Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 113

Liens rapides

Montage- und
Gebrauchsanleitung
S2 Infrarotstrahler 2500 W
mit Wärmestufenschalter, IP65 (IR05007-WSI)
D2 Infrarotstrahler 2000 W
mit Wärmestufenschalter, IP65 (DS05003-WSI)
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour solamagic IR05007-WSI

  • Page 1 Montage- und Gebrauchsanleitung S2 Infrarotstrahler 2500 W mit Wärmestufenschalter, IP65 (IR05007-WSI) D2 Infrarotstrahler 2000 W mit Wärmestufenschalter, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Bedienungshinweise ......3 Lieferumfang..............4 Montagehinweise ..............5 Inbetriebnahme ..............8 Funkfernsteuerung ............8 Bedienung ...............12 Batteriewechsel des Handsenders .........14 Reinigungshinweise ............14 Garantiebedingungen .............15 Ergänzende Hinweise .............16 Anlagen • Technische Daten • Sicherheitsabstände • Strahlungsdiagramme 01/2022...
  • Page 3 Sicherheits- und Bedienungshinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und bewah- ren Sie diese auf. • Dieses Heizgerät ist für die Montage im Außenbereich an Gebäudewänden oder anderen festen Konstruktionen bestimmt. Es ist nicht zur Schaffung eines angenehmen Temperaturniveaus in Innenräumen bestimmt.
  • Page 4 • Nicht direkt für längere Zeit, sowie aus kurzer Distanz in die in betrieb befindli- che IR-Halogenlampe sehen. • IR-Halogenlampen sind empfindlich gegen direkten Hautkontakt (nicht mit den Fingern berühren). Fett oder andere Verschmutzungen können Sie mit einem alkohol-getränkten Tuch beseitigen. •...
  • Page 5 Montagehinweise • Der Strahler darf nur horizontal montiert und betrieben werden! • Montage des Strahlers nur mit geeignetem Montagematerial (z.B. bei Stein- oder Betonuntergrund Schraube M6x60 mit Metalldübel) auf festen, tragfähigen, normal-, oder schwer- bzw. nicht-entflammbarem Untergrund. • Falls Strahler und Steckdose nicht auf der gleichen Fläche montiert wird, ist si- cherzustellen, dass das Strahlungsfeld nicht auf die Steckdose gerichtet werden kann.
  • Page 6 Hinweis: Der Wärmestrahler verfügt über einseitigen Schwenkbereich in Richtung Quer-Langlochseite, abhängig von der Montageorientierung des T-Hal- ters. Bei der Montage an einer Wand ist der T-Halter mit der Quer-Langloch- seite unten zu montieren (Bild unten), bei der Montage an der Decke mit der Quer-Langloch seite vorne.
  • Page 7 Schritt 3: Strahler auf T-Halter montieren • Sicherungslaschen (3) mit Ring (4) von der Leitungsseite in die Schwalben- schwanznut ca. 530 mm und 130 mm weit einschieben. • Schrauben 3,5x6,5 (5) festziehen. • Die Excenterspanner (7) der Adapterklauen (6) in Vertikalrichtung (C) ausrich- ten, siehe Bild unten.
  • Page 8 Für den Betrieb ist die Funkfernbedienung zu programmieren, siehe Abschnitt „Erstprogrammierung“. Betriebsanzeige: Bei D2 Leuchtdioden A, B, C Funkfernsteuerung Für den Gerätebetrieb ist der SOLAMAGIC-Funkhandsender FUS6 notwendig, der bei Ihrem Fachhändler bezogen werden kann. Für die Wärmeregulierung wird eine Taste auf dem Funk-Handsender belegt. Tastenzuordnung:...
  • Page 9 Programmierung der Funkfernsteuerung Wichtig: • Zur Programmierung dürfen nur die Geräte am Netz ange- schlossen sein, die auf eine Taste des Handsenders ange- lernt werden sollen. So können mehrere Empfänger ange- lernt werden (Multipower). Bereits programmierte Geräte können weiterhin am Netz angeschlossen bleiben. •...
  • Page 10 re geht auf niedriger Stufe an (LED A blinkt schnell). Durch ein wiederholtes Drücken wird bestätigt, die Heizröhre geht auf vol- le Stufe (LED A blinkt schnell). Dann wird die nächste Taste durch kurzes Drücken aktiviert, die Heizröhre geht wieder auf niedrige Stufe (LED A blinkt mit schnell) und anschließendes Bestätigen programmiert, die Heizröhre geht auf volle Stufe;...
  • Page 11 Umprogrammierung Bereits programmierte Funkempfänger können mit Hilfe des Selektives Löschen: entsprechenden Handsenders gelöscht und wiederprogram- miert werden. Hierfür Tasten 1 und 2 des Handsenders gleich- zeitig lange (länger 3 Sek.) gedrückt halten bis die rote Kontroll- leuchte auf dem Handsender aufleuchtet. Es ist die Bereitschaft zum Löschen erreicht.
  • Page 12 Bedienung über Funkfernbedienung Hinweis: Beim Gerätetyp D2 unterstützt die LED-Betriebsanzeige die Bedienung zusätzlich. Ein-/ Durch kurzes Drücken der angelernten Funkkanal- Taste auf dem Handsender schaltet der angeschlossene Wärmestrahler Ausschalten: ein bzw. aus (LED A: Betriebsanzeige). Kurzzeitheizen: Durch Doppelklick der angelernten Funkkanal-Taste schaltet der Wärmestrahler für 15 Minuten ein und danach selbststän- dig wieder aus.
  • Page 13 Direktbedienung über Gerätetaster Achtung: Es besteht Verbrennungsgefahr an heißen Gehäuseteilen. Nach der abgeschlossenen Programmierung der Funkfernsteuerung ist es möglich den Strahler auch direkt über den Gerätetaster an der Geräterückseite zu bedie- nen. Folgende Funktionen sind dabei möglich: Ein-/ Durch kurzes Drücken des Gerätetasters schaltet der angeschlos- Ausschalten: sene Wärmestrahler ein bzw.
  • Page 14 Batteriewechsel des Handsenders: Achtung: Batterie nicht direkt mit der Haut berühren. Die Batterie seitlich aus der Halteposition herausschieben und entnehmen. Ein- setzen der neuen Batterie (Plus nach oben) und Zusammenbau der Einheit in umgekehrter Reihenfolge. Reinigungshinweise • Gerät vom Netz trennen. •...
  • Page 15 Garantiebedingungen S2 / D2-Geräte Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 5 Jahren nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
  • Page 16 IR 05070-xx; IR 05071; IR 08003; DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 der Richtlinie 2014 / 53 / EU entsprechen. Der vollständige Text dieser und anderer Konformitätserklärungen ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.SOLAMAGIC.com. Ergänzende Hinweise Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 17 Montage- en gebruiksaanwijzing S2 Infraroodstraler 2500 W met dimmer, IP65 (IR05007-WSI) D2 infraroodstraler 2000 W met dimmer, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 18 Inhoudsopgave Veiligheids- en bedieningsinstructies ......19 Leveringsomvang............20 Montageaanwijzingen .............21 Inbedrijfstelling ..............24 Draadloze afstandsbediening .........24 Bediening ................28 Batterijvervanging van de handzender ......29 Reinigingsaanwijzingen ..........30 Garantievoorwaarden .............30 Aanvullende aanwijzingen ..........32 Bijlagen • Technische gegevens • Veiligheidsafstanden • Stralingsdiagrammen...
  • Page 19 Veiligheids- en bedieningsinstructies Neem de volgende aanwijzingen in acht: Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze. • Dit verwarmingstoestel is voor montage buitenshuis, aan gebouwmuren of an- dere stevige constructies bedoeld. Het is niet bedoeld om een aangenaam temperatuurniveau binnenshuis te creëren.
  • Page 20 • Niet rechtstreeks gedurende langere tijd en vanaf een korte afstand in de in gebruik zijnde IR-halogeenlamp kijken. • IR-halogeenlampen zijn gevoelig voor direct huidcontact (niet met de vingers aanraken). Vet of andere vervuilingen kunt u reinigen met een in alcohol ge- drenkte doek.
  • Page 21 Montageaanwijzingen • Infraroodstraler mag alleen horizontaal geïnstalleerd en bediend worden! • Montage van de straler alleen met schikt montagemateriaal (bij. bij stenen of betonnen ondergrond schroef M6x60 met metaalpluggen) op vaste, draagkrach- tige ondergrond, die normaal of moeilijk resp. niet brandbaar is. •...
  • Page 22 Aanwijzing: De warmtestraler heeft een eenzijdig zwenkbereik in de richting van de langwerpige gatzijde, afhankelijk van de montagerichting van de T-beugel. Bij montage aan een muur moet de T-beugel worden gemonteerd met de langwerpige gatzijde naar beneden (afbeelding hieronder), bij montage aan het plafond met de langwerpige gatzijde naar voren.
  • Page 23 Stap 3: Straler op T-houder monteren • Bevestigingslippen (3) met ring (4) van leidingszijde in de zwaluwstaartgroef ca. 530 mm en 130 mm ver inschuiven • Schroeven 3,5x6,5 (5) vastdraaien. • De excenterspanner (7) van de adapterklauw (6) uit in verticale richting (C), zie afbeelding onder.
