Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Montageanleitung für BBH „Müritz"
en Assembly instructions for cabins
Notice de montage pour maisons en madriers
fr
istruzioni di montaggio per case in ceppo
it
es Instrucciones de montaje de casas de tablones ensamblados
Instruções de montagem para casas de toros
pt
hu Szerelési utasítás gerendaházakhoz
Montagehandleiding voor blokhuizen
nl
uputstvo za montažu kuća od drvenih trupaca
hr
navodilo za uporabo za brunarice
sl
Art.-Nr.: 155.4356.30.00
Stand: 1433

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weka Muritz 155.4356.30.00

  • Page 1 Montageanleitung für BBH „Müritz“ en Assembly instructions for cabins Notice de montage pour maisons en madriers istruzioni di montaggio per case in ceppo es Instrucciones de montaje de casas de tablones ensamblados Instruções de montagem para casas de toros hu Szerelési utasítás gerendaházakhoz Montagehandleiding voor blokhuizen uputstvo za montažu kuća od drvenih trupaca navodilo za uporabo za brunarice...
  • Page 2 7.1. Holzschutz 7.2. Sicherheitshinweise 2.Vorwort 2.1 Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 3 Fax: 0395/42908-83; e-Mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Montagebedingungen für weka - Montageteam Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
  • Page 4 Fenster mit kompaktem Rahmen Dach 19mm starke Dachbretter auf stabile Dachpfetten genagelt. Die Eindeckung erfolgt mit einer Bitumendachbahn oder Bitumenschindeln. 3.2. Name und Adresse des Herstellers Hersteller: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 mail :info@weka-Holzbau.com 4.
  • Page 5 Sicherheits- und Warnhinweise Zur Verhütung von Unfällen ist zu vermeiden, dass sich Kinder während der Montage in unmittelbarer Nähe aufhalten. Kinder unter 14 Jahren dürfen sich bei der Montage nicht in einem Umkreis von 3 m um die Baustelle aufhalten. Es sind die gültigen Arbeitsschutz- und –...
  • Page 6 Fachhandel erhältliche Betonanker oder Stahlwinkel und Schwerlastdübel. Die Verankerung gehört nicht zum Lieferumfang. Holzschutz (Vgl. auch Pkt. 5.3). Wenn Sie die Montage durch ein weka-Montageteam vereinbaren, müssen die erforderlichen Anstricharbeiten vor Beginn der Montage beendet sein.  Copyright HRB 3662...
  • Page 7 Die mitgelieferte Dachpappe dient in erster Linie als vorübergehender Schutz gegen Witterungseinflüsse. Um einen dauerhaften Schutz zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen die Dacheindeckung nur mit besandeten Bitumenschindeln. Damit schaffen Sie die Grundlage für eine lange Haltbarkeit und an Ihrem weka-Produkt zu Widerstandsfähigkeit gegen Witterungseinflüsse. Andernfalls ist mit Schäden rechnen.
  • Page 8 Folgendes Werkzeug sollten Sie vor Beginn der Montage zurecht gelegt haben: Rollmaß Bohrmaschine Elektroschrauber Hammer Stift Stecheisen Gummihammer Säge Universalmesser Schnur Wasserwaage Schraubenschlüssel Schraubzwinge 5.6 Abkürzungen RW = Rückwand WS = Wandstärke Wir wünschen Ihnen gutes Gelingen und viel Freude an Ihrem weka-Produkt.  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 9 IMPORTANT: Please use the packing list to check immediately that you have received the weka product undamaged and complete. Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list enables you to check that all the individual parts are present and is to be retained with your proof of purchase.
  • Page 10 Fax: 0395/42908-83; E-mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Assembly conditions for a weka assembly team If you wish for help assembling your cabin and choose to employ a weka assembly team, weka Holzbau GmbH will carry out the following services for you: Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied. It does not include treating them with a wood protection agent, the delivery and assembly of accessories and accessory parts.
  • Page 11 Roof 19 mm thick roof boards nailed to study roof purlins, roof covering in bitumen roof paper or bitumen shingles. 3.2. Name and address of the manufacturer Manufacturer: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel. : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 E-mail info@weka-Holzbau.com...
