori Incertezza (K): 3 dB (A) responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Per Modello 5903R...
Page 28
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Een typische afbeelding van Bovengeleider 17 Ontgrendelknop goede handplaatsing, werkstuk- Zool 18 Trekschakelaar ondersteuning en netsnoerroute 60° schuine zaagsneden 19 Zeskantsleutel (indien van toepassing). 10 45° schuine zaagsneden 20 Asvergrendeling Om terugslag te voorkomen, 11 30°...
Page 29
Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- • Wanneer het zaagblad vastloopt, of wanneer u leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u om een of andere reden het zagen onder- werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap breekt, laat u de aan/uit-schakelaar los en met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in houdt u de cirkelzaag stil in het materiaal tot- aanraking kan komen.
Page 30
• Dwing de cirkelzaag nooit. Als u het zaagblad 17. Voor een goede werking van het spouwmes, dwingt, kan dat leiden tot een ongelijkmatige moet het in het werkstuk lopen. Het spouwmes is zaagsnede, verminderde nauwkeurigheid en niet effectief in het voorkomen van terugslag tijdens mogelijke terugslag.
Page 31
• Zorg ervoor dat het spouwmes zo wordt afgesteld dat: gereedschap omhoog wijzen. De afstand tussen het spouwmes en de zaagtandrand • Gebruik uitsluitend de Makita-steeksleutel voor het niet groter is dan 5 mm. De zaagtandrand niet verder aanbrengen en verwijderen van het zaagblad.
Page 32
Als u het gereedschap dwing of verdraait, worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- zal de motor oververhit raken en het gereedschap trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- gevaarlijk terugslaan waardoor ernstig letsel kan wor- gingsonderdelen.
Page 33
Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) EU-Verklaring van Conformiteit Voor de model 5103R Geluidsdrukniveau (L ): 97 dB (A) Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsenergie-niveau (L ): 108 dB (A) fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s): Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Aanduiding van de machine: Cirkelzaagmachine Modelnr./Type:...
Page 34
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Una ilustración típica del Guía superior 18 Interruptor de gatillo correcto apoyo de las manos, Base 19 Llave hexagonal apoyo de la pieza de trabajo, y Cortes en ángulo de 60° 20 Seguro del eje tendido del cable de alimenta- 10 Cortes en ángulo de 45°...
Page 35
Cuando realice una operación en la que la herra- • Cuando vaya a poner otra vez en marcha la sie- mienta de corte pueda entrar en contacto con rra en la pieza de trabajo, centre el disco en la cableado oculto o con su propio cable, sujete la hendidura y compruebe que los dientes del herramienta eléctrica por las superficies de asi- mismo no estén enganchados en el material.
Page 36
10. Compruebe el protector inferior para confirmar 19. Preste atención especial cuando corte madera que se cierra debidamente antes de cada uso. húmeda, madera tratada a presión, o madera No utilice la sierra si el protector inferior no se que tenga nudos. Ajuste la velocidad de corte para mueve libremente y se cierra instantáneamente.
Page 37
5 mm. El círculo dentado no sobresalga más de 5 mm • Utilice solamente la llave Makita para instalar o des- por fuera del borde inferior de la cuchilla abridora. montar el disco.
Page 38
PRECAUCIÓN: ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • Asegúrese de mover la herramienta hacia delante en autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto línea recta y suavemente. El forzar o torcer la herra- de Makita. mienta producirá un recalentamiento del motor y un...
Page 39
Declaración de conformidad CE El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) Makita Corporation como fabricante responsable determinado de acuerdo con la norma EN60745: declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: ENG214-2 Para le modelo 5603R Designación de máquina: Sierra circular Modo tarea: corte de madera aglomerada Modelo N°/Tipo:...
Page 40
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Uma ilustração típica do Guia superior 18 Gatilho suporte manual, do suporte da Base 19 Chave hexagonal peça e da colocação dos fios Cortes com ângulo de 60° 20 Travão do eixo (se necessário). 10 Cortes com ângulo de 45° 21 Perno com encaixe hexagonal Para evitar recuo, segure a 11 Cortes com ângulo de 30°...
Page 41
Agarre na ferramenta eléctrica pelas partes iso- • Suporte painéis longos para minimizar o risco ladas quando executa uma operação em que a da lâmina prender e recuar. Painéis longos ten- ferramenta de corte pode entrar em contacto dem a ceder sob o próprio peso. Os suportes com um fio escondido ou com o seu próprio devem ser colocados sob o painel, nos dois lados, cabo.
Page 42
13. Certifique-se sempre de que o resguardo inferior DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO está a cobrir a lâmina antes de colocar a serra PRECAUÇÃO: na bancada ou no chão. Uma lâmina sem protec- • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- ção, a rodar por inércia, fará...
