Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

MANUAL
ASTILLADORA
AS9TG
IDIOMA: ES – FR – IT- DE- ING- POR
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SAKAWA AS9TG

  • Page 1 MANUAL ASTILLADORA AS9TG IDIOMA: ES – FR – IT- DE- ING- POR...
  • Page 2 ADVERTENCIA Lea este manual Se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad. El motor se envía sin aceite. -Antes de arrancar el motor, llénelo con aceite de motor SAE 10W-30.-Consulte el manual del motor para conocer la capacidad de aceite del motor.
  • Page 3 Definiciones de palabras de advertencia de peligro Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. PELIGRO (rojo) indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Page 4 ÍNDICE Normas de seguridad de las importaciones............5 Definiciones de componentes de máquinas............7 Instrucciones de operación..................8 Funcionamiento correcto de la cortadora de troncos..........8 Remolque de vehículos y de trabajo …………………………………………………….9 Mantenimiento y almacenamiento...............10 Solución de problemas....................10 Características técnicas....................11 Instrucciones de montaje....................12...
  • Page 5 Reglas de seguridad importantes ADVERTENCIA Lea este manual por completo. Pueden producirse lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad. Todos los que operan la cortadora de troncos deben leer y comprender completamente todas las reglas de seguridad, las instrucciones de operación y las instrucciones de mantenimiento, y las instrucciones de mantenimiento.
  • Page 6 ADVERTENCIA 6.) Riesgo de incendio y explosión Los gases de escape calientes del motor pueden provocar incendios. La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al manipular combustible. -Coloque el silenciador al menos a 7 pies de distancia de objetos combustibles.
  • Page 7 Definiciones de componentes de máquina 1. Cuña: pon madera cerca de la cuña 2. Mango de operación: use el mango para mover la corredera del empujador hacia adelante y hacia atrás. 3. Válvula de control de 2 velocidades: velocidad rápida con poca fuerza, velocidad lenta con gran fuerza 4.
  • Page 8 Instrucciones de operación Funcionamiento adecuado de la cortadora de troncos 1.) Cargue un tronco en la viga y contra la placa del ariete. 2.) Pueden producirse accidentes graves cuando se permite que otras personas entren en la zona de trabajo. Mantenga a todos los demás fuera de la zona de trabajo mientras opera la válvula de control.
  • Page 9 Definiciones de palabras de advertencia de peligro Antes de realizar el mantenimiento, la cortadora de troncos debe colocarse en modo de mantenimiento. 1. Apague el motor. 2. Mueva la manija de la válvula de control hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica.
  • Page 10 ADVERTENCIA Peligro de inyección cutánea. El líquido a alta presión puede inyectarse debajo de la piel, lo que puede provocar lesiones graves, incluida la amputación. -Asegúrese de que todos los accesorios estén apretados antes de aplicar presión. Alivie la presión del sistema antes de realizar el mantenimiento.
  • Page 11 Válvula de control E-Blocked Enjuague y limpie el sistema hidráulico del divisor Ajuste de la válvula de control F-Low Ajuste la válvula de control con un manómetro Ajuste de la válvula de control G-High Ajuste la válvula de control con un manómetro Válvula de control dañada en H Válvula de control de retorno para...
  • Page 12 Características técnicas Fuerza del ariete: 9 toneladas Motor: 7HP Tamaño del cilindro hidráulico (diámetro x carrera): 2.5 "x 20" Tiempo de ciclo: 11s Capacidad del tanque hidráulico: 4L El fabricante se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de instalarlas en unidades previamente vendidas.
  • Page 13 1. Tire hacia atrás del cilindro y fíjelo al bastidor de la carrocería utilizando 4 piezas de pernos M10x35 (h), arandela plana 10 (b), arandela elástica 10 (i) y contratuerca M10 (c) 2. Ensamble la manija de control (J) en el cilindro hidráulico 3.
  • Page 14 5. Ensamble las 3 piezas de tubería de aceite hidráulico E, F, G como se muestra en el siguiente dibujo...