  • Page 12 Safety information and warnings In order to prevent accidents, we recommend that children be kept out of the direct vicinity during assembly. During assembly, children under the age of 14 should be kept at least 3 m from the assembly site. The current occupational safety and accident prevention regulations are to be observed.
  • Page 13 Wood protection (Cf. also point 5.3). If you arrange to have the assembly carried out by a weka assembly team, the required applications of the wood protection agent must be completed prior to assembly beginning.
  • Page 14 The roofing felt provided serves primarily as a temporary protection against the weather. TO ensure lasting protection we recommend you to cover the roof only with sanded bitumen shingles. This creates the basis for a long life and resistance to the influences of the weather. Otherwise damage to your weka product is to be expected.
  • Page 15 Universal cutter Cord Spirit level Spanner Vice 5.6 Abbreviations RW = Rear wall WS = Wall thickness We hope you have a successful installation and wish you many happy hours enjoying your weka product.  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 16 7.2. Consignes de sécurité 2. Avant-propos 2.1 Généralités Chère cliente, cher client, nous vous remercions d'avoir choisi un produit weka. Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter toute erreur de montage ou d'éventuels dommages. IMPORTANT : Veuillez vérifier immédiatement, à...
  • Page 17 2.3. Conditions de montage pour l'équipe de montage weka Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage, ce qui signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées...
  • Page 18 Voliges d'épaisseur 19 mm cloutées sur des pannes stables, la couverture est assurée par des lés de bitume ou des bardeaux bitumés. 3.2. Nom et adresse du fabricant Fabricant : - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tél. : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 E-mail : info@weka-Holzbau.com...
  • Page 19 Informations sur la sécurité et avertissements Pour prévenir les accidents, faites en sorte que les enfants ne se tiennent pas à proximité durant le montage. Les enfants de moins de 14 ans ne sont pas autorisés à se tenir à moins de 3 m du chantier pendant le montage.
  • Page 20 Les pièces d'ancrage ne sont pas fournies. Protection du bois (Voir aussi pt. 5.3). Si vous avez convenu d'un montage par l'équipe weka, les applications de produit requises doivent être effectuées avant le début du montage.  Copyright HRB 3662...
  • Page 21 Vous ferez ainsi le nécessaire pour conférer à votre produit une grande longévité et résistance aux intempéries. A défaut, vous risquez fortement d'endommager votre produit weka. Si vous avez choisi de couvrir votre abri de bardeaux bitumés, nous vous recommandons de les placer directement sur la sous-toiture.
  • Page 22 à bulle clé de serrage serre-joint 5.6 Abréviations RW = paroi arrière WS = épaisseur de paroi Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit weka !  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 23 Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. IMPORTANTE: Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni. Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio fino alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino.
  • Page 24 Fax: 0395/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
  • Page 25 Listoni di legno di 19mm di spessore inchiodati su terzere stabili. La copertura del tetto avviene con guaina bituminosa o tegole canadesi bituminose. 3.2. Nome e indirizzo del produttore Produttore: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel. : (0049)-395 429080...
  • Page 26 Avvertenze di sicurezza Per la prevenzione di infortuni è necessario evitare la presenza di bambini nelle immediate vicinanze dei lavori di montaggio. Evitare la presenza di bambini sotto i 14 anni entro un raggio di 3 m dal cantiere di montaggio. Rispettate i regolamenti antifortunistici e per la sicurezza sul luogo di lavoro.
  • Page 27 L'ancoraggio non è compreso nella fornitura. Protezione del legno (Cfr. anche il punto 5.3). Se avete richiesto l’intervento di una squadra di montaggio weka, prima del montaggio dovete aver terminato i necessari lavori di verniciatura.  Copyright HRB 3662...
  • Page 28 In questo modo create le basi per una lunga durata e resistenza alle intemperie. In caso contrario, potranno verificarsi dei danni al vostro prodotto weka. Se avete deciso di ricoprire il tetto con tegole canadesi bituminose raccomandiamo di posarle direttamente sull'armatura del tetto.
  • Page 29 Filo Livella a bolla d’aria Chiave Sergente 5.6 Abbreviazioni RW = parete posteriore WS = spessore della parete In bocca al lupo con il montaggio e buon divertimento con il vostro prodotto weka!  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 30 Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objeto de evitar errores o desperfectos. IMPORTANTE: Compruebe con la lista de embalaje si el producto weka ha llegado a sus manos completo e intacto. No elimine la lista de embalaje antes de que venza el periodo de garantía. Esta lista sirve para controlar la integridad de las piezas y debe guardarse junto con el comprobante de compra.