  • Page 24 „Eerste programmering“. Bedrijfsweergave: Bij D2 Lichtdioden A, B, C Draadloze afstandsbediening Om het apparaat te gebruiken is de SOLAMAGIC-afstandsbediening FUS6 nodig, die bij uw dealer besteld kan worden. Voor de warmteregeling wordt een toets op de afstandsbediening bezet.
  • Page 25 Programmering van de draadloze afstandsbediening Belangrijk: • Voor de programmering mogen alleen die apparaten op het stroomnet zijn aangesloten, die op een toets van de hand- zender moeten worden ingesteld. Zo kunnen meerdere ont- vangers worden ingesteld (Multipower). Reeds geprogram- meerde apparaten kunnen op het stroomnet aangesloten blijven.
  • Page 26 schreven, wordt de te programmeren toets kort ingedrukt, verwarmingslamp gaat op laagste niveau (led A knippert snel). Door herhaald indrukken wordt bevestigd, de verwarmingsbuis gaat naar vol niveau (led A knippert snel). Daarna wordt de volgende toets door kort indrukken geacti- veerd, de verwarmingslamp gaat weer naar het lage niveau (led A knippert snel) en vervolgens wordt de toets door bevestigen geprogrammeerd, de verwarmingslamp gaat naar vol niveau;...
  • Page 27 Omprogrammering Selectief Reeds geprogrammeerde radio-ontvangers kunnen met behulp wissen: van de bijbehorende handzender gewist en weer geprogram- meerd worden. Hiertoe de toetsen 1 en 2 van de handzender tegelijkertijd lang (langer dan 3 sec.) ingedrukt houden tot het rode controlelampje op de handzender oplicht. De gereedheid voor wissen is bereikt.
  • Page 28 Bediening via draadloze afstandsbediening Aanwijzing: Voor apparaattype D2 ondersteunt de LED-statusindicator bovendien de werking. Door kort drukken van de ingestelde radiokanaaltoets op de In- / uitschakelen: handzender schakelt de aangesloten warmtestraler aan resp. uit (led A: bedrijfsweergave). Door dubbelklikken van de ingestelde radiokanaaltoets scha- Kortstondig verwarmen: kelt de warmtestraler 15 minuten in en daarna zelfstandig...
  • Page 29 Directe bediening via de apparaattoets Let op: Er bestaat verbrandingsgevaar aan hete behuizingsdelen. Na de afgesloten programmering van de draadloze afstandsbediening is het mo- gelijk de straler ook direct via de apparaattoets aan de apparaatrugzijde te bedie- nen. De volgende functies zijn daarbij mogelijk: In- / Door kort indrukken van de apparaattoets schakelt de aange- uitschakelen:...
  • Page 30 Reinigingsaanwijzingen • Apparaat loskoppelen van het voedingsnet. • Behuizing af laten koelen. • Behuizing met een vochtige, zachte doek afvegen, daarbij geen reinigingsmid- delen gebruiken. Het apparaat nooit in vloeistoffen onderdompelen of afspuiten. Een eventuele verkleuring van het beschermrooster door de warmte is het gevolg van normale fysische processen en is geen defect.
  • Page 31 IR 04003-xx; IR 05007; IR 05055; IR 05070-xx; IR 05071; IR 08003; DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 komt overeen met Richtlijn 2014 / 53 / EU. De volledige tekst van deze en andere conformiteitsverklaringen is beschik- baar op het volgende internetadres: www.SOLAMAGIC.com.
  • Page 32 Aanvullende aanwijzingen Technische wijzigingen voorbehouden. Meer producten van SOLAMAGIC ® en toebehoren vindt u onder: www.SOLAMAGIC.com Let op de volgende tekst in de bijlage: Bijlage 1: Technische gegevens Afmetingen Lengte x breedte x Apparaattype   hoogte (mm) Vermogen (W) Gewicht (kg) ...
  • Page 33 Monterings- og brugsanvisning S2 infrarød radiator 2500 W med varmetrin switch, IP65 (IR05007-WSI) D2 infrarød radiator 2000 W med varmetrin switch, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 34 Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og betjeningsanvisninger ......35 Leveringsomfang............36 Monteringsanvisninger ............37 Ibrugtagning ..............40 Radio fjernbetjening ............40 Betjening .................44 Udskiftning af batteriet på fjernbetjeningen ....45 Rengøringsanvisninger ...........46 Garantibetingelser ............46 Supplerende anvisninger ..........48 Bilag • Tekniske data • Sikkerhedsafstande • Strålingsdiagrammer...
  • Page 35 Sikkerheds- og betjeningsanvisninger Overhold følgende anvisninger: Læs brugsvejledningen omhyggeligt før montering, og opbevar den. • Dette varmeapparat er til montering udendørs på husvægge eller andre faste konstruktioner. Det må ikke bruges til at skabe et behageligt indendørs tempe- raturniveau. • Apparatet må kun bruges af voksne. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden opsyn.
  • Page 36 syrer, ammoniak, cementstøv osv. På denne måde forlænges apparatets leve- tid. • Beskyt IR-halogenlampen mod mekanisk overbelastning. Den skal udskiftes, hvis der ses misfarvninger (mørke steder, deformeringer) er synlige eller opnås den nominelle levetid. • Beskadigede apparatelementer som f.eks. tilslutningsledning, kontaktvippe, tætningsmanchet eller varmerør skal ubetinget udskiftes.
  • Page 37 Monteringsanvisninger • Infrarød radiator må kun installeres og betjenes vandret! • Montering af radiatoren må kun monteres med egnet monteringsmateriale (eksempel: skrue M6x60 med metaldyvler ved underlag af sten eller beton) på et fast, bæredygtigt underlag, der er normalt, svært eller ikke brændbart. •...
  • Page 38 Bemærk: Radiatoren har et ensidig drejningsområde i retning af den aflange hulside, afhængigt af monteringsorienteringen af T-beslaget. Ved montering på en væg skal T-beslaget monteres med den aflange hul- side i bunden (billede nedenfor), når den monteres i loftet med den aflange hulside foran.
  • Page 39 Trin 3: Montering af radiator på T-holder • Sæt sikringslaskerne (3) med ring (4) fra siden med ledningen ca. 530 mm og 130 mm ind i svalehalenoten. • Stram skruerne 3,5x6,5 (5). • Ret adapterkloens (6) excenterspænder (7) helt til venstre i lodret retning (C), se billede forneden.
  • Page 40 „Første programmering“. Driftsindikator: På D2 Lysdioder A, B, C Radio fjernbetjening Til drift af apparatet er den trådløse håndsender FUS6 fra SOLAMAGIC nødven- dig, denne fås hos din forhandler. Der er en tast på den trådøse håndsender til varmeregulering. Vigtige opgave: Nøgler 1-4: Radio kanal knapper...
  • Page 41 Programmering af den trådløse fjernbetjening Vigtigt: • I forbindelse med programmeringen må der kun være tils- luttet enheder til nettet, som er indlært på en af den hånd- holdte senders taster. På den måde kan der indlæres flere modtagere (Multipower). Allerede programmerede enheder kan fortsat være tilsluttet nettet.
  • Page 42 tændes på fuld effekt (LED A blinker hurtigt). Derefter aktiveres den næste tast med et kort tryk, varmerøre- ne tændes igen på laveste trin (LED A blinker hurtigt), og efter bekræftelse af programmeringen tændes varmerørene på fuld effekt; LED A blinker hurtigt). Denne fremgangsmåde gentages, indtil alle de ønskede taster på...
  • Page 43 Omprogrammering Allerede programmerede trådløse modtagere kan slettes og Selektiv sletning: genprogrammeres ved hjælp af den pågældende håndholdte sender. Hold tast 1 og 2 på den håndholdte sender inde i lige lang tid (længere end 3 sek.), indtil den røde indikatorlampe på senderen lyser.
  • Page 44 Betjening Om trådløs fjernbetjening Bemærk: For enhedstype D2 understøtter LED-statusindikatoren desuden drift. Tænd / Med et kort tryk på den programmerede radiokanaltast på sluk: håndsenderen tændes og slukkes den tilsluttede radiator. (LED A: driftsindikator) Ved at dobbeltklikke på den programmerede radiokanaltast Korttidsop- varmning: tændes radiatoren i 15 minutter og slukker derefter automa-...
  • Page 45 Direkte betjening med taster på apparatet Forsigtig: Der er fare for forbrænding på varme dele af kabinettet. Efter programmering af den trådløse fjernbetjening er afsluttet, er det også muligt at betjene radiatoren direkte med tasten på bagsiden af apparatet. Følgende funk- tioner er tilgængelige: Tænd / Med et kort tryk på...
  • Page 46 Rengøringsanvisninger • Afbryd apparatet fra nettet. • Lad huset køle af. • Tør huset af med en fugtig, blød klud. Brug ikke rengøringsmidler. Sænk aldrig apparatet ned i vand, og sprøjt ikke vand på det. En eventuel misfarvning af beskyttelsesgitteret på grund af varmepåvirkning er et resultat af normale fysiske påvirkninger og er ikke en mangel ved ap- paratet.
  • Page 47 IR 04003-xx; IR 05007; IR 05055; IR 05070-xx; IR 05071; IR 08003; DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 svarer til direktiv 2014 / 53 / EU. Den fulde ordlyd af disse og andre overensstemmelseserklæringer er tilgæn- gelig på følgende internetadresse: www.SOLAMAGIC.com.