  • Page 15 Lista de piezas de repuesto NOMBRE NOMBRE Tuerca de seguridad M8 Llave plana Lavadora de lastre Tornillo M8x6 φ8xφ24x2 Neumático de 10'' Conector del eje del motor Eje de la rueda Soporte del conector del eje Soporte del motor Tornillo M8x30 Lavadora de chorro φ8 Bomba de engranajes Conector de salida de la...
  • Page 16 Tornillo M8x12 Tornillo M10x50 Placa guía de registro Pin 10x25B Cuerpo principal Biela Tornillo M10x70 Pin R 1.6 Tuerca de seguridad M12 Tapa de válvula Lavadora de chorro φ12 Tuerca M10 Empujador Pasador de bloqueo Tornillo M8x110 Pata de apoyo delantera Tornillo M12x110 Cubierta de la empuñadura Tornillo M10x35...
  • Page 18 MANUELLE CHIPPER AST9TG LANGUE : ES – FR – IT- DE- ING- POR...
  • Page 19 AVERTISSEMENT Lea est manuelle Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Le moteur est livré sans huile. -Avant de démarrer le moteur, remplissez-le d'huile moteur SAE 10W-30.-Reportez-vous au manuel du moteur pour connaître la capacité...
  • Page 20 Définitions des mots d'avertissement de danger Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques potentiels de blessures corporelles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter d'éventuelles blessures ou la mort. DANGER (rouge) indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort DANGER...
  • Page 21 INDEX Normes de sécurité à l'importation étiquettes............5 Définitions des composants de la machine étiquettes..........7 Mode d'emploi......................8 Fonctionnement correct de la fendeuse de bûches..........8 Remorquage de véhicules et de travaux ..............9 Entretien et stockage étiquettes................10 Dépannage étiquettes…....................10 Spécifications étiquettes....................11 Instructions de montage....................
  • Page 22 Règles de sécurité importantes AVERTISSEMENT Lisez ce manuel dans son intégralité. Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Toute personne qui utilise la fendeuse de bûches doit lire et comprendre parfaitement toutes les règles de sécurité, les instructions d'utilisation et d'entretien, ainsi que les instructions d'entretien.
  • Page 23 AVERTISSEMENT 8.) Risque d'incendie et d'explosion Les gaz d'échappement chauds du moteur peuvent provoquer des incendies. L'essence est hautement inflammable et explosive. Vous pouvez subir des brûlures ou des blessures graves lors de la manipulation du carburant. -Placez le silencieux à au moins 7 pieds des objets combustibles. -Avant d'ajouter du carburant, arrêtez le moteur et éloignez la chaleur, les étincelles et les flammes.
  • Page 24 Définitions des composants de la machine 9. Cale : Placez du bois près de la cale 10. Poignée de commande : Utilisez la poignée pour déplacer la glissière du poussoir d'avant en arrière. 11. Vanne de régulation à 2 vitesses : vitesse rapide avec une faible force, vitesse lente avec une grande force 12.
  • Page 25 Mode d'emploi Fonctionnement correct de la fendeuse de bûches 6.) Chargez une bûche sur la poutre et contre la plaque du vérin. 7.) Des accidents graves peuvent se produire lorsque d'autres personnes sont autorisées à pénétrer dans la zone de travail. Gardez tout le monde hors de la zone de travail pendant que vous actionnez la vanne de régulation.
  • Page 26 Définitions des mots d'avertissement de danger Avant d'effectuer l'entretien, la fendeuse de bûches doit être placée en mode d'entretien. 3. Coupez le moteur. 4. Déplacez la poignée de la vanne de régulation d'avant en arrière pour relâcher la pression hydraulique. Après avoir effectué...
  • Page 27 AVERTISSEMENT Danger d'injection cutanée. Le liquide à haute pression peut être injecté sous la peau, ce qui peut entraîner des blessures graves, y compris l'amputation. -Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés avant d'appliquer une pression. Relâchez la pression du système avant d'effectuer l'entretien.