  • Page 31 Fax: 0395/42908-83; correo electrónico: info@weka-holzbau.com 2.3. Condiciones de montaje para el equipo de montaje weka Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH realizará lo siguiente para usted: Montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas...
  • Page 32 Tablas de tejado de 19 mm de grosor clavadas sobre correas resistentes; la cubierta se realiza con tiras o ripias bituminosas. 3.2. Nombre y dirección del fabricante Fabricante: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 e-mail Info@weka-Holzbau.com...
  • Page 33 Necesidad de espacio La necesidad de espacio depende del tamaño de la casa. Las casas deben poder rodearse y controlarse siempre por fuera en todo su perímetro, ventilarse y exponerse a la intemperie. Debe escoger un espacio necesario que sea aprox. 1,0- 1,5 m más grande que la casa, por todos los lados. Advertencias e indicaciones de seguridad Para prevenir accidentes debe evitarse la presencia de niños en las proximidades del lugar de montaje.
  • Page 34 El anclaje no figura en el volumen de suministro. Preservación de la madera (ver también el punto 5.3). Si contrata el montaje por parte de un equipo de weka, los trabajos necesarios de pintura deben estar concluidos antes de que comience el montaje.
  • Page 35 De este modo, consigue la base para una larga durabilidad y resistencia contra los efectos de la intemperie. De lo contrario, es probable que se produzcan daños en su producto weka. Si tiene previsto cubrir su casa con ripias bituminosas, le aconsejamos tenderlas directamente sobre el entarimado de la cubierta.
  • Page 36 Cortador universal Cordel Nivel de burbuja Llave de tuerca Tornillo de apriete 5.6 Abreviaturas RW = Pared posterior WS = Grosor de pared Les deseamos mucho éxito y diversión con su producto weka.  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 37 IMPORTANTE: Com base na lista da embalagem, verifique de imediato se o produto weka está completo e se não apresenta danos. Conserve a lista da embalagem até o período de garantia expirar. Esta lista serve para verificar se as peças individuais se encontram completas e deverá...
  • Page 38 Fax: 0395/42908-83; e-Mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Condições relativas à montagem para a equipa de montagem weka Se recorrer ao serviço de ajuda de montagem e chamar uma equipa de montagem weka para o efeito, a weka Holzbau GmbH actua da seguinte forma: Montagem significa a junção das peças individuais do produto fornecidas, de acordo com o manual, sem...
  • Page 39 Tábuas do telhado com espessura de 19 mm pregadas sobre madres estáveisCobertura do telhado de telhas asfálticas, vermelhoA cobertura é feita com telhas betuminosas do telhado ou telhas asfálticas. 3.2. Nome e endereço do fabricante abricante: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel.
  • Page 40 As crianças com menos de 14 anos não se podem encontrar num raio inferior a 3 m do local de construção durante a montagem. Devem ser respeitados os regulamentos de segurança no trabalho e de prevenção de acidentes, em vigor. Informe-se junto de um construtor.
  • Page 41 A ancoragem não faz parte do volume de fornecimento. Preservação de madeiras (cp. também pt 5.3). Se combinar a montagem com uma equipa de montagem weka, os trabalhos de demão necessários têm de estar concluídos antes do início da montagem.
  • Page 42 Para poder garantir uma protecção permanente, recomendamos-lhe a cobertura de telhado apenas com telhas asfálticas areadas. Deste modo, construirá as bases para uma grande durabilidade e capacidade de resistência contra as influências climatéricas. De outra forma, o seu produto weka corre o risco de se danificar.
  • Page 43 Chave de parafusos Grampo de fixação 5.6 Abreviaturas RW = Parede traseira WS = Espessura da parede Esperamos que corra tudo bem durante a montagem e que se divirta com o seu produto weka.  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 44 A szerelési hibák, illetve károsodások elkerülése érdekében a felépítés előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. FONTOS: A csomagolási jegyzék alapján azonnal ellenőrizze, hogy a weka termék hiánytalanul és sérülésmentesen megérkezett-e. A csomagolási jegyzéket a garanciaidő leteltéig őrizze meg. Ez a jegyzék az egyes elemek teljességének ellenőrzésére szolgál, és a vásárlási számlával együtt meg kell őrizni.
