Télécharger Imprimer la page

MICRODOS MP2SP-SPEEDY-RX Manuel De Reglage page 2

Publicité

F PROGRAMMATION
1)
F
CALIBRAGE
F Attention,
(1) Le procédure de calibrage d'électrode peut avoir besoin de quelques minutes, pour une lecture très précise ;
il est très important de suivre l'ordre d'opération indiqué ci-dessous.
(2) S'assurer que la solution tampon utilisée pour le calibrage corresponde toujours a la valeur indiquée et qu'elle
ne soit pas polluée.
I
Attenzione,
(1) la procedura di calibrazione della sonda può richiedere alcuni minuti, per una maggiore precisione di lettura;
è indispensabile rispettare la sequenza delle operazioni indicate qui di seguito.
(2) Assicurarsi che la soluzione tampone usata nella calibrazione corrisponda sempre al valore indicato e che non sia
inquinata.
UK Attention,
(1) the electrode calibration procedure can require some minutes, for a very accurate reading;
it's very important to follow the operation sequence indicated here below.
(2) Be sure that the buffer solution used in calibration matches always the indicated value, and that they're not polluted.
E Atención,
(1) El procedimiento de la calibración del electrodo puede requerir algunos minutos, para una lectura muy exacta;
él es muy importante seguir la secuencia de la operación indicada aquí abajo.
(2) Ser seguro que la solución tapón usada en la calibración empareja siempre el valor indicado, y que no están
contaminados.
(1)
Rev 2.1
I PROGRAMMAZIONE
F
Presser le bouton de SET pour 3 secondes, sur le Display elle paraîtra la valeur
précédentement établie. Toujours en pressant le bouton de SET, sélectionner la
valeur désirée comprise entre 300 et 800mV. en attendant sans presser quelque
bouton pour 5 secondes, la valeur sélectionnée sera automatiquement mémorisée.
I
Tenere premuto il pulsante di SET per 3 secondi, sul Display comparirà il valore
precedentemente impostato. Sempre premendo ripetutamente il pulsante di SET
selezionare il valore desiderato compreso tra 300 e 800mV. Attendere senza premere
alcun pulsante per 5 secondi, il valore selezionato verrà automaticamente
memorizzato.
UK Push and hold the SET button for 3 seconds, on the display the previously stored
value will appear. Always by pushing the SET button you can select the setpoint value
in a range between 300 and 800mV . once the value is selected, wait for 5 seconds
without pushing any button and the value will be automatically stored.
E Oprima el botón SET por 3 segundos, en el display el valor memorizado
previamente aparecerá. Siempre empujando el botón SET puede seleccionar el valor
del Set-Point en un rango entre 300 y 800mV. Una vez que el valor esté
seleccionado, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón, y el valor se
memoriza automáticamente.
I
CALIBRAZIONE
F Insérer la sonde de Rx dans la solution tampon au 468mV. Attendez quelques
secondes pour la stabilisation de la lecture.
I
Inserire la sonda di Rx nella soluzione tampone a 468mV. Attendere qualche
secondo la stabilizzazione della lettura.
UK Dip the probe in the 468mV buffer solution. Wait few seconds for the reading
stabilization.
E Insertar la sonda de Rx en la solución a 468mV. Espere algunos segundos
por estabilización de la lectura.
UK PROGRAMMING
UK CALIBRATION
Cod. 00.007.879
E REGULATIÓN
E
CALIBRATIÓN
2

Publicité

loading