  • Page 28 Vanne de régulation à blocage électrique Rincez et nettoyez le système hydraulique de la séparatrice Réglage de la soupape de régulation F- Régler la vanne de régulation à l'aide d'un manomètre Réglage de la soupape de régulation G- Régler la vanne de régulation à l'aide High d'un manomètre Soupape de régulation en H...
  • Page 29 Spécifications Force du bélier : 9 tonnes Moteur : 7HP Taille du vérin hydraulique (alésage x course) : 2,5 » x 20 » Temps de cycle : 11s Capacité du réservoir hydraulique : 4L Le fabricant se réserve le droit d'apporter des améliorations de conception et/ou des modifications aux spécifications à...
  • Page 30 6. Tirez le cylindre vers l'arrière et fixez-le au cadre de la carrosserie à l'aide de 4 boulons M10x35 (h), rondelle plate 10 (b), rondelle élastique 10 (i) et contre-écrou M10 (c) 7. Assemblez la poignée de commande (J) sur le vérin hydraulique 8.
  • Page 31 10. Assemblez les 3 morceaux de tube d'huile hydraulique E, F, G comme indiqué sur le dessin ci-dessous...
  • Page 32 Liste des pièces de rechange É É Contre-écrou M8 Clé plate Rondelle de ballast Vis M8x6 φ8xφ24x2 Pneu 10'' Connecteur d'arbre moteur Support de connecteur Moyeu de roue d'arbre Support moteur Vis M8x30 Laveuse à jet φ8 Pompe à engrenages Connecteur de sortie de Rondelle élastique φ8 pompe...
  • Page 33 Vis M8x12 Vis M10x50 Plaque de guidage Broche 10x25B d'immatriculation Corps principal Blanc Vis M10x70 Broche R 1.6 Contre-écrou M12 Couvercle de soupape Laveuse à jet φ12 Écrou M10 Pousseur Goupille Vis M8x110 Jambe d'appui avant Vis M12x110 Couvercle de poignée Vis M10x35 Tapis en caoutchouc Vérin hydraulique...
  • Page 35 MANUALE CHIPPER AST9TG LINGUA: ES – FR – IT- DE- ING- POR...
  • Page 36 AVVERTIMENTO Lea è manuale Se non vengono seguite le istruzioni di sicurezza, possono verificarsi lesioni gravi o mortali. Il motore viene spedito senza olio. -Prima di avviare il motore, riempirlo con olio motore SAE 10W- 30.-Fare riferimento al manuale del motore per la capacità dell'olio motore.
  • Page 37 Definizioni delle parole di avvertenza di pericolo Questo è il simbolo dell'avviso di sicurezza. Viene utilizzato per avvisare l'utente di potenziali rischi di lesioni personali. Rispettare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare possibili lesioni o morte. PERICOLO (rosso) indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provocherà...
  • Page 38 INDICE Importare gli standard di sicurezza Tag ….............5 Definizioni dei componenti della macchina Tag............7 Istruzioni........................8 Corretto funzionamento dello spaccalegna............... 8 Traino di veicoli e lavori .....................9 Manutenzione e stoccaggio Tag................. 10 Risoluzione dei problem Tag..................10 Indicazioni Tag ……...................... 11 Istruzioni di montaggio....................
  • Page 39 Importanti norme di sicurezza AVVERTIMENTO Leggere questo manuale nella sua interezza. Se non vengono seguite le istruzioni di sicurezza, possono verificarsi lesioni gravi o mortali. Tutti coloro che utilizzano lo spaccalegna devono leggere e comprendere appieno tutte le norme di sicurezza, le istruzioni per l'uso e le istruzioni di manutenzione e le istruzioni di manutenzione.
  • Page 40 AVVERTIMENTO 10.) Rischio di incendio ed esplosione I fumi di scarico caldi del motore possono causare incendi. La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. È possibile subire ustioni o lesioni gravi durante la manipolazione del carburante. -Posizionare la marmitta ad almeno 7 piedi di distanza da oggetti combustibili.
  • Page 41 Definizioni dei componenti della macchina 17. Cuneo: metti il legno vicino al cuneo 18. Maniglia di funzionamento: utilizzare la maniglia per spostare avanti e indietro la slitta dello spintore. 19. Valvola di controllo a 2 velocità: velocità elevata con bassa forza, velocità lenta con grande forza 20.