  • Page 45 A szállítási dátumtól számított 5 éves működési garanciát vállalunk az alábbi feltételek szerint - termékeink fa részeire (weka termékként megnevezve), de nem a hozzájuk kapcsolódó alkatrészekre és tartozékokra, amik fától eltérő anyagból készültek. A garanciális idő belül a hibás vagy hiányzó darabokat, a termék részeit vagy magát a terméket kicseréljük, saját mérlegelésünk alapján.
  • Page 46 Ablak kompakt kerettel Tető 19 mm vastag tetődeszkák stabil tetőszelemenekre szögelve. A tetőt bitumen tetőfedő lemezek vagy bitumenzsindelyek borítják. 3.2. A gyártó neve és címe Gyártó: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 e-mail :info@weka-Holzbau.com...
  • Page 47 Biztonsági tudnivalók, figyelmeztetések A balesetek megelőzése érdekében gyermekek ne tartózkodjanak a szerelés közvetlen közelében. 14 éven aluli gyermekek szereléskor nem tartózkodhatnak az építési helyszín 3 m-es körzetén belül. Be kell tartani az érvényes munkavédelmi és balesetmegelőzési előírásokat. Kérjen tájékoztatást építési szakembertől.
  • Page 48 és nagy terhelhetőségű tipli használható. A horgonyokat a kiszállított csomag nem tartalmazza. Favédelem (Lásd még: 5.3. pont) Amennyiben Ön az összeszereléssel weka-szerelőcsapatot bíz meg, valamennyi festési munkát be kell fejezni az összeszerelés megkezdése előtt.  Copyright HRB 3662...
  • Page 49 A gerendaház tartós védelmének biztosítására azt javasoljuk, hogy a tetőt csak üveghomokkal beszórt bitumenzsindelyekkel fedje be. Ez hosszú távú tartósságot és az időjárással szembeni ellenállást biztosít az épületnek. Ellenkező esetben károsodhat az Ön által vásárolt weka-termék. Ha eldöntötte, hogy a házát bitumenzsindelyekkel fedi le, azt javasoljuk, hogy fektesse azokat közvetlenül a tetőhéjazatra.
  • Page 50 5.6 Rövidítések RW = hátfal WS = falvastagság Sikeres összeszerelést és sok örömet kívánunk az Ön által vásárolt weka termékhez.  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 51 Lees deze handleiding vóór de montage helemaal om montagefouten of beschadigingen te vermijden. BELANGRIJK: Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
  • Page 52 Fax: +49/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Voorwaarden voor montage voor weka-montageteam Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een montageteam van weka besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH als volgt voor u te werk: Monteren betekent het volgens de handleiding samenbouwen (opbouwen) van de geleverde productonderdelen zonder lakwerk, levering en montage van accessoires en onderdelen van accessoires.
  • Page 53 Ramen met compact kozijn 19 mm dikke dakplanken, vastgespijkerd op stevige dakgordingen en bekleed met bitumen dakbanen of dakshingles. 3.2. Naam en adres fabrikant Fabrikant: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 mail :info@weka-Holzbau.com...
  • Page 54 Benodigde ruimte De benodigde ruimte is afhankelijk van de grootte van uw huis. Het huis moet altijd langs de hele buitenkant toegankelijk zijn en rondom gecontroleerd, geventileerd en aan weer en wind blootgesteld kunnen worden. Houd daarom een marge aan van ca. 1,0 - 1,5 m langs alle kanten van het huis. Veiligheidstips en aandachtspunten Om ongevallen te voorkomen, moet worden vermeden dat kinderen zich tijdens de montage in de directe nabijheid bevinden.
  • Page 55 De verankeringsmiddelen zijn niet inbegrepen in de levering. Houtbescherming Zie ook punt 5.3). Wilt u de montage door een weka-montageteam laten uitvoeren, dan moeten de vereiste lakwerkzaamheden voor aanvang van de montage klaar zijn.  Copyright HRB 3662...