  • Page 48 Supplerende anvisninger Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Disse produkt er „Made in Germany“. Du kan finde flere produkter og tilbehør fra SOLAMAGIC på: ® www.SOLAMAGIC.com Vær opmærksom på følgende ordforråd i noterne: Bilag 1: Tekniske data Dimensioner Længde x bredde x Apparattype ...
  • Page 49 Monterings- og bruksanvisning S2 infrarød varmeovn 2500 W med bryter for varmeeffekt, IP65 (IR05007-WSI) D2 infrarød varmeovn 2000 W med bryter for varmeeffekt, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 50 Innhold Sikkerhets- og betjeningsanvisninger ......51 Leveransen omfatter............52 Monteringsanvisning ............53 Igangsetting ..............56 Fjernbetjeningen ............. 56 Betjening ................. 60 Skifte batteri Fjernkontroll ..........61 Rengjøring ............... 62 Garantibetingelser ............62 Tilleggsinformasjon ............64 Tillegg • Tekniske data •...
  • Page 51 Sikkerhets- og betjeningsanvisninger Vær oppmerksom på følgende: Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering og ta vare på den. • Denne varmeovnen er bestemt for montering utendørs, på bygningsvegger eller andre faste konstruksjoner. Det er ikke ment for å oppnå et behagelig temperaturnivå...
  • Page 52 • For å optimalisere IR-halogenlampens levetid må den beskyttes mot vibrasjon, støt og skadelige stoffer som f.eks. syre, ammoniakk, sementstøv osv. • IR-halogenlampen må beskyttes mot mekanisk belastning. Den må byttes ut når misfarging (mørke steder, deformeringer) er synlige eller levetiden er opp- nådd.
  • Page 53 Monteringsanvisning • IR-varmeovn må kun monteres og betjenes horisontalt! • Varmeovnen skal kun monteres med egnet monteringsmateriell (eksempel: Skrue M6x60 med metallplugg på stein- eller betongunderlag) på et fast un- derlag med tilstrekkelig bæreevne, og som er normalt eller lavt eller ikke anten- nelig.
  • Page 54 Merk: Varmeovnen har et ensidig svingområde i retning av den avlange hullsiden, avhengig av monteringsretningen til T-braketten. Ved montering på vegg må T-braketten monteres med den avlange hullsi- den nederst (bildet nedenfor), når den monteres i taket med den avlange hullsiden foran.
  • Page 55 Trinn 3: Montere varmeovnen på T-festet • Skyv festetappene (3) og ringen (4) ca. 530 mm og 130 mm inn i svalehalesporet fra ledningssiden. • Trekk til skruene 3,5x6,5 (5). • Rett inn den eksenterstrammeren (7) til adapterkjeven (6) i vertikal retning (C), se bilde nedenfor.
  • Page 56 „Første gangs programmering“. Driftsindikator: På D2 Lysdioder A, B, C Fjernbetjeningen For drift av apparatet må SOLAMAGIC trådløs fjernkontroll FUS6 brukes. Denne kan kjøpes fra din forhandler. En tast på den trådløse fjernkontrollen brukes til varmereguleringen. Tasteprogrammering: Keys 1-4: kanalknappene Radio...
  • Page 57 Programmering av fjernbetjeningen Viktig: • For programmeringen må bare de apparatene som skal inn- læres til en tast på håndsenderen være tilkoblet nettet. Der- med kan flere mottakere innlæres (Multipower). Apparater som allerede er programmert kan fortsatt være tilkoblet net- tet.
  • Page 58 Neste tast aktiveres ved å trykke kort på den, varmerørene går igjen på laveste effekt (LED A blinker raskt) og programmeres ved å bekrefte den etterpå, varmerørene går på full effekt, (LED A blinker raskt). Denne prosessen gjentas til alle ønskede taster på...
  • Page 59 Omprogrammering Allerede programmerte trådløse mottakere kan slettes og om- Selektiv sletting: programmeres ved hjelp av den aktuelle håndsenderen. Dette gjøres ved å trykke samtidig på tast 1 og 2 på fjernkontrollen (lenger enn 3 sek.) til den røde varsellampen på fjernkontrollen lyser.
  • Page 60 Betjening med fjernbetjening Merk: For enhetstype D2 støtter LED statusindikatoren i tillegg drift. Slå på / Trykk et kort trykk på den innlærte radiokanal-tasten på fjern- kontrollen for å slå den tilkoblede varmeovnen av eller på. (LED A: Driftsindikator) Dobbeltklikk på den innlærte radiokanal-tasten for å slå på Korttids- oppvarming: varmeovnen i 15 minutter og deretter slås den av automatisk.
  • Page 61 Direkte betjening med tastene på apparatet Obs: Det er fare for brannskader på varme husdeler. Etter at programmeringen av fjernbetjeningen er fullført er det også mulig å betjene varmeovnen direkte med tastene på baksiden av apparatet. Følgende funksjoner er tilgjengelige: Slå...
  • Page 62 Rengjøring • Koble apparatet fra strømmen. • La huset bli kaldt. • Tørk av huset med en fuktig, myk klut, ikke bruk rengjøringsmidler. Dypp aldri apparatet i væsker, og ikke sprut på det. En eventuell misfarging på beskyttelsesgitteret som et resultat av varmepå- virkning er et resultat av normale fysiske prosesser og er ingen feil.
  • Page 63 IR 04003-xx; IR 05007; IR 05055; IR 05070-xx; IR 05071; IR 08003; DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 tilsvarer direktiv 2014 / 53 / EU. Hele teksten i disse og andre samsvarserklæringer er tilgjengelig på følgen- de Internett-adresse: www.SOLAMAGIC.com.
  • Page 64 Tilleggsinformasjon Forbeholdt tekniske endringer Disse produktene er „Made in Germany“. Flere produkter fra SOLAMAGIC ® og tilbehør finner du på: www.SOLAMAGIC.com Vær oppmerksom på følgende vokabular i notene: Tillegg 1: Tekniske data Dimensjoner Lengde x bredde Enhetstype   x høyde (mm)
  • Page 65 Monterings- och bruksanvisning S2 IR-värmeaggregat 2500 W med värmenivåbrytare, IP65 (IR05007-WSI) D2 IR-värmeaggregat 2000 W med värmenivåbrytare, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 66 Innehållsförteckning Säkerhets- och användningsinformation ......67 Leveransomfattning............68 Monteringsinformation ............69 Idrifttagande ..............72 Fjärrkontrollen ..............72 Drift ..................76 Byta batteri Fjärrkontroll ..........77 Rengöringsinformation ............78 Garantivillkor ..............78 Kompletterande information ..........80 Bilagor • Tekniska data • Säkerhetsavstånd • Strålningsdiagram...
  • Page 67 Säkerhets- och användningsinformation Beakta följande information: Läs bruksanvisningen noga före monteringen och spara den för senare använd- ning. • Värmeaggregatet är avsett för montering utomhus, på väggar i byggnader och på andra fasta konstruktioner. Det är inte avsett för uppvärmning inomhus. •...
  • Page 68 • Skydda IR-halogenlampan mot mekaniska påfrestningar. De måste bytas ut om missfärgning ( mörka fläckar , deformationer ) är synliga eller märk liv upp- nås. • Skadade aggregatelement som t.ex. anslutningsledning, vippkontakt, tätnings- manschett eller värmerör måste absolut bytas ut. Aggregatet måste genast demonteras och förvaras torrt.
  • Page 69 Monteringsinformation • Infraröd radiator år endast installeras och användas horisontellt! • Värmeaggregatet får endast monteras med lämpliga monteringstillbehör (t.ex. skruv M6x60 med metallplugg på sten eller betong) på fast, bärkraftigt, nor- mal-, svår- eller icke-antändligt underlag. • Om värmeaggregatet och eluttaget inte monteras på samma yta måste man säkerställa att strålningsfältet inte kan riktas mot eluttaget.
  • Page 70 Information: Strålningsvärmaren har ett ensidigt vridningsområde i riktning mot den av- långa hålsidan, beroende på monteringsorienteringen på T-fästet. Vid montering på en vägg måste T-fästet monteras med den avlånga hål- sidan längst ner (bild nedan), när den monteras i taket med den avlånga hålsidan framför.
  • Page 71 Steg 3: Montera värmeaggregatet på T-hållaren • För in låsblecket (3) med ringen (4) från ledningssidan i laxstjärtspåret med ca 530 mm och 130 mm. • Dra åt skruvarna 3,5x6,5 (5). • Rikta in den excenterspännaren (7) på adapterkloen (6) i vertikal riktning (C), se bild nedan.
  • Page 72 Fjärrkontrollen ska programmeras för användningen, se avsnittet ”Första program- meringen”. Driftsindikator: Vid D2 Lysdioder A, B, C Fjärrkontrollen För användning av aggregatet krävs SOLAMAGIC-fjärrkontrollen FUS6, som kan köpas hos fackhandlaren. En knapp på fjärrkontrollen används för värmeregleringen. Knapprogrammering: Keys 1-4: Radiokanalknappar Fjärrstyrning:...
  • Page 73 Programmering av fjärrkontrollen Viktigt! • Vid programmeringen får endast de enheter som ska pro- grammeras på en knapp på fjärrkontrollen vara anslutna till elnätet. Därmed kan flera mottagare programmeras (multi- power). Enheter som redan har programmerats behöver inte kopplas från elnätet. •...