  • Page 42 Istruzioni Corretto funzionamento dello spaccalegna 11.) Caricare un tronco sulla trave e contro la piastra del pistone. 12.) Possono verificarsi incidenti gravi quando altre persone sono autorizzate ad accedere all'area di lavoro. Tenere tutti gli altri fuori dalla zona di lavoro mentre si aziona la valvola di controllo. 13.) Spingere la maniglia della valvola di controllo in AVANTI per dividere il bagagliaio.
  • Page 43 Definizioni delle parole di avvertenza di pericolo Prima di eseguire la manutenzione, lo spaccalegna deve essere messo in modalità di manutenzione. 5. Spegnere il motore. 6. Spostare la maniglia della valvola di controllo avanti e indietro per scaricare la pressione idraulica. Dopo aver eseguito la manutenzione, assicurarsi che tutte le protezioni, gli schermi e le funzioni di sicurezza siano rimessi a posto.
  • Page 44 AVVERTIMENTO Pericolo di iniezione cutanea. Il fluido ad alta pressione può essere iniettato sotto la pelle, il che può portare a gravi lesioni, inclusa l'amputazione. -Assicurarsi che tutti i raccordi siano serrati prima di applicare pressione. Scaricare la pressione dal sistema prima di eseguire la manutenzione.
  • Page 45 Valvola di controllo E-Blocked Sciacquare e pulire l'impianto idraulico dello splitter Regolazione della valvola di controllo F- Regolare la valvola di controllo con un manometro Regolazione della valvola di controllo G- Regolare la valvola di controllo con un High manometro Valvola di controllo H danneggiata Valvola di controllo del ritorno per riparazione autorizzata...
  • Page 46 Indicazioni Resistenza dell'ariete: 9 tonnellate Motore: 7HP Dimensioni del cilindro idraulico (alesaggio x corsa): 2,5 "x 20" Tempo di ciclo: 11 secondi Capacità del serbatoio idraulico: 4L Il produttore si riserva il diritto di apportare miglioramenti al design e/o modifiche alle specifiche in qualsiasi momento senza incorrere in alcun obbligo di installarli su unità...
  • Page 47 11. Tirare indietro il cilindro e fissarlo al telaio del corpo utilizzando 4 pezzi di bulloni M10x35 (h), rondella piatta 10 (b), rondella elastica 10 (i) e controdado M10 (c) 12. Montare la maniglia di comando (J) sul cilindro idraulico 13.
  • Page 48 15. Assemblare i 3 pezzi di tubo dell'olio idraulico E, F, G come mostrato nel disegno sottostante...
  • Page 49 Elenco dei pezzi di ricambio NOME NOME Controdado M8 Chiave piatta Rondella di zavorra Vite M8x6 φ8xφ24x2 Connettore dell'albero Pneumatico da 10'' motore Staffa del connettore Mozzo della ruota dell'albero Supporto motore Vite M8x30 Φ8 rondella a getto Pompa a ingranaggi Connettore di uscita della Rondella elastica φ8 pompa...
  • Page 50 Vite M8x12 Vite M10x50 Targa guida di Perno 10x25B immatricolazione Corpo principale Bianco Vite M10x70 Perno R 1.6 Controdado M12 Coperchio della valvola Φ12 rondella a getto Dado M10 Spacciatore Perno Gamba di supporto Vite M8x110 anteriore Vite M12x110 Coperchio della maniglia Vite M10x35 Tappetino in gomma Cilindro idraulico...
  • Page 52 MANUELL QUIETSCHFIDEL AST9TG SPRACHE: ES – FR – IT- DE- ING- POR...
  • Page 53 WARNUNG Lesen Sie dieses Handbuch Schwere Verletzungen oder der Tod können die Folge sein, wenn die Sicherheitsanweisungen nicht befolgt werden. Der Motor wird ohne Öl geliefert. -Bevor Sie den Motor starten, füllen Sie ihn mit SAE 10W-30- Motoröl.-Die Motorölkapazität finden Sie im Motorhandbuch. Der Hydrauliköltank wird ohne Öl geliefert.