  • Page 56 Daarmee legt u de basis voor een lange duurzaamheid en resistentie tegen weersinvloeden. Anders valt schade aan uw weka-product niet uit te sluiten. Wilt u uw huis bedekken met bitumen dakshingles, dan adviseren wij om deze rechtstreeks op het dakbeschot te leggen.
  • Page 57 5.6 Afkortingen RW = achterwand WS = wanddikte Wij wensen u veel succes bij het opzetten en veel plezier met uw weka-product.  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 58 Prije sastavljanja pažljivo pročitajte ove upute kako biste spriječili greške ili oštećenja prilikom montaže. VAŽNO: Odmah provjerite prema popisu pakiranja je li weka proizvod do vas stigao kompletan i neoštećen. Uništite popis pakiranja tek nakon isteka jamstvenog roka. Taj popis služi kao kontrola potpunosti pojedinih dijelova i potrebno ga je sačuvati zajedno s računom o kupnji.
  • Page 59 2.2 Jamstvene odredbe poduzeća „weka Holzbau“ GmbH Mi Vam prema idućim uvjetima – iako ne na drvene dijelove naših proizvoda (kratko proizvod weka), te ne na sastavne elemente koji su povezani s njima ili su sastavni dijelovi proizvoda weka od nekog drugog materijala nego drva –...
  • Page 60 Krov 19 mm debele krovne letve ukucane na stabilne stropne grede – pokrivanje bitumenskim krovnim trakama ili bitumenskim krovnim pločicama. 3.2. Naziv i adresa proizvođača Proizvođač: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg Tel: : (0049)-395 429080 Faks: : (0049)-395 4290883 E-pošta:...
  • Page 61 Potreban prostor Potreban prostor ovisi o veličini vaše kuće. Potrebno je osigurati nesmetan pristup sa svih strana, dobre uvjete za ventilaciju i zaštitu od atmosferskih utjecaja. Potreban prostor treba pokrivati i slobodan prostor sa svih strana kuće veličine 1 – 1,5 m. Upute o sigurnosti i upozorenja Kako biste izbjegli nezgode, zabranite pristup djeci za vrijeme montaže.
  • Page 62 čelični profili sa klinovima za velika opterećenja. Sredstva za usidrenje ne spadaju u opseg isporuke. Zaštita drva (pogledajte i točku 5.3.) Neophodni radovi na bojanju moraju se dovršiti prije nego što ugovorite montažu s weka timom.  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 63 šindrom. Na taj ćete način stvoriti temelj za dugu trajnost i otpornost na vremenske utjecaje. U suprotnom može doći do oštećivanja Vašeg proizvoda tvrtke weka. Ako ste se odlučili za pokrivanje kućice bitumenskim krovnim pločicama, preporučujemo njihovo postavljanje izravno na oplatu krova.
  • Page 64 Čekić Olovku Šilo Gumeni čekić Pilu Skalpel Konopac Libelu Francuski ključ Vijčanu stezaljku 5.6 Kratice RW = stražnji zid WS = debljina zida Želimo vam puno uspjeha i zadovoljstva pri korištenju Vašeg weka proizvoda.  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 65 Pred montažo natančno preberite ta navodila, da se izognete napakam ali poškodbam. POMEMBNO: Po priloženem seznamu preverite, ali ste prejeli vse dele izdelka Weka in preverite, ali so poškodovani. Priloženi seznam delov zavrzite šele po poteku garancije. V pomoč vam bo pri preverjanju posameznih delov in ga hranite skupaj z računom.
  • Page 66 2.2.Garancijski pogoji podjetja weka Holzbau GmbH Pod naslednjimi pogoji – vendar le za lesene dele naših izdelkov (v nadaljevanju izdelek weka) in ne za sklope, povezane z lesom ali sestavne dele izdelka weka iz drugega materiala – vam priznamo 5-letno garancijo na delovanje od dneva nakupa.
  • Page 67 Streha strešne deske, debeline 19 mm, pribite na stabilne lege. Deske prekrijete z bitumenskimi strešnimi folijami ali bitumenskimi skodlami. 3.2. Ime in naslov proizvajalca Proizvajalec: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 faks : (0049)-395 4290883 e-pošta...