Page 43
• Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- dentes apontados para a frente da ferramenta. gada e com a ficha retirada da tomada antes de tentar • Utilize só a chave da Makita para instalar ou retirar a proceder à inspecção, ou à manutenção da ferra- lâmina.
Page 44
Modo de funcionamento: corte de placa laminada ser executados pelos Centros de assistência autorizados Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s ou inferior da Makita, utilizando sempre peças de substituição Variabilidade (K): 1,5 m/s Makita. ENG213-1 Para Modelo 5903R Modo de funcionamento: corte de placa laminada ACESSÓRIOS...
Page 45
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt En typisk illustration af korrekt Topguide 18 Afbryderknap håndstøtte, støtte af arbejds- Grundplade 19 Sekskantsbolt stykket og føring af ledningen 60° vinkelsnit 20 Skaftlås (hvis en sådan anvendes). 10 45° vinkelsnit 21 Sekskantbolt Understøt plader eller paneler 11 30°...
Page 46
Anvend altid klinger af korrekt størrelse og form • Anvend ikke sløve og beskadigede klinger. (diamant eller rund) i dornhuller. Klinger, som ikke Uskærpede eller forkert montererede klinger frem- passer til savens monteringsdele vil køre excentrisk, bringer et snævert savsnit, som medfører at klin- hvilken vil medføre tab af herredømmet over maski- gen binder og der opstår tilbageslag.
Page 47
13. Sørg altid for, at den nederste beskyttelses- FUNKTIONSBESKRIVELSE skærm dækker klingen, inden saven anbringes FORSIGTIG: på bænk eller gulv. En ubeskyttet, roterende klinge • Kontroller altid, at maskinen er slået fra, og at netstikket vil bevirke, at saven bevæger sig bagud og skærer i er trukket ud, før der udføres justeringer eller funktioner alt, hvad der er i dens bane.
Page 48
LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Tilslutning af en støvsuger (Fig. 17) udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Når De ønsker at udføre savning, uden at det snavser så originale Makita udskiftningsdele.
Page 49
Vibrationsafgivelse (a ): 3,0 m/s • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- Usikkerhed (K): 1,5 m/s ger anbefales til brug sammen med Deres Makita ENG214-2 maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger For model 5103R kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun til- Arbejdsindstilling: skæring af spånplade...
Page 51
Ποτέ μη κρατάτε ένα κομμάτι που κ βετε στα • Οταν η λάμα πιάνει, ή ταν διακ πτεται μιά χέρια σας ή πάνω στο π δι σας. Ασφαλίστε το κοπή για οποιοδήποτε λ γο, ελευθερώστε την τεμάχιο εργασίας σε σταθερή πλατφ ρμα. Είναι σκανδάλη...
Page 52
• Ποτέ μην εξαναγκάσετε το πρι νι. Ο 16. Πάντοτε χρησιμοποιείτε το μαχαίρι σχισίματος εξαναγκασμ ς του πριονιού μπορεί να εκτ ς απ κ πές βυθίσεως. Το μαχαίρι προκαλέσει ανώμαλές κοπές, απώλεια σχισίματος πρέπει να αντικαθίσταται μετά απ ακρίβειας, και πιθαν...
Page 53
Ρύθμιση βάθους κοπής (Εικ. 8) Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 14) ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αφού ρυθμίσετε το βάθος κοπής, πάντοτε • Πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ηλεκτρικ , σφίγγετε το μοχλ με ασφάλεια. πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιείται καονικά και επιστρέφει Λσσκάρετε...
Page 54
ταν επιθυμείτε να εκτελέσετε καθαρές κοπές, Αντικατάσταση στα καρβουνάκια (Εικ. 20 και 21) συνδέστε μια ηλεκτρική σκούπα Makita στο Αφαιρείτε και ελέγχετε τις ψήκτρες άνθρακος εργαλείο σας. Τοποθετήστε το σύνδεσμο στήριξης τακτικά. Αντικαταστείτε ταν φθαρούν μέχρι το στο εργαλείο χρησιμοποιώντας τις βίδες. Στη...
Page 55
εξουσιοδοτημένο εκπρ σωπ μας στην Ευρώπη, Είδος εργασίας: κoπή σανίδας δηλαδή τη ): 3,5 m/s Εκπομπή δ νησης (a Makita International Europe Ltd. Αβεβαι τητα (Κ): 1,5 m/s Michigan Drive, Tongwell, ENG214-2 Για Μοντέλα 5705R Milton Keynes, MK15 8JD, England (Αγγλία) Είδος...
Page 57
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884364E995...