  • Page 54 Definitionen von Gefahrenwarnwörtern Dies ist das Symbol für die Sicherheitswarnung. Es wird verwendet, um Sie auf potenzielle Gefahren von Personenschäden aufmerksam zu machen. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, die auf dieses Symbol folgen, um mögliche Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden. GEFAHR (rot) weist auf eine unmittelbare Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden GEFAHR wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen...
  • Page 55 INDEX Importieren Sie Sicherheitsstandards Schilder.............5 Definitionen von Maschinenkomponenten Schilder..........7 Bedienungsanleitung.....................8 Ordnungsgemäßer Betrieb des Holzspalters............8 Fahrzeug- und Arbeitsabschleppdienst ..............9 Wartung und Lagerung Schilder................. 10 Fehlerbehebung Schilder....................10 Leistungsbeschreibung Schilder...................11 Montageanleitung......................12...
  • Page 56 Wichtige Sicherheitsregeln WARNUNG 13. Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch. Schwere Verletzungen oder der Tod können die Folge sein, wenn die Sicherheitsanweisungen nicht befolgt werden. Jeder, der den Holzspalter bedient, muss alle Sicherheitsregeln, Bedienungsanleitungen und Wartungsanweisungen sowie Wartungsanweisungen lesen und vollständig verstehen. Sie müssen mindestens 16 Jahre alt sein, um dieses Gerät bedienen zu können.
  • Page 57 WARNUNG 12.) Brand- und Explosionsgefahr Heiße Abgase des Motors können Brände verursachen. Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Beim Umgang mit Kraftstoff können Sie Verbrennungen oder schwere Verletzungen erleiden. -Platzieren Sie den Schalldämpfer mindestens 7 Fuß von brennbaren Gegenständen entfernt. -Bevor Sie Kraftstoff nachfüllen, stellen Sie den Motor ab und halten Sie Hitze, Funken und Flammen fern.
  • Page 58 Definitionen von Maschinenkomponenten 25. Keil: Lege das Holz in die Nähe des Keils 26. Bediengriff: Verwenden Sie den Griff, um den Schieber hin und her zu bewegen. 27. 2-Gang-Regelventil: hohe Drehzahl mit geringer Kraft, langsame Drehzahl mit großer Kraft 28. Benzinmotor: 4-Takt-Benzinmotor 29.
  • Page 59 Bedienungsanleitung Ordnungsgemäßer Betrieb des Holzspalters 16.) Einen Baumstamm auf den Balken und gegen die Stößelplatte laden. 17.) Schwere Unfälle können sich ereignen, wenn andere Personen den Arbeitsbereich betreten dürfen. Halten Sie alle anderen Personen vom Arbeitsbereich fern, während Sie das Steuerventil betätigen.
  • Page 60 -Verwenden Sie den Holzspalter nur bei Tageslicht, damit Sie Definitionen von Gefahrenwarnwörtern sehen können, was Sie tun. Vor der Wartung muss der Holzspalter in den Wartungsmodus versetzt werden. 7. Schalten Sie den Motor aus. 8. Bewegen Sie den Griff des Steuerventils hin und her, um den Hydraulikdruck zu verringern.
  • Page 61 11. Bewegen Sie die Regelventile mindestens viermal von einer Wegbegrenzung zur anderen hin und her. 12. Halten Sie das Ventil an jeder Weggrenze drei Sekunden lang gedrückt. WARNUNG Gefahr der Hautinjektion. Die Hochdruckflüssigkeit kann unter die Haut injiziert werden, was zu schweren Verletzungen bis hin zur Amputation führen kann.
  • Page 62 E-blockiertes Regelventil Spülen und reinigen Sie die Spalterhydraulik Einstellung des F-Low-Regelventils Einstellen des Regelventils mit einem Manometer Einstellung des G-High-Regelventils Einstellen des Regelventils mit einem Manometer Beschädigtes H-Regelventil Rücklaufregelventil für autorisierte Reparatur I-Leck im internen Regelventil Rücklaufregelventil für autorisierte Reparatur J-interne Zylinderleckage Rücklaufregelventil für autorisierte Reparatur...