  • Page 68 Pri delu je treba upoštevati veljavne predpise za varnost pri delu in preprečevanje delovnih nesreč. Če želite več informacij, se posvetujte z gradbenikom. Hoja po strehi je dovoljena samo po strešnih deskah za porazdelitev bremena. Med deli na strehi preprečite nevarnost padca tako, da upoštevate trenutno veljavne predpise za preprečevanje nesreč...
  • Page 69 Zasidranje ni v obsegu dobave. Zaščita lesa (za primer tudi točka 5.3.). Če izberete montažo, ki naj jo opravi montažna skupina weka, morajo biti potrebna dela v zvezi z nanosom zaščitnih sredstev dokončana še pred pričetkom montaže.  Copyright HRB 3662...
  • Page 70 S tem boste dobili podlago za dolgo življenjsko dobo in odpornost proti vremenskim vplivom. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb vaših izdelkov weka. Če ste se odločili, da boste prekrili vašo hišo z bitumenskimi skodlami, vam priporočamo polaganje neposredno na strešni opaž.
  • Page 71 žaga olfa nož vodno tehtnico viličasti ključ vijačni primež 5.6 Okrajšave RW = hrbtna stena WS = debelina stene Želimo vam uspešno montažo in obilo veselja pri uporabi izdelka weka.  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 72 Montageanleitung Instruções de montagem Stückliste Lista de peças Assembly instructions szerelési utasítás Parts list darabjegyzék notice de montage montagehandleiding liste des pièces onderdelenlijst istruzioni di montaggio uputstvo za montažu lista pezzi popis dijelova Instrucciones de montaje navodilo za uporabo Lista de piezas lista kosov Bild Land...
  • Page 73 Bild Land Benennung Abmessung Stück Traufbrett Fascia board frise asse di gronda Alero 18,5 / 96 / 2900 Tábua de beiral ereszdeszka gootlijst daska strehe kapna deska Auflageholz Supporting timber pièce d'appui trave di appoggio Madero soporte 40 / 60 / 1715 Madeira de apoio támasztófa fineer...
  • Page 74 Bild Land Benennung Abmessung Stück Blockhausfenster, 1-flügelig Blockboard cabin window, 1 pane fenêtre maison en madriers, 1 vantail finestra per casetta in listoni, ad 1 anta Ventana blocao - 1 hoja 910 x 910 Janela de 1 batente para casa de toros gerendaház-ablak, 1-szárnyas blokhuisraam, 1-vleugelig prozor kuće od drvenih trupaca, 1-krilni...
  • Page 75 Bild Land Benennung Abmessung Stück Blockhaustür, 1-flügelig Blockboard cabin door, 1 pane porte maison en madriers, 1 vantail porta per casetta in listoni, ad 1 anta Puerta blocao, 1 hoja 965 x 1815 Porta de 1 batente para casa de toros gerendaház-ajtó, 1-szárnyas blokhuisdeur, 1-vleugelig vrata kuće od drvenih trupaca, 1-krilna...
  • Page 76 Bild Land Benennung Abmessung Stück Fußbodenschalung Floor boarding coffrage de plancher armatura del pavimento Enterimado del piso 19,5 / 121 / 2082 Prancha do piso padlódeszkázat vloerbeschotting podna oplata talni opaž Trageholz Supporting timber bois porteur legno portante Madero soporte 45 / 96 / 2075 Trave de suporte tartófa...
  • Page 77 Bild Land Benennung Abmessung Stück Deckleiste Ceiling batten latte de recouvrement listello di copertura Listo tapajuntas 11 / 58 / 2040 Cobrejunta takaróléc deklijst stropna letvica stropna letev Leiter Ladder échelle scala Escalera Escadote létra ladder ljestve lestev Windfeder 25° Bargeboard ressort pare-vent molla a vento...
  • Page 78 Bild Land Benennung Abmessung Stück Windfeder Bargeboard ressort pare-vent molla a vento Lengüeta cortavientos Tábua pára-vento széldeszka windveer letvica za umetanje vetrno pero Hobelbrett Plane board planche rabotée asse da falegname Tabla de cepillo 18,5 / 96 / 2840 Tábua aplainada gyalult deszka geschaafde plank daska za blanjanje...
  • Page 79 Bild Land Benennung Abmessung Stück Dachpappe Roof paper carton bitumé cartone catramato Cartón asfáltico 10 m² Papelão da cobertura fedéllemez asfaltpapier krovni karton strešna lepenka Deckleiste, außen Ceiling batten, outside latte de recouvrement, extérieur listello di copertura, esterno Listo tapajuntas, exterior 35 / 45 / 990 Cobrejunta, exterior takaróléc, kívül...