  • Page 74 A blinkar snabbt). Genom att trycka upprepade gånger bekräf- tas att värmelamporna ställs in på högsta nivå (LED A blinkar snabbt). Därefter aktiveras nästa knapp genom att trycka kort, värme- lamporna ställs åter in på lägsta nivån (LED A blinkar snabbt) och därefter programmeras bekräftelsen, värmelamporna ställs in på...
  • Page 75 Ändra programmering Ta bort enstaka: Mottagare som redan har programmerats kan tas bort och pro- grammeras in igen med tillhörande fjärrkontroll. Håll in knappar- na 1 och 2 på fjärrkontrollen (mer än 3 s.) tills den röda kontrol- lampan tänds på fjärrkontrollen. Den är nu klar för borttagning. Släpp knapparna och tryck därefter 1 s.
  • Page 76 Drift via fjärrkontrollen Information: För enhetstyp D2 stöder LED-statusindikatorn dessutom drift. Till-/ Tryck på den programmerade radiokanalknappen på fjärrkon- frånkoppling: trollen för att tillkoppla eller frånkoppla det anslutna värmeag- gregatet. (LED A: driftsindikator) Genom att dubbelklicka på den inlärda radiokanalknappen Korttid- tänds värmeaggregatet i 15 minuter och släcks därefter auto- suppvärmning:...
  • Page 77 Direktmanövrering med knapparna på aggregatet Varning! Det föreligger risk för brännskador på varma När programmeringen av fjärrkontrollen har stängts av är det möjligt att manövrera värmeaggregaten direkt på knapparna på aggregatets baksida. Följande funktio- ner är möjliga: Till-/ Tryck kort på aggregatknappen för att starta/stänga av värmeag- frånkoppling: gregatet (LED A: driftsindikator).
  • Page 78 Rengöringsinformation • Frånkoppla värmeaggregatet från elnätet. • Låt kåpan svalna. • Torka kåpan med en fuktig, mjuk trasa utan rengöringsmedel. Dränk aldrig värmeaggregatet i vätska och spruta aldrig på det. Skyddsgallret kan eventuellt missfärgas på grund av värmen. Detta är helt normalt och inget fabrikationsfel.
  • Page 79 IR 04003-xx; IR 05007; IR 05055; IR 05070-xx; IR 05071; IR 08003; DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 motsvarar direktiv 2014 / 53 / EU. Den fullständiga texten till dessa och andra försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: www.SOLAMAGIC.com.
  • Page 80 Kompletterande information Med förbehåll för tekniska ändringar. Tillverkad i Tyskland. Fler produkter från SOLAMAGIC ® och tillbehör finns här: www.SOLAMAGIC.com Beakta följande begrepp i bilagan: Bilaga 1: Tekniska data Dimensioner Längd x Bredd Enhetstyp   x Höjd (mm) Effekt (W) Vikt (kg) ...
  • Page 81 Asennus- ja käyttöohje S2-infrapunasäteilijä 2500 W lämpötason kytkimellä, IP65 (IR05007-WSI) D2-infrapunasäteilijä 2000 W lämpötason kytkimellä, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 82 Sisällysluettelo Turvallisuus- ja käyttöohjeita ...........83 Toimituslaajuus..............84 Asennusohjeita..............85 Käyttöönotto ..............88 Kauko-ohjaus ..............88 Käyttö ................92 Pariston vaihto Käsilähetin ..........93 Puhdistusohjeita ..............94 Takuuehdot ..............94 Täydentäviä ohjeita ............96 Litteet • Tekniset tiedot • Turvaetäisyydet • Säteilykaaviot...
  • Page 83 Turvallisuus- ja käyttöohjeita Seuraavat ohjeet on huomioitava: Lue asennuksen käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata sitä. • Tämä lämmitin on tarkoitettu ulkokäyttöön, rakennusten seiniin tai muihin kiint- eisiin rakenteisiin. Se ei ole tarkoitettu hankkimaan mukavaa sisäilman lämpö- tilatasoa • Laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä lämmityslaitteen kanssa.
  • Page 84 • IR-halogeenilampun kestoiän varmistamiseksi on tämä suojattava tärinöiltä, iskuilta ja haitta-aineilta kuten hapot, ammoniakki, sementtipöly, jne. • IR-halogeenilamppu on suojattava mekaaniselta rasitukselta. Ne on vaihdetta- va, jos värjäytyminen (tummia läiskiä , muodonmuutoksia) ovat näkyvissä tai käyttöikä saavutetaan. • Vaurioituneet laite-elementit kuten esim. liitäntäjohto, keinuvipu, tiivistysman- setti tai lämmitysputket täytyy ehdottomasti vaihtaa.
  • Page 85 Asennusohjeita • Infrapuna-lämpöpatteri saa asentaa ja käyttää vain vaakasuunnassa! • Säteilijän asennus vain sopivan asennusmateriaalin kanssa (esimerkki: metal- litulpallinen M6x60-ruuvi kivi- tai betonialustalla) lujalle, kantavalle, normaali- tai vaikeasti- tai ei-helposti syttyvälle alustalle. • Jos säteilijää ja pistorasiaa ei asenneta samalle pinnalle, on varmistettava, että...
  • Page 86 Ohje: Säteilylämmittimessä on yksipuolinen kääntöalue pitkänomaisen reiän puolen suuntaan T-kannattimen asennusasennosta riippuen. Seinälle asennettaessa T-kiinnike on asennettava pitkänomaisen reiän puolella alaosassa (kuva alla), kun se asennetaan kattoon pitkänomai- sen reiän puolella edessä. Vaihe 1: T-pidikkeen asennus • Lämpösäteilijä tulee asentaa 2:lla T-pidikkeellä 400 mm etäisyydelle suojaetä- isyyksiä...
  • Page 87 Vaihe 3: Säteilijän asennus T-pidikkeeseen • Varmistuskiinnikkeet (3) renkaan (4) kanssa työnnettävä linjapuolelta lohenpyr- stöuraan n. 530 mm ja 130 mm etäälle. • Kiristä ruuvit 3,5x6,5 (5). • Kohdista sovittimen kynnen (6) epäkeskopuristin (7) pystysuuntaan (C), katso alla oleva kuva. •...
  • Page 88 Liitä laite sähköverkkoon (turvapistoke). Putki on kytketty pois päältä Laitetyyppi D2 vilkkuu LED C. Kaukosäädin on ohjelmoitava käyttöä varten, katso kohta „Esiohjelmointi“. Merkkivalot D2:ssa: LED:it A, B, C Kauko-ohjaus Laitteen käyttöä varten tarvitaan SOLAMAGIC-kaukosäädin FUS6, jonka voit hankkia kauppiaaltasi. Lämmön säätämiseen käytetään kaukosäätimen painiketta. Näppäimen määritystä: Avaimet 1-4: Radiokanava painikkeet Käyttö...
  • Page 89 Ohjelmointi kauko-ohjaimella Tärkeää: • Ohjelmointia varten verkkoon liitettynä saavat olla ainoastaan ne laitteet, jotka halutaan opettaa käsilähettimen painikkeel- le. Näin voidaan opettaa useampia vastaanottimia (Multipo- wer). Jo ohjelmoidut laitteet voivat edelleen jäädä liitetyksi verkkoon. • Jos käytetään muita langattomia komponentteja (esim. PC:n langaton hiiri ja näppäimistö), langattoman vastaanottimen toiminnassa saattaa esiintyä...
  • Page 90 vahvistetaan, lämmitysputki vaihtaa ylimmälle tasolle (LED A vilkkuu nopeasti). Sitten kun seuraava painike aktivoidaan painamalla sitä lyhyes- ti, lämmitysputki vaihtaa jälleen alemmalle tasolle (LED A vilk- kuu nopeasti) ja sitten vahvistus ohjelmoidaan, lämmitysputki vaihtaa ylimmälle tasolle; LED A vilkkuu nopeasti). Tätä proses- sia toistetaan niin pitkään, kunnes kaikkien haluttujen kauko- säätimien kaikki halutut painikkeet on ohjelmoitu.
  • Page 91 Uudelleenohjelmointi Valikoiva Jo ohjelmoidut langattomat vastaanottimet voidaan poistaa ja poistaminen: ohjelmoida uudelleen vastaavan käsilähettimen avulla. Pidä tätä varten käsilähettimen painikkeita 1 ja 2 samanaikaisesti pit- kään (yli 3 sekuntia) painettuina, kunnes punainen merkkivalo palaa käsilähettimessä. Valmius poistamiseen on saavutettu. Vapauta nyt painikkeet ja paina heti sen jälkeen noin 1 s ajan sitä...
  • Page 92 Toiminta kaukosäätimellä Ohje: Laitetyypille D2 LED-tilan merkkivalo tukee lisäksi toimintaa. Päälle / Opetetun radiokanavapainikkeen lyhyt painallus kaukosääti- pois päältä mestä kytkee siihen liitetyn lämpösäteilijän päälle ja pois. kytkeminen: (LED A: merkkivalo) Kaksoisnapsauttamalla opetettua radiokanavapainiketta kyt- Lyhytaikainen lämmitys: ketään lämpösäteilijä päälle 15 minuutin ajaksi ja sitten itsenä- isesti takaisin pois päältä.
  • Page 93 Suora ohjaus laitteen painikkeilla Huomio: Kotelon kuumat osat aiheuttavat palovammojen vaaran. Kun kauko-ohjauksen ohjelmointi on lopetettu, säteilijää on mahdollista ohjata myös suoraan laitteen takapuolella olevilla painikkeilla. Seuraavat toiminnot ovat silloin mahdollisia: Päälle / Painamalla laitteen painiketta lyhyesti kytketään siihen liitetty läm- pois päältä...