  • Page 63 Leistungsbeschreibung Stößelstärke: 9 Tonnen Motor: 7PS Hydraulikzylindergröße (Bohrung x Hub): 2,5" x 20" Zykluszeit: 11s Fassungsvermögen des Hydrauliktanks: 4L Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit Konstruktionsverbesserungen und/oder Spezifikationsänderungen vorzunehmen, ohne dass er verpflichtet ist, diese an bereits verkauften Geräten zu installieren. MONTAGESCHRITT 19.
  • Page 64 16. Ziehen Sie den Zylinder zurück und befestigen Sie ihn mit 4 Stück Schrauben M10x35 (h) am Karosserierahmen. Unterlegscheibe 10 (b), Federscheibe 10 (i) und Kontermutter M10 (c) 17. Steuergriff (J) am Hydraulikzylinder montieren 18. Hydraulikölleitung (K) an Steuerventil und Hydraulikzylinder anschließen...
  • Page 65 19. Montieren Sie den Benzinmotor (D) mit 4 Stück M8x40 Schraube (j), Unterlegscheibe 8 (e), Federscheibe 8 (k) und M8 Kontermutter (f) am Motorlager...
  • Page 66 20. Montieren Sie die 3 Teile der Hydraulikölschläuche E, F, G wie in der folgenden Zeichnung gezeigt Ersatzteilliste NAME NAME M8 Kontermutter Flacher Schlüssel Schotterscheibe φ8xφ24x2 Schraube M8x6 Motorwellen- 10'' Reifen Steckverbinder Halterung für Radnabe Wellenverbinder Motor-Unterstützung Schraube M8x30 φ8 Strahlwäscher Zahnradpumpe Anschluss für Federscheibe φ8...
  • Page 67 Steckverbinder 1/2- Schraube M8x40 M18x1,5 Saugrohr Ventil-Anschluss Ohrring Hydrauliköl-Rohr B Pump-in-Anschluss Hydrauliköl-Rohr A Saugrohr-Verbinder Hydrauliköl-Rohr C Hydraulikölfilter Verbinder O-Ring 34,5x2,65 Regelventil Schraube M8x100 Halterung für Steuerventil M10 Kontermutter Schraube M8x60 Federscheibe φ10 Vertikale Platte Unterlegscheibe für Schraube M5x6 Schotter φ10 Verriegelungsplatte für Griffabdeckung Schieber...
  • Page 69 MANUAL CHIPPER AST9TG LANGUAGE: ES – FR – IT- DE- ING- POR...
  • Page 70 WARNING Read this manual Serious injury or death can result if safety instructions are not followed. The engine is shipped without oil. -Before starting the engine, fill it with SAE 10W-30 engine oil.- Refer to the engine manual for engine oil capacity. The hydraulic oil tank is shipped without oil.
  • Page 71 Definitions of Hazard Warning Words This is the security alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER (red) indicates a situation of imminent danger that, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 72 INDEX Import security standards tags................5 Machine Component Definitions tags..............7 Operating Instructions....................8 Proper operation of the log splitter................8 Vehicle & Work Towing .....................9 Maintenance and storage tags ................10 Troubleshooting tags....................10 Specifications tags ......................11 Assembly instructions....................12...
  • Page 73 Important Safety Rules WARNING 17. Read this manual in its entirety. Serious injury or death can result if safety instructions are not followed. Everyone who operates the log splitter must read and fully understand all safety rules, operating instructions and maintenance instructions, and maintenance instructions.
  • Page 74 WARNING 14.) Risk of fire and explosion Hot exhaust fumes from the engine can cause fires. Gasoline is highly flammable and explosive. You can suffer burns or serious injuries when handling fuel. -Place the muffler at least 7 feet away from combustible objects. -Before adding fuel, stop the engine and keep heat, sparks, and flames away.