  • Page 80 Bild Land Benennung Abmessung Stück Deckleiste, außen Ceiling batten, outside latte de recouvrement, extérieur listello di copertura, esterno Listo tapajuntas, exterior 35 / 45 / 1850 Cobrejunta, exterior takaróléc, kívül deklijst, buiten stropna letvica, izvana stropna letev, zunaj Deckleiste, innen Ceiling batten, inside latte de recouvrement, intérieur listello di copertura, interno...
  • Page 81 Bild Land Benennung Abmessung Stück Gewindestange Threaded rod tige filetée asta filettata Varilla roscada M8 x 2400 Varão roscado menetes rúd schroefdraadstang šipka s navojem navojni drog Spiralfeder Spiral spring ressort hélicoïdal molla a spirale Resorte espiral 10 x 30 Mola espiral spirálrugó...
  • Page 82 Bild Land Benennung Abmessung Stück Schraube Screw vite Tornillo 5,0 x 80 Parafuso csavar schroef vijak vijak Schraube Screw vite Tornillo 4,0 x 40 Parafuso csavar schroef vijak vijak Schraube Screw vite Tornillo 4,0 x 25 Parafuso csavar schroef vijak vijak Schraube Screw...
  • Page 83 Bild Land Benennung Abmessung Stück Halbrundkopfschraube Round head screw vis à tête bombée vite a testa tonda Tornillo de cabeza semiesférica 5,0 x 35 Parafuso de cabeça redonda cónica félgömbfejű csavar bolkopschroef Čavao s poluokruglom glavom polkrožni čelni vijak Drahtstift Wire nail pointe spina in filo metallico...
  • Page 84 Bild Land Benennung Abmessung Stück Unterlegscheibscheibe Plain washer rondelle rondella Arandela 8,4mm Anilha plana csavaralátét onderlegplaatje podložna pločica podložka Dachpappstift Tack pointe pour carton bitumé spina per cartone catramato Espiga para cartón asfáltico 2,0 x 16 3000 Prego de cabeça larga fedéllemez-szeg asfaltnagel čavao za krovni karton...
  • Page 85 Bild Land Benennung Abmessung Stück Drückergarnitur Printer's equipment garniture de loquet completo maniglia Juego de impresión 120 x 70 Ferragens do trinco kilincskészlet deurklinken garnitura za pritiskanje garnitura pritiskačev Profilzylinder mit 3 Schlüsseln Profile cylinder with 3 keys cylindre profilé avec 3 clés cilindro profilato con 3 chiavi Cilindro perfilado con 3 llaves 30 x 35...
  • Page 86 Design overview szerkezeti áttekintés Aufbauübersicht Présentation du montage Montageoverzicht Panoramica di montaggio Pregled za gradnju Vista estructural Pregled izgradnje Panorâmica da estrutura plan alaprajz Grundriss Plan d'ensemble grondplan Pianta tlocrt Planta tloris Planta  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 87 Wall structure falszerkezet Wandaufbau montage de la paroi wandopbouw struttura della parete postavljanje zida Montaje de la pared stenska gradnja Composição das paredes  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 88  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 89  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 90 Pos. Bezeichnung Abmessung Zeichn.-Nr.: verpackt in [mm] [Stück] Wandpaket-Nr.: Giebeldreieck, FW 45/1073/4500 B155.01.0002 W1362 Giebeldreieck, ZW 45/1073/4500 B155.01.0003 W1394 Giebeldreieck, RW 45/1073/4500 B155.01.0001 W1423 Wandbohle 45/121/4500 G155.01.0015 Hauspaket Wandbohle 45/121/4500 G155.01.0028 W45-3383 Wandbohle 45/121/773 G155.01.0027 W45-3386 Wandbohle 45/121/760 G155.01.0029 W45-3386 Wandbohle 45/121/2408 G155.11.0025...