  • Page 94 Puhdistusohjeita • Irrota laite verkosta. • Anna kotelon jäähtyä. • Pyyhi kotelo kostealla, pehmeällä rievulla, älä käytä tällöin mitään puhdistusai- neita. Älä milloinkaan upota laitetta nesteisiin tai ruiskuta nesteitä sen päälle. Suojaritilän mahdollinen värjäytyminen lämpövaikutuksen seurauksena joh- tuuu normaalista fysikaalisista tapahtumista, eikä merkitse mitään puutetta. Takuuehdot S2 / D2-laitteet Annamme näille laitteille takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1.
  • Page 95 IR 04003-xx; IR 05007-protokolla; IR 05055; IR 05070-xx; IR 05071-pro- tokolla; IR 08003-protokolla; DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 vastaa direktiiviä 2014 / 53 / EU. Näiden ja muiden vaatimustenmukaisuusvakuutusten koko teksti on saata- villa seuraavassa Internet-osoitteessa: www.SOLAMAGIC.com.
  • Page 96 Täydentäviä ohjeita Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Nämä tuotteet ovat „Made in Germany“. Muita SOLAMAGIC :n tuotteita ja ® tarvikkeita löytyy alapuolelta: www.SOLAMAGIC.com Huomaa seuraavat sanastoa liitetiedoissa: Liite 1: Tekniset tiedot Laitetyyppi Mitat pituus x leveys x korkeus (mm)  ...
  • Page 97 Installation and operating manual S2 Infrared radiator 2500 W with multi-point switch, IP65 (IR05007-WSI) D2 Infrared Radiator 2000 W with multi-point switch, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 98 Contents Safety and operating instructions ........99 Scope of supply.............100 Installation instructions ..........101 Initial operation ..............104 Wireless remote control ..........104 Operation ..............108 Changing the battery of the hand-held transmitter ..109 Cleaning instructions ............. 110 Guarantee conditions ............ 110 Additional instructions ........... 112 Appendix •...
  • Page 99 Safety and operating instructions Please observe the following instructions: Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the manual safely. • This heater is intended for outdoor installation, either attached to a building wall or some other solid construction. It is not intended to be used indoors to provide heating up to a pleasant temperature level.
  • Page 100 • To maintain the service life of the IR halogen lamp, it must be protected against vibrations, impacts and contaminants such as acids, ammonia, cement dust, etc. • The IR halogen lamp must be protected against mechanical loading. It must be replaced if changes (dark spots, deformation) become apparent or the rated life time is reached.
  • Page 101 Installation instructions • The infrared radiator may only be installed and operated horizontally! • If radiator and socket are not installed on the same surface, it must be ensured that the field of radiation cannot be directed towards the socket. Failing this, it must be ensured that the socket cannot heat up to more than 70°C during heater operation.
  • Page 102 Note: The radiant heater has a one-sided swivel range in the direction of the oblong hole side, depending on the mounting orientation of the T-bracket. When mounting on a wall, the T-bracket must be mounted with the oblong hole side at the bottom (picture below), when mounting on the ceiling with the oblong hole side in front.
  • Page 103 Step 3: Installing the heater on the T-brackets • Push the securing lugs (3) with the ring (4) from the cable side into the dovetail groove for approx. 530 mm and 130 mm. • Tighten the 3.5 x 6.5 screws (5). •...
  • Page 104 Operating display: For D2 LEDs A, B, C Wireless remote control For the device to be operated, you need the SOLAMAGIC FUS6 wireless remote control which can be purchased from your distributor. Assign a key on the hand-held transmitter for heat regulation.
  • Page 105 Programming the wireless remote control Important: • Only those heaters should be connected to the mains that are to undergo programming to a hand-held transmitter key. This allows the programming of several receivers (multi-power). Previously programmed devices can remain connected to the mains.
  • Page 106 tube returns to the low level (LED A flashes quickly) and pro- grams the following confirmation, the heating tube goes to full level; LED A flashes quickly). Then the next key is activated by brief pressing, the heating tube returns to the low level (LED A flashes quickly) and pro- grams the following confirmation, the heating tube goes to full level;...
  • Page 107 Reprogramming Selective Previously programmed radio receivers can be deleted and deletion: reprogrammed using the corresponding hand-held transmitter. To do this, press and hold buttons 1 and 2 of the hand-held transmitter simultaneously (longer than 3 seconds) until the red control lamp on the hand-held transmitter illuminates. Deletion is now enabled.
  • Page 108 Operation via wireless remote control Note: For device type D2, the LED status indicator additionally supports operation. Switching Brief pressing of the programmed wireless channel button on on/off: the hand-held transmitter switches the connected radiant hea- ter on or off (LED A: Operating display). Short-term Double-clicking the programmed wireless channel key swit- heating:...
  • Page 109 Direct operation with device button Warning: Risk of burns from hot housing parts. The radiator can be directly operated via the device button on the device back as soon as the wireless remote control is programmed. The following functions are available: Switching Pressing the device button for a short time switches the connec-...
  • Page 110 Cleaning instructions • Disconnect the device from the mains. • Allow the casing to cool. • Wipe the casing clean with a moist, soft cloth. Do not use any detergent. Never immerse the device in liquids nor spray-wash it. Possible discolouration of the protective grille due to heat effects results from normal physical processes and is not a defect.
  • Page 111 IR 04003-xx; IR 05007; IR 05055; IR 05070-xx; IR 05071; IR 08003; DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 correspond to Directive 2014 / 53 / EU. The full text of these and other declarations of conformity is available at the following Internet address: www.SOLAMAGIC.com.
  • Page 112 Additional instructions Subject to technical changes. For more products and accessories from SOLAMAGIC , see: ® www.SOLAMAGIC.com Please note the following terminology in the appendix: Appendix 1: Technical data Dimensions Length x Width Heater type   x Height (mm)
  • Page 113 Instructions de montage et d‘utilisation du radiateur infrarouge S2 2500 W avec sélecteur de chaleur, IP65 (IR05007-WSI) du radiateur infrarouge D2 2000 W avec sélecteur de chaleur, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 114 Sommaire Consignes de sécurité et d‘utilisation ......115 Étendue de la livraison ..........116 Consignes de montage ..........117 Mise en service .............120 Télécommande radio ............120 Commande..............124 Changement de pile de l‘émetteur manuel ....125 Consignes de nettoyage ..........126 Conditions de garantie ..........126 Consignes supplémentaires .........128 Annexes •...
  • Page 115 Consignes de sécurité et d‘utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes: Lisez attentivement les instructions d‘utilisation avant le montage et conservez- les. • Ce radiateur est conçu pour être monté à l‘extérieur, sur les murs d‘un bâtiment ou sur d‘autres structures fixes. Il n‘est pas destiné à créer un niveau de tem- pérature agréable à...
  • Page 116 • Pour modifier la direction de chauffage de l‘appareil, l‘éteindre et le laisser refroidir. • Ne pas regarder directement une lampe halogène à infrarouge en fonctionne- ment pendant une longue période ou à courte distance. • Les lampes halogènes à infrarouge sont sensibles à un contact cutané direct (ne pas toucher avec les doigts).
  • Page 117 Consignes de montage • Le radiateur infrarouge doit uniquement être monté et utilisé à l‘horizontale! • Le montage du chauffage ne doit être effectué qu‘avec un matériel de montage adéquat (par ex, vis M6x60 avec cheville en métal pour les fondations de béton ou de pierre) sur un sol dur, d‘une capacité...
  • Page 118 Remarque: Le radiateur a une plage de pivotement unilatérale dans la direction du côté du trou oblong, en fonction de l‘orientation de montage du support en T. Lors du montage sur un mur, le support en T doit être monté avec le côté du trou oblong en bas (image ci-dessous), lors du montage au plafond avec le côté...
  • Page 119 Étape 3: Monter le radiateur sur les support en T • Insérer les brides de sécurité (3) avec la bague (4) dans la rainure en queue d‘aronde depuis le côté conduite sur env. 530 mm et 130 mm. • Serrer les vises 3,5 x 6,5 (5). •...
  • Page 120 Affichage de fonctionnement: Sur D2 diodes électroluminescentes A, B, C Télécommande radio L‘émetteur radio manuel FUS6 SOLAMAGIC, disponible chez votre revendeur spécialisé, est nécessaire au fonctionnement de l‘appareil. Une touche est assignée sur l‘émetteur radio manuel pour la régulation de chaleur.
  • Page 121 Programmation de la télécommande radio Important: • Pour la programmation, seuls les appareils qui doivent être affectés à une touche de l‘émetteur manuel, peuvent être rac- cordés au secteur. Ainsi, plusieurs récepteurs peuvent être codés (Multipower). Les appareils déjà programmés peuvent continuer à...
  • Page 122 Les chauffages correspondants sont raccordés au secteur. Comme décrit ci-dessus sous « Première programmation », vous devez appuyer brièvement sur la touche à programmer, ni- veau min. des tubes chauffants (la DEL A clignote rapidement). Un nouvel appui donne une confirmation, le tube chauffant pas- se sur la pleine puissance (la DEL A clignote rapidement).
  • Page 123 Reprogrammation Suppression Les récepteurs radio déjà programmés peuvent être suppri- sélective: més à l‘aide de l‘émetteur manuel correspondant puis être reprogrammés. Appuyer pour cela sur les touches 1 et 2 de l‘émetteur manuel simultanément (plus de 3 secondes) jusqu‘à ce que le témoin de contrôle rouge s‘allume sur l‘émetteur ma- nuel.