  • Page 75 Machine Component Definitions 33. Wedge: Put wood near the wedge 34. Operating Handle: Use the handle to move the pusher slide back and forth. 35. 2-speed control valve: fast speed with low force, slow speed with big force 36. Petrol engine: 4-stroke petrol engine 37.
  • Page 76 Operating Instructions Proper Operation of the Log Splitter 21.) Load a log onto the beam and against the ram plate. 22.) Serious accidents can occur when other people are allowed to enter the work area. Keep everyone else out of the work zone while operating the control valve. 23.) Push the control valve handle FORWARD to split the trunk.
  • Page 77 Definitions of Hazard Warning Words Before performing maintenance, the log splitter must be placed in maintenance mode. 9. Turn off the engine. 10. Move the control valve handle back and forth to relieve hydraulic pressure. After performing maintenance, make sure that all guards, shields, and safety features are put back in place.
  • Page 78 WARNING Danger of skin injection. The high-pressure fluid can be injected under the skin, which can lead to serious injury, including amputation. -Make sure all fittings are tight before applying pressure. Relieve pressure from the system before performing maintenance. -Do not check for leaks by hand. Instead, use a piece of cardboard to check for leaks.
  • Page 79 E-Blocked Control Valve Rinse and clean the splitter hydraulics F-Low Control Valve Adjustment Adjust the control valve with a pressure gauge G-High Control Valve Adjustment Adjust the control valve with a pressure gauge Damaged H-control valve Return Control Valve for Authorized Repair I-Leak in the internal control valve Return Control Valve for Authorized...
  • Page 80 Specifications Ram strength: 9 tons Motor: 7HP Hydraulic Cylinder Size (Bore x Stroke): 2.5" x 20" Cycle Time: 11s Hydraulic Tank Capacity: 4L The manufacturer reserves the right to make design improvements and/or specification changes at any time without incurring any obligation to install them on previously sold units.
  • Page 81 21. Pull back the cylinder and attach it to the body frame using 4 pieces of M10x35 bolts (h), flat washer 10 (b), spring washer 10 (i) and lock nut M10 (c) 22. Assemble the control handle (J) on the hydraulic cylinder 23.
  • Page 82 24. Assemble the gasoline engine (D) to the engine mount by using 4 pieces of M8x40 bolt (j), flat washer 8 (e), spring washer 8 (k) and M8 lock nut (f)
  • Page 83 25. Assemble the 3 pieces of hydraulic oil tubing E, F, G as shown in the drawing below Spare Parts List NAME NAME M8 lock nut Flat wrench Ballast washer φ8xφ24x2 Screw M8x6 10'' tire Motor shaft connector Wheel Hub Shaft connector bracket Engine Support Screw M8x30...
  • Page 84 Earring Hydraulic Oil Pipe B Pump-in connector Hydraulic Oil Pipe A Suction Tube Connector Hydraulic Oil Pipe C Hydraulic Oil Filter Connector O-ring 34.5x2.65 Control Valve Screw M8x100 Control Valve Bracket M10 lock nut Screw M8x60 Spring washer φ10 Vertical Plate Ballast washer φ10 Screw M5x6 Locking plate for pusher...
  • Page 86 MANUAL PICADOR AST9TG LÍNGUA: ES – FR – IT- DE- ING- POR...
  • Page 87 ADVERTÊNCIA Leia este manual Podem ocorrer ferimentos graves ou morte se as instruções de segurança não forem seguidas. O motor é enviado sem óleo. -Antes de ligar o motor, encha-o com óleo de motor SAE 10W- 30.-Consulte o manual do motor para a capacidade do óleo do motor.
  • Page 88 Definições de palavras de advertência de perigo Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para o alertar para potenciais perigos de ferimentos pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
  • Page 89 ÍNDICE Normas de segurança das importações marcas...........5 Definições de componentes de máquinas marcas..........7 Instruções de utilização …..................8 Operação adequada do divisor de log..............8 Veículo e Trabalho Reboque ..................9 Manutenção e armazenamento marcas …............10 Resolução de problemas marcas.................. 10 Especificações marcas ....................11 Instruções de montagem....................