  • Page 91 Floor assembly padlószerelés Fußbodenmontage montage du plancher vloermontage montaggio del pavimento montaža poda Montaje del piso montaža tal Montagem do piso  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 92  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 93  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 94  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 95 Wall structure falszerkezet Wandaufbau montage de la paroi wandopbouw struttura della parete postavljanje zida Montaje de la pared stenska gradnja Composição das paredes  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 96  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 97 Board hálópadló Schlafboden planche de sol plank, slaapzolder podna daska, pod tavola, pavimento notte Tabla, ático-dormitorio deska, spalna tla Tábua, sobrado innen inside intérieur interno interior interior belül binnen unutra znotraj  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 98 Gable assembly oromszerelés Giebelmontage montage du pignon gevelmontage montaggio del timpano montaža zabata Montaje del frontón montaža čela Montagem da empena  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 99  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 100 tetőszerelés Roof assembly Dachaufbau dakmontage montage du toit montaža krova montaggio del tetto montaža strehe Montaje de la cubierta Montagem do telhado  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 101  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 102  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 103  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 104  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 105 Additional door Zusatztür porte additionnelle porta supplementare Puerta suplementaria Porta adicional második ajtó extra deur dodatna vrata dodatna vrata Abbildung Abmessung Bemerkung 21 / 67 21/28mm WS 38 / 67 45mm WS 21 / 67 21/28mm WS 38 / 67 45mm WS 21 / 67 21/28mm WS...
  • Page 106  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 107 Additional door Zusatzfenster porte additionnelle porta supplementare Puerta suplementaria Porta adicional második ajtó extra deur dodatna vrata dodatna vrata Abbildung Abmessung Bemerkung 19 / 45 15 / 25  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 108 Blockboard cabin door, 2 panes Blockhaustür, 2-flüglig porte maison en madriers, 2 vantaux porta per casetta in listoni, a 2 ante Puerta blocao, 2 hojas Porta de 2 batentes para casa de toros gerendaház-ajtó, 2-szárnyas blokhuisdeur, 2-vleugelig vrata kuće od drvenih trupaca, 2-krilna vrata brunarice, 2-krilno Abbildung Abmessung...
  • Page 109  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 110  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 111  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 112 Staub und Schmutz zu säubern, um ein gutes Abtrocknen zu gewährleisten. 7.2 Sicherheitshinweise Die Windverankerung ist 2x jährlich auf Funktionstüchtigkeit zu überprüfen. Bei größeren Schneelasten als 0,75kN/m² ist das Dach zu beräumen. Ihre weka Holzbau GmbH - en - 7. Use and maintenance 7.1 Wood protection In order to prevent the wood being damaged, your chosen wood protection agent should be reapplied at the intervals stipulated in the application information.
  • Page 113 Vérifiez le bon fonctionnement de l'ancrage pare-vent deux fois par an. En cas de charges de neige supérieures à 0,75 kN/m², le toit doit être dégagé. L'équipe weka Holzbau GmbH - it - 7. Utilizzo e manutenzione 7.1.Protezione del legno Seguendo le istruzioni di applicazione della protezione del legno che avete scelto per evitare danni al legno dovrete ripeterne l'applicazione negli intervalli di tempo prescritti.
  • Page 114 és a piszoktól a megfelelő száradás biztosítása céljából. 7.2. Biztonsági tudnivalók A szélhorgonyok állapotát évente kétszer ellenőrizni kell. 0,75 kN/m2-nél nagyobb hóteher esetén a tetőt le kell takarítani. Önért: weka Holzbau GmbH - nl - 7. Gebruik en onderhoud 7.1. Houtbescherming Zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing van het door u gekozen houtbeschermingsmiddel dient u dit regelmatig opnieuw aan te brengen, omdat het hout anders beschadigd kan raken.
  • Page 115 7.2. Upute o sigurnosti Dvaput (2) godišnje potrebno je provjeravati usidrenje protiv udara vjetra. Kod opterećenja snijegom većih od 0,75 kN/m², potrebno je čišćenje krova. Vaša weka Holzbau GmbH - sl - 7. Uporaba in vzdrževanje 7.1. Zaščita lesa V skladu z napotki za uporabo izbranega sredstva za zaščito lesa, je treba sredstvo uporabljati v predpisanih intervalih, saj lahko pride v nasprotnem primeru do poškodb lesa.
  • Page 116 Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 EMail: Info@weka-Holzbau.com MA Art.-Nr.: 800.0286.00.02  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!