  • Page 124 Commande via la télécommande radio Remarque: Pour le type d‘appareil D2, le voyant d‘état prend égale- ment en charge le fonctionnement. Le radiateur thermique raccordé se met en ou hors service en Mise en / hors service: appuyant brièvement sur la touche du canal radio affectée sur l‘émetteur manuel (LED A: Betriebsanzeige).
  • Page 125 Commande directe via les touches de l‘appareil Attention: Il existe un risque de brûlures sur les parties chaudes du boîtier. Une fois la programmation de la télécommande radio terminée, il est également possible de commander le radiateur directement via les touches situées sur l‘arrière de l‘appareil.
  • Page 126 Consignes de nettoyage • Séparer l‘appareil du réseau. • Laisser refroidir le boîtier. • Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et humide sans utiliser d‘agent de netto- yage. Ne jamais plonger l‘appareil dans du liquide ni l‘asperger. Une coloration éventuelle de la grille de protection résultant de la chaleur est un procédé...
  • Page 127 IR 04003-xx; IR 05007; IR 05055; IR 05070-xx; IR 05071; IR 08003; DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 correspond à la directive 2014 / 53 / UE. Le texte intégral de ces déclarations et d’autres déclarations de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante: www.SOLAMAGIC.com.
  • Page 128 Consignes supplémentaires Sous réserve de modifications techniques. Vous trouverez d‘autres produits et accessoires SOLAMAGIC sur : ® www.SOLAMAGIC.com Veuillez respecter le lexique suivant dans l‘annexe : Annexe 1: Caractéristiques techniques Dimensions longueur x largeur x Type d‘appareil   hauteur (mm)
  • Page 129 Istruzioni per l‘uso e il montaggio S2 Stufetta a infrarossi 2500 W con selettore di calore, IP65 (IR05007-WSI) D2 Stufetta a infrarossi 2000 W con selettore di calore, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 130 Indice Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo ......131 Dotazione di fornitura ...........132 Indicazioni di montaggio ..........133 Messa in servizio ............136 Telecomando radio ............136 Comando ..............140 Sostituzione delle batterie Trasmettitore ......142 Indicazioni per la pulizia ..........142 Condizioni di garanzia ...........143 Indicazioni supplementari ..........144 Allegati •...
  • Page 131 Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo Si prega di attenersi alle seguenti indicazioni: Leggere accuratamente le istruzioni per l‘uso prima del montaggio e conservarle. • Questo apparecchio per il riscaldamento è destinato al montaggio in ambienti esterni, alle pareti degli edifici o in altre costruzioni stabili. Non è previsto per il raggiungimento di livelli di temperatura adeguati in ambienti interni.
  • Page 132 • Non guardare la lampada alogena a IR direttamente, a lungo e da distanza ravvicinata. • Le lampade alogene a IR sono sensibili al contatto diretto con la pelle (non toccarle con le dita). È possibile rimuovere le tracce di grasso o di sporco con un panno intriso di alcol.
  • Page 133 Indicazioni di montaggio • La stufetta a infrarossi deve essere montata e utilizzata esclusivamente in posi- zione orizzontale • Il montaggio della stufetta deve essere effettuato con del materiale adeguato (esempio: viti M6x60 e tasselli metallici in caso di fondo in pietra o cemento), su un fondo solido, con portata sufficiente, di infiammabilità...
  • Page 134 Nota: Il riscaldatore radiante ha un campo di rotazione unilaterale nella direzi- one del lato del foro oblungo, a seconda dell‘orientamento di montaggio della staffa a T. Quando si monta a parete, la staffa a T deve essere montata con il lato del foro oblungo in basso (immagine sotto), quando si monta a soffitto con il lato del foro oblungo nella parte anteriore.
  • Page 135 Fase 3: Montaggio della stufetta sul supporto a T • Inserire le linguette di sicurezza (3) con anello (4) dal lato del cavo di alimentazi- one nella scanalatura a coda di rondine per circa 530 mm e 130 mm. • Serrare le viti 3,5x6,5 (5). •...
  • Page 136 D2 Diodi luminosi A, B, C Telecomando radio Per il funzionamento dell‘apparecchio è necessario il trasmettitore radio FUS6 di SOLAMAGIC, disponibile presso il vostro rivenditore specializzato. Per la regolazione del calore viene predisposto un tasto sul trasmettitore. Assegnazione...
  • Page 137 Programmazione del radiocomando Importante: • Per la programmazione vanno collegate alla rete elettrica solo gli apparecchi che devono essere impostati su un tasto del trasmettitore. In questo modo è possibile impostare più ricevitori (multipower). Gli apparecchi già programmati pos- sono rimanere connessi alla rete elettrica. •...
  • Page 138 È possibile programmare stufette su un massimo di otto tasti di Programmazione uno o più trasmettitori (multicontrol). Gli apparecchi da riscalda- plurima: mento in questione vengono collegati alla rete elettrica. Come precedentemente descritto sotto „Prima programmazione“, il tasto da programmare viene premuto brevemente, l‘elemento riscaldante si accende al livello più...
  • Page 139 Riprogrammazione Cancellazione Mediante il corrispondente trasmettitore i ricevitori radio già selettiva: programmati possono essere cancellati e poi riprogrammati. A tale scopo premere contemporaneamente e a lungo (più di 3 secondi) i tasti 1 e 2 del trasmettitore fino a quando la spia rossa sullo stesso si accende, segnalando la disponibilità...
  • Page 140 Comando tramite telecomando radio Nota: Per il tipo di dispositivo D2, l‘indicatore di stato a LED sup- porta inoltre il funzionamento. Accensione / Premendo brevemente il tasto del canale radio programmato spegnimento: sul trasmettitore, la stufetta si accende o si spegne. (LED A: indicatore di funzionamento) Tempi di Premendo due volte il tasto del canale radio programmato la...
  • Page 141 Comando diretto mediante i tasti sull‘apparecchio Attenzione: rischio di ustioni su parti dell‘involucro calde. Una volta terminata la programmazione del telecomando radio è possibile coman- dare la stufetta anche direttamente tramite i tasti dell‘apparecchio posti sul lato posteriore. Queste sono le funzioni disponibili: Accensione / Premendo brevemente il tasto dell‘apparecchio la stufetta si accen- spegnimento:...
  • Page 142 Sostituzione della batteria del trasmettitore Attenzione: La batteria non toccare direttamente con la pelle. Aprire il coperchio dell‘involucro. Spingere lateralmente la batteria fuori dal suo alloggiamento e rimuoverla. Inserire la batteria nuova (con il polo positivo verso l‘alto) e rimontare l‘unità nella sequenza inversa. Indicazioni per la pulizia •...
  • Page 143 Condizioni di garanzia apparecchi S2 / D2 Sui presenti apparecchi viene concessa una garanzia convenzionale alle se- guenti condizioni: 1. Sulla scorta delle seguenti regolamentazioni eliminiamo senza costo alcuno i danni o i vizi dell‘apparecchio che siano provatamente riconducibili a un difetto di fabbrica, ammesso che questi ci vengano notificati immediatamente dopo il loro riscontro sul prodotto ed entro 5 anni dalla fornitura al cliente finale.
  • Page 144 DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 corrisponde alla direttiva 2014 / 53 / UE. Il testo integrale di queste ed altre dichiarazioni di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.SOLAMAGIC.com. Indicazioni supplementari Ci riserviamo la facoltà di effettuare modifiche tecniche.
  • Page 145 Si prega di notare quanto segue vocabolario nelle note: Appendice 1: Dati tecnici Dimensioni Lunghezza x Larghezza Tipo di dispositivo   x Altezza (mm) Potenza (W) Peso (kg)   Alimentazione Vita media (h)   Grado di protezione Distanza (mm) ...
  • Page 147 Instrucciones de montaje y de uso Radiador infrarrojo S2 2500 W con interruptor de niveles de calor, IP65 (IR05007-WSI) Radiador infrarrojo D2 2000 W con interruptor de niveles de calor, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 148 Contenido Indicaciones de seguridad y de manejo .......149 Entrega................150 Indicaciones de montaje ..........151 Activación ..............154 Radiomando a distancia ..........154 Operazione ..............158 Cambio de batería Emisor manual .......160 Indicaciones de limpieza ..........160 Condiciones de garantía ..........161 Indicaciones adicionales ..........162 Anexos •...
  • Page 149 Indicaciones de seguridad y de manejo Por favor, considere las siguientes indicaciones: Lea este manual de instrucciones con cuidado antes de realizar el montaje y guárdelo en un lugar accesible. • Este aparato calefactor ha sido diseñado para el montaje en los exteriores, en paredes del edificio o en otras construcciones fijas.
  • Page 150 • No mire durante mucho tiempo directamente ni desde cerca a la lámpara ha- lógena infrarroja activada. • Las lámparas halógenas infrarrojas son sensibles al contacto directo de la piel (no tocarlas con los dedos). La grasa u otros contaminantes pueden limpiarse con un paño empapado en alcohol.
  • Page 151 Indicaciones de montaje • ¡El radiador de infrarrojos solo se puede montar y utilizar de forma horizontal! • Montar el radiador únicamente con material adecuado (ejemplo: tornillo M6x60 con taco metálico para mampostería u hormigón) sobre una base firme, resis- tente, de inflamabilidad normal, difícil o ininflamable.