  • Page 90 Regras de Segurança Importantes ADVERTÊNCIA 21. Leia este manual na íntegra. Podem ocorrer ferimentos graves ou morte se as instruções de segurança não forem seguidas. Todos os que operam o divisor de toros devem ler e compreender completamente todas as regras de segurança, instruções de operação e instruções de manutenção, e instruções de manutenção.
  • Page 91 ADVERTÊNCIA 16.) Risco de incêndio e explosão Os gases de escape quentes do motor podem provocar incêndios. A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves ao manusear combustível. -Coloque o silenciador a pelo menos 7 metros de distância de objetos combustíveis.
  • Page 92 Definições de componentes da máquina 41. Cunha: Coloque madeira perto da cunha 42. Alça de operação: use a alça para mover a corrediça do empurrador para frente e para trás. 43. Válvula de controle de 2 velocidades: velocidade rápida com baixa força, velocidade lenta com grande força 44.
  • Page 93 Instruções de Utilização Operação adequada do divisor de log 26.) Carregue um toro na viga e contra a placa de carneiro. 27.) Acidentes graves podem ocorrer quando outras pessoas são autorizadas a entrar na área de trabalho. Mantenha todos os outros fora da zona de trabalho enquanto opera a válvula de controle.
  • Page 94 Definições de palavras de advertência de perigo Antes de executar a manutenção, o divisor de log deve ser colocado no modo de manutenção. 11. Desligue o motor. 12. Mova a alça da válvula de controle para frente e para trás para aliviar a pressão hidráulica.
  • Page 95 18. Segure a válvula durante três segundos em cada limite de deslocamento. ADVERTÊNCIA Perigo da injeção na pele. O fluido de alta pressão pode ser injetado sob a pele, o que pode levar a lesões graves, incluindo amputação. -Certifique-se de que todos os acessórios estão apertados antes de aplicar pressão.
  • Page 96 Linhas hidráulicas bloqueadas em D Enxaguar e limpar o sistema hidráulico divisor Válvula de controle bloqueada por E Enxaguar e limpar o sistema hidráulico divisor Ajuste da válvula de controle F-Low Ajuste a válvula de controle com um manômetro Ajuste da válvula de controle G-High Ajuste a válvula de controle com um manômetro Válvula de controle H danificada...
  • Page 97 Especificações Resistência do carneiro: 9 toneladas Motor: 7HP Tamanho do cilindro hidráulico (diâmetro x curso): 2,5" x 20" Tempo de ciclo: 11s Capacidade do tanque hidráulico: 4L O fabricante reserva-se o direito de fazer melhorias no projeto e/ou alterações nas especificações a qualquer momento, sem incorrer em qualquer obrigação de instalá- las em unidades vendidas anteriormente.
  • Page 98 26. Puxe o cilindro para trás e fixe-o à estrutura do corpo usando 4 peças de parafusos M10x35 (h), lavadora plana 10 (b), lavadora mola 10 (i) e porca de bloqueio M10 (c) 27. Monte a pega de controle (J) no cilindro hidráulico 28.
  • Page 99 29. Monte o motor a gasolina (D) no suporte do motor usando 4 peças de parafuso M8x40 (j), lavadora plana 8 (e), lavadora de mola 8 (k) e porca de bloqueio M8 (f)
  • Page 100 30. Monte as 3 peças de tubo de óleo hidráulico E, F, G como mostrado no desenho abaixo Lista de peças de reposição Não Não DESIGNAÇÃO DESIGNAÇÃO Porca de bloqueio M8 Chave plana Lavadora de lastro Parafuso M8x6 φ8xφ24x2 Pneu 10'' Conector do eixo do motor Suporte do conector do Cubo de roda...
  • Page 101 Parafuso M8x40 Conector 1/2-M18x1.5 Tubo de sucção Conector da válvula Brinco Tubo de óleo hidráulico B Conector de bombagem Tubo de óleo hidráulico A Conector de tubo de Tubo de óleo hidráulico C sucção Filtro de óleo hidráulico Conector O-ring 34,5x2,65 Válvula de controle Suporte da válvula de Parafuso M8x100...