  • Page 152 Indicación: El radiador tiene un rango de giro de un solo lado en la dirección del lado del orificio alargado, dependiendo de la orientación de montaje del soporte en T. Al montar en una pared, el soporte en T debe montarse con el lado del orificio alargado en la parte inferior (imagen a continuación), cuando se instala en el techo con el lado del orificio alargado al frente.
  • Page 153 Paso 3: Montar el radiador en el soporte en T • Colocar las lengüetas de seguridad (3) con anillo (4) desde el lado del cable en la ranura en cola de milano aprox. 530 mm y 130 mm. • Fijar los tornillos 3,5x6,5 (5). •...
  • Page 154 Activación Atención: Retirar completamente el seguro de transporte en el reflector. Establecer la conexión a la red eléctrica (enchufe Schuko). La tubería se desconectó por Tipo de aparato D2 parpadea LED C. Para el funcionamiento debe programarse el mando a distancia, véase la sección „Primera programación“.
  • Page 155 Programación del radiomando a distancia Importante: • Para la programación sólo pueden conectarse los aparatos a la red que deben ser asignados a una tecla del emisor ma- nual. De esa manera es posible configurar varios receptores (Multipower). Aparatos programados pueden permanecer conectados a la red.
  • Page 156 precedentemente descritto sotto „Prima programmazione“, il tasto da programmare viene premuto brevemente, l‘elemento riscaldante si accende al livello più basso (il LED A lampeggia velocemente). Premendo ancora una volta viene confermato, l‘elemento riscaldante passa a piena potenza (il LED A lampeg- gia velocemente).
  • Page 157 Reprogramación Borrado Radioreceptores programados pueden ser borrados y reprogra- selectivo: mados usando el respectivo emisor manual. Pulsar para ello los botones 1 y 2 del emisor manual durante un tiempo mayor (> 3 segundos) hasta que reluzca la lámpara de control en el emisor manual.
  • Page 158 Operación mediante radiomando a distancia Indicación: Para el tipo de dispositivo D2, el indicador de estado LED también admite la operación. Pulsando nuevamente la tecla configurada del canal emisor Conectar / Desconectar: en el emisor manual, el radiador de calor conectado se conec- ta o se desconecta.
  • Page 159 Manejo directo mediante pulsador en el aparato Precaución: Riesgo de quemaduras en partes calientes. Después de haber finalizado la programación del radiomando es posible manejar el radiador directamente mediante el pulsador en el lado posterior del aparato. Las siguientes funciones son posibles: Conectar / Pulsando brevemente el pulsador del aparato se conecta o de- Desconectar:...
  • Page 160 Cambio de batería Emisor manual: Atención: No tocar la batería directamente con la piel. Abrir la tapa del bastidor. Retirar la batería lateralmente de la posición de soporte y retirarla. Colocar la nueva batería (polo positivo hacia arriba) y armar nuevamente la unidad en secuencia inversa.
  • Page 161 Condiciones de garantía para aparatos S2 / D2 Para estos aparatos ofrecemos una garantía según las condiciones menci- onadas a continuación: 1. Realizamos reparaciones gratuitas de daños y fallos en el aparato según las regulaciones mencionadas a continuación, con la condición que queda de- mostrado que se deben a errores de fabricación y si estos son informados inmediatamente después de comprobación en el aparato y en el lapso de 5 años después de entrega al comprador final.
  • Page 162 DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 corresponden a la Directiva 2014 / 53 / UE. El texto íntegro de estas y otras declaraciones de conformidad está disponi- ble en la siguiente dirección de Internet: www.SOLAMAGIC.com. Indicaciones adicionales Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos...
  • Page 163 Tenga en cuenta el siguiente vocabulario en el anexo: Anexo 1: Datos técnicos Dimensiones longitud x ancho x Tipo de dispositivo   altura (mm) Potencia (W) Peso (kg)   Conexión de corriente Vida media (h)   Tipo de protección Distancia (mm) ...
  • Page 165 Instruções de montagem e funcionamento Radiador de infravermelhos S2 2500 W com interruptor de nível de calor IP65 (IR05007-WSI) Radiador de infravermelhos D2 2000 W, com interruptor de nível de calor IP65 (DS05003-WSI...
  • Page 166 Índice Indicações de segurança e de operação......167 Volume de fornecimento ..........168 Indicações de montagem ..........169 Colocação em funcionamento ........172 Comando à distância ...........172 Operação ..............176 Substituição da bateria Telecomando ......178 Indicações de limpeza ..........178 Condições de garantia ..........179 Indicações complementares .........180 Anexos •...
  • Page 167 Indicações de segurança e de operação Tenha em atenção as seguintes indicações: Leia atentamente o manual de instruções antes da montagem e guarde-o. • Este aparelho de aquecimento destina-se à utilização no exterior, em paredes de edifícios ou outras estruturas fixas. Não se destina a criar um nível de tem- peratura confortável em espaços interiores.
  • Page 168 uma distância curta para a lâmpada de halogéneo por IV que se situa em funcionamento. • Lâmpada de halogéneo por IV são sensíveis a contacto directo com a pele (não tocar com os dedos). Gordura ou outras sujidades podem ser limpas com um pano humedecido em álcool.
  • Page 169 Indicações de montagem • O radiador infravermelho só pode ser instalado e operado horizontalmente! • Montagem do radiador apenas com material de montagem adequado (exem- plo: parafuso M6x60 com bucha de metal em bases de pedra ou betão) em bases sólidas e que tenham uma flamabilidade normal, difícil ou sejam in- flamáveis.
  • Page 170 Aviso: O radiador tem uma faixa giratória unilateral na direção do lado do orifí- cio oblongo, dependendo da orientação de montagem do suporte em T. Ao montar na parede, o suporte em T deve ser montado com o lado do orifício oblongo para baixo (imagem abaixo), ao montar no teto com o lado do orifício oblongo na frente.
  • Page 171 Passo 3: Montar o radiador no suporte em T • Introduzir as patilhas de fixação (3) com anilha (4) na ranhura em perfil a partir do lado do cabo aprox. 530 mm e 130 mm. • Fijar los tornillos 3,5x6,5 (5). •...
  • Page 172 Comando à distância Para o funcionamento do aparelho, é necessário o emissor de ondas de rádio ma- nual SOLAMAGIC FUS6, que pode ser adquirido junto do seu revendedor. Para a regulação do calor, é atribuído um botão no telecomando. Atribuição de chaves: Chaves 1-4: Rádio botões de canal Comando à...
  • Page 173 Programação do comando à distância Importante: • Para a programação, apenas devem estar ligados à corrente os aparelhos a programar com uma tecla do telecomando. Assim, é possível programar vários receptores (Multipow- er). Os aparelhos já programados podem ficar conectados à rede.
  • Page 174 pondentes são ligados à rede. Tal como descrito anteriormente em „Primeira programação“, o botão a programar é premido brevemente, o tubo de aquecimento liga no nível mais baixo (LED A com intermitência rápida). Através de nova pressão, confirma-se, o tubo de aquecimento liga no nível máximo (LED A com intermitência rápida).
  • Page 175 Reprogramação Eliminação Os receptores de rádio já programados podem ser apagados e selectiva: reprogramados com o telecomando. Para o efeito, manter pre- midas as teclas 1 e 2 em simultâneo (mais do que 3 segundos), até que acenda a lâmpada de controlo vermelha no telecoman- do.
  • Page 176 Operação através do comando à distância Indicação: Para o tipo de dispositivo D2, o indicador de status do LED também oferece suporte à operação. Ligar / Premindo brevemente o botão do canal de rádio no teleco- desligar: mando, o radiador ligado liga ou desliga. (LED A: Indicação de operação) Aquecimento Clicando duas vezes no botão do canal de rádio, o radiador...
  • Page 177 Operação direta através dos botões do aparelho Atenção: Existe o risco de queimaduras em partes habitacionais quentes. Após a conclusão da programação do comando à distância, é possível operar diretamente o radiador através do botão do aparelho na traseira do aparelho. São possíveis as seguintes funções: Premindo brevemente o botão no aparelho, o radiador ligado liga Ligar /...
  • Page 178 Substituição da bateria Telecomando: Atenção: Não tocar na bateria directamente com a pele. Abrir o compartimento da bateria. Puxar a bateria da sua posição e retirar pelo lado. Colocar a nova bateria (positivo voltado para cima) e voltar a montar a uni- dade na sequência inversa.
  • Page 179 Condições de garantia para aparelhos S2 / D2 Para estes aparelhos prestamos uma garantia de acordo com as seguintes condições: 1. Solucionamos gratuitamente de acordo com as seguintes regulações os da- nos ou falhas no aparelho, que resultam comprovadamente de um erro de fábrica, se nos comunicar imediatamente após a detecção no aparelho e den- tro de 5 anos após a entrega ao utilizador final.
  • Page 180 DS 05003; LB 01xxx; LB 02xx; FUS-xx; O HT4 corresponde à Diretiva 2014 / 53 / UE. O texto completo destas e de outras declarações de conformidade está dis- ponível no seguinte endereço internet: www.SOLAMAGIC.com. Indicações complementares Reservado o direito a alterações técnicas Estes produtos são „Made In Germany“...
  • Page 181 Observe o seguinte vocabulário nas notas: Anexo 1: Dados técnicos Dimensões comprimento x largura Tipo de aparelho   x altura (mm) Potência (W) Peso (kg)   Ligação à corrente Vida média (horas)   Tipo de protecção Distância (mm) ...
  • Page 183 Návod na montáž a používanie S2 Infračervený žiarič 2500 W s prepínačom stupňa tepla, IP65 (IR05007-WSI) D2 Infračervený žiarič 2000 W s prepínačom stupňa tepla, IP65 (DS05003-WSI)
  • Page 184 Obsah Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ....185 Obsah dodávky ............186 Montážne pokyny ............187 Uvedenie do prevádzky..........190 Diaľkové ovládanie ............190 Operácie ................194 Výmena batérie Ručný vysielač ........195 Pokyny k čisteniu ............196 Záručné podmienky ............196 Doplňujúce informácie ..........198 Prílohy • Technické údaje •...
  • Page 185 Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu Dodržiavajte nasledujúce pokyny: Pred montážou si starostlivo prečítajte návod na použitie a uschovajte ho. • Tento ohrievač je určený na montáž v exteriéri, na stenách budov alebo iných pevných konštrukciách. Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri.
  • Page 186 • Aby ste zvýšili životnosť vašej infračervenej halogénovej žiarovky, je potrebné ju chrániť pred vibráciami, nárazmi a škodlivými látkami ako napr. kyseliny, amoniak, cementový prach atď. • Infračervenú halogénovú žiarovku je potrebné chrániť pred mechanickým namáhaním. Keď sú viditeľné sfarbenia (tmavé miesta, deformácie), musí sa vymeniť...
  • Page 187 Montážne pokyny • Žiarič infračervený sa smie montovať a prevádzkovať iba horizontálne! • Montáž žiariča iba pomocou vhodného montážneho materiálu (príklad: skrut- ka M6x60 s kovovou hmoždinkou pri kamennom alebo betónovom podklade) na pevnom, únosnom, normálne alebo ťažko horľavom, resp. nehorľavom podklade.
  • Page 188 Upozornenie: Žiarič má jednostranný rozsah natáčania v smere k strane podlhovasté- ho otvoru, v závislosti od montážnej orientácie konzoly T. Pri montáži na stenu musí byť konzola T namontovaná tak, aby strana podlhovastého otvoru bola naspodku (obrázok dole), pri montáži na strop strana podlhovastého otvoru pred.
  • Page 189 Krok 3: Montáž žiariča na držiaku v tvare T • Poistné lamely (3) s krúžkom (4) zasuňte zo strany kábla do rybinovej drážky do vzdialenosti cca 530 mm a 130 mm. • Skrutky 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite. • Vycentrovanú svorku (7) čapu adaptéra (6) vyrovnajte do zvislého smeru (C), pozri obrázok nižšie.
  • Page 190 Indikátor prevádzky: pri D2 Svetelné diódy A, B, C Diaľkové ovládanie Na prevádzku prístroja je potrebný rádiový ručný vysielač SOLAMAGIC FUS6, ktorý si môžete zakúpiť u vášho odborného predajcu. Na reguláciu tepla sa obsadí jedno tlačidlo na rádiovom ručnom vysielači.
  • Page 191 Programovanie diaľkového ovládania rádia Dôležité: • Na programovanie smú byť pripojené na sieť iba prístroje, ktoré sa majú naučiť na tlačidlo ručného vysielača. Takto sa môžu naučiť viaceré prijímače (Multipower). Už naprogramo- vané prístroje môžu naďalej zostať pripojené na sieti. •...
  • Page 192 trubica prejde na plný stupeň (LED A bliká rýchlo). Potom sa krátkym stlačením aktivuje nasledujúce tlačidlo, ohrievacia trubica prejde znova na nízky stupeň (LED A bliká rýchlo) a naprogramuje sa nasledujúce stlačenie, ohrievacia trubica prejde na plný stupeň; LED A bliká rýchlo). Tento pro- ces sa opakuje dovtedy, kým nebudú...
  • Page 193 Preprogramovanie Selektívne Už naprogramované rádiové prijímače sa môžu vymazať a vymazanie: znova naprogramovať pomocou zodpovedajúceho ručného vysielača. Na tento účel stláčajte súčasne dlho tlačidlá 1 a 2 ručného vysielača (dlhšie ako 3 s), podržte ich stlačené, kým sa nerozsvieti červená kontrolka na ručnom vysielači. Je do- siahnutá...
  • Page 194 Operácie pomocou diaľkového ovládania Upozornenie: Pre typ zariadenia D2 podporuje indikátor stavu LED navyše prevádzku. Zapnutie / Krátkym stlačením tlačidla naučeného rádiového kanála na Vypnutie: ručnom vysielači sa tepelný žiarič zapne, resp. vypne. (LED A: Indikátor prevádzky) Dvojitým kliknutím na naučené tlačidlo rádiového kanála sa Krátkodobý...
  • Page 195 Priame ovládanie cez tlačidlo prístroja Pozor: Je tu nebezpečenstvo popálenia na horúcich častí bývania. Po ukončenom programovaní rádiového diaľkového ovládania je možné obsluhovať žiarič tiež priamo cez zadnú stranu prístroja. Pritom sú možné nasledovné funkcie: Krátkym stlačením tlačidla prístroja sa zapne, resp. vypne pripo- Zapnutie / jený...
  • Page 196 Pokyny k čisteniu • Prístroj odpojte od siete. • Teleso nechajte vychladnúť. • Teleso utrite vlhkou mäkkou handričkou, nepoužívajte pri tom žiadne čistiace prostriedky. Prístroj nikdy neponárajte do kvapalín ani neostrekujte. Prípadné zafarbenie ochrannej mriežky v dôsledku pôsobenia tepla vyplýva z normálnych fyzikálnych procesov a nepredstavuje nedostatok.
  • Page 197 že výrobky IR 04003-xx; IR 05007; IR 05055; IR 05070-xx; IR 05071; IR 08003; DS 05003; LB 01xxx; LB 02xxx; FUS-xx; HT4 zodpovedá smernici 2014 / 53 / EÚ. Úplné znenie týchto a iných vyhlásení o zhode je k dispozícii na tejto interne- tovej adrese: www.SOLAMAGIC.com.
  • Page 198 Doplňujúce informácie Technické zmeny vyhradené Tieto produkty sú „Made in Germany“. Ďalšie výrobky od spoločnosti SOLAMAGIC ® a príslušenstvo nájdete na stránke: www.SOLAMAGIC.com Vezmite prosím na vedomie nasledujúce slovnú zásobu v komentári: Príloha 1: Technické údaje Typ prístroja Rozmery dĺžka x šírka x výška (mm) ...
  • Page 199 Anlagen Technische Daten, Sicherheitsabstände, Strahlungsdiagramme Bijlagen Technische gegevens, veiligheidsafstanden, stralingsdiagrammen Bilag Tekniske data, sikkerhedsafstande, strålingsdiagrammer Tillegg Tekniske data, sikkerhetsavstander, varmestråleskjemaer Bilagor Tekniska data, säkerhetsavstånd, strålningsdiagram Litteet Tekniset tiedot, turvaetäisyydet, säteilykuviota Appendix Technical data, safety distances, radiation patterns Annexes Caractéristiques techniques, distances de sécurité, diagrammes de rayonnement Appendice Dati tecnici, distanze di sicurezza,...
  • Page 200 Anlage 1 ̶ Appendix 1: Technische Daten - Technical data Gerätetyp S2: IR05007 D2: DS05003  Leistung (W) 2500 2000  Stromanschluß 230V~ 50/60Hz 230V~ 50/60Hz  Schutzart IP65 IP65  Schutzklasse SK I SK I  Abmessung L x B x H (mm) 866 x 200 x 92 866 x 200 x 92 ...
  • Page 201 Anlage 2 ̶ Appendix 2: Sicherheitsabstände - Safety distances Wandmontage, horizontal ̶ Wall mounting, horizontal  Mindestabstände in mm  Gerätetyp S2: IR05007 D2: DS05003  Geräteleistung (W) 2500 2000  Abstand Fußboden/Gerät 1800 1800 Abstand angestahlte Fläche Abstand Steckdose Abstand seitliche Wand / andere Geräte, Gegenstände (mm) Abstand darüberliegende Decke...
  • Page 202 Anlage 2 ̶ Appendix 2: Sicherheitsabstände - Safety distances Deckenmontage ̶ Ceiling installation  Mindestabstände in mm  Gerätetyp S2: IR05007 D2: DS05003  Geräteleistung (W) 2500 2000  Abstand Fußboden/Gerät 1800 1800 Abstand angestrahlte Fläche Abstand Steckdose Abstand seitliche Wand / andere Geräte, Gegenstände (mm) Abstand dahinterliegende Decke Verstellbereich...
  • Page 203 Anlage 3 ̶ Appendix 3: Strahlungsdiagramm - Radiation diagram SOLAMAGIC 2500 W S2 maximale   Leistung Wärmefläche 108 W/m 155 W/m 242 W/m 430 W/m LW: 2.50 m x CW: 1.80 m 1.5 m LW: 3.40 m x CW: 2.40 m 2.0 m...
  • Page 204 Wilhelm Koch GmbH Splieterstr. 23 D- 48231 Warendorf Tel.: 0049 (0)36628 6910 Fax: 0049 (0)36628 69120 Email: info@solamagic.com www.SOLAMAGIC.com 01/2022...

Ce manuel est également adapté pour:

Ds05003